Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, romanian, ro, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 78d676405100961ecc600b5cef048ede.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:18,769
<b>** THR3E **
made by sabian</b>
2
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Te rog ! Unde e ?
3
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
Unde e Roy ?
4
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
<i>Tr?ie?te, dar f?r? o via??.</i>
5
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
<i>Tr?ie?te ?ntr-un dulap.</i>
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
<i>Un singuratic antisocial
c?ruia ?i plac dr?ciile."</i>
7
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
<i>Nu scriam despre tine !</i>
8
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
<i>"Societatea nu l-a remarcat pentru
c? e invizibil, normal ?i comun."</i>
9
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
Nu
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, english, en, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - English - en - e9febb79e381bcdf0e6813ea8d95f6fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Please. Where is he?
2
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
Where's Roy?
3
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
"He lives, but without a life.
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
<i>"He lives in a closet.</i>
5
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
<i>An antisocial loner
with a love of gadgets. "</i>
6
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
I wasn't writing about you!
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
"Society doesn't notice him because
he's invisible, normal and ordinary. "
8
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
You're not ordinary.
You're gifted, intelligent and-
9
00:00:48,481 --> 00:00:51
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, english, en, z, 2006, limited, lmg, uk2, 97,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - English - en - 693168c0cd3cf8d6b4258a5602e76540.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Thr3e.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG
{1}{1}701MB; 640x272; 23.976fps.; xvid; mp3,131kbps.
{298}{409}"Thr3e"|drama-thriller, Poland-USA, 2006
{602}{650}Please. Where is he?
{652}{699}Where's Roy?
{701}{787}"He lives, but without a life."
{789}{837}"He lives in a closet."
{839}{919}"An antisocial loner|with a love of gadgets."
{920}{972}I wasn't writing about you!
{974}{1084}"Society doesn't notice him because|he's invisible, normal and ordinary."
{1086}{1167}You're not ordinary.|You're gifted, intelligent and-
{1169}{1246}Huh! And you're just trying|to butter me up.
{1248}{1318}Look. If you're angry at what|I wrote, let's- let's talk.
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, indonesian, id, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Indonesian - id - c85e683f48a1c9fceac2a7625693ae56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,775 --> 00:00:18,777
?????????-??????????
APSU Team - www.apsubs.com
2
00:00:24,775 --> 00:00:26,777
?? ????????. ??? ?????;
3
00:00:26,877 --> 00:00:28,779
??? ????? ? ???;
4
00:00:28,862 --> 00:00:32,491
"???, ???? ????? ???.
5
00:00:32,574 --> 00:00:34,576
<i>"??? ?? ??? ????????.</i>
6
00:00:34,660 --> 00:00:37,996
<i>???? ?????????????? ?????????
?? ????? ??? ?? ????????. "</i>
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,165
??? ?????? ??? ????!
8
00:00:40,290 --> 00:00:44,878
"? ???????? ??? ??? ???????? ?????? ?????
???????, ???????????? ??? ????????????. "
9
00:00:44,962 --> 00
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - d90f8c6c6f3102616de9df0399565fd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,774 --> 00:00:26,776
Por favor. Onde est? ele?
2
00:00:26,811 --> 00:00:28,778
Onde est? o Roy?
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,490
"Ele vive, mas sem uma vida.
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,576
"Ele mora num arm?rio.
5
00:00:34,659 --> 00:00:37,996
Um solit?rio antisocial
amante das engenhocas. "
6
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
Eu n?o estava a escrever sobre ti!
7
00:00:40,290 --> 00:00:44,878
"Ele n?o ? notado pela sociedade porque
ele ? invis?vel, normal e comum. "
8
00:00:44,961 --> 00:00:48,381
Tu n?o ?s comum.
Tu ?s dotado, inteligente e...
9
00:00:48,416 --> 00:00:51,5
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 2006, limited, lmg,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0a2e2444879a44f883d45b307c3cd867.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,774 --> 00:00:26,776
Por favor. Onde est? ele?
2
00:00:26,811 --> 00:00:28,778
Onde est? o Roy?
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,490
"Ele vive, mas sem uma vida.
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,576
"Ele mora num arm?rio.
5
00:00:34,659 --> 00:00:37,996
Um solit?rio antisocial
amante das engenhocas. "
6
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
Eu n?o estava a escrever sobre ti!
7
00:00:40,290 --> 00:00:44,878
"Ele n?o ? notado pela sociedade porque
ele ? invis?vel, normal e comum. "
8
00:00:44,961 --> 00:00:48,381
Tu n?o ?s comum.
Tu ?s dotado, inteligente e...
9
00:00:48,416 --> 00:00:51,5
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, eng, 1, cd, subtitles, nfo, z, 2006, limited, lmg, uk2, 97,
original filename: thr3e.(2007).eng.1cd.(3116726).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:18,769
<b>** THR3E **
made by sabian</b>
2
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Te rog ! Unde e ?
3
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
Unde e Roy ?
4
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
<i>Trãieºte, dar fãrã o viaþã.</i>
5
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
<i>Trãieºte într-un dulap.</i>
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
<i>Un singuratic antisocial
cãruia îi plac drãciile."</i>
7
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
<i>Nu scriam despre tine !</i>
8
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
<i>"Societatea nu l-a remarcat pentru
cã e invizibil, normal ºi comun."</i>
9
00:00:45,011 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:18,769
<b>** THR3E **
made by sabian</b>
2
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Te rog ! Unde e ?
3
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
Unde e Roy ?
4
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
<i>Trãieºte, dar fãrã o viaþã.</i>
5
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
<i>Trãieºte într-un dulap.</i>
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
<i>Un singuratic antisocial
cãruia îi plac drãciile."</i>
7
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
<i>Nu scriam despre tine !</i>
8
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
<i>"Societatea nu l-a remarcat pentru
cã e invizibil, normal ºi comun."</i>
9
00:00:45,011 --> 00
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2006, 2, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, lmg,
original filename: Thr3e (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Please. Where is he?
2
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
Where's Roy?
3
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
"He lives, but without a life.
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
<i>"He lives in a closet.</i>
5
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
<i>An antisocial loner
with a love of gadgets. "</i>
6
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
I wasn't writing about you!
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
"Society doesn't notice him because
he's invisible, normal and ordinary. "
8
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
You're not ordinary.
You're gifted, intelligent and-
9
00:00:48,481 --> 00:00:51
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2006, 2, 97, fps, z, limited, lmg, uk2,
original filename: 37173-Thr3e_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Thr3e.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG
{1}{1}701MB; 640x272; 23.976fps.; xvid; mp3,131kbps.
{298}{409}"Thr3e"|drama-thriller, Poland-USA, 2006
{602}{650}Please. Where is he?
{652}{699}Where's Roy?
{701}{787}"He lives, but without a life."
{789}{837}"He lives in a closet."
{839}{919}"An antisocial loner|with a love of gadgets."
{920}{972}I wasn't writing about you!
{974}{1084}"Society doesn't notice him because|he's invisible, normal and ordinary."
{1086}{1167}You're not ordinary.|You're gifted, intelligent and-
{1169}{1246}Huh! And you're just trying|to butter me up.
{1248}{1318}Look. If you're angry at what|I wrote, let's- let's talk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,005 --> 00:00:28,837
Alsjeblieft, waar is hij?
Waar is Roy?
2
00:00:29,944 --> 00:00:34,058
Hij leeft, zonder leven.
Hij leeft in een kast,
3
00:00:34,114 --> 00:00:38,048
asociaal, met een voorliefde
voor speeltjes.
4
00:00:38,819 --> 00:00:40,465
Ik schreef niet over jou.
5
00:00:40,521 --> 00:00:45,470
Het valt niet op, omdat hij
onzichtbaar, normaal en gewoontjes is.
6
00:00:45,526 --> 00:00:49,073
Je bent niet gewoon, je hebt een gave,
bent intelligent en...
7
00:00:49,129 --> 00:00:50,975
Je bent nu gewoon aan het slijmen.
8
00:00:51,031 --> 00:00:56,214
Als je boos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,815
Por favor. ¿Dónde está?
2
00:00:26,893 --> 00:00:28,884
¿Dónde está Roy?
3
00:00:29,929 --> 00:00:32,557
LA MENTE ASESINA - DRA. JENNIFER PETERS
"Vive, pero sin una vida.
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,224
<i>Vive en un clóset.</i>
5
00:00:34,300 --> 00:00:38,259
<i>Un ser solitario y antisocial,
amante de los artefactos electrónicos".</i>
6
00:00:38,338 --> 00:00:40,272
No estaba escribiendo sobre Ud.
7
00:00:40,340 --> 00:00:42,831
"La sociedad no lo nota
porque es invisible...
8
00:00:42,909 --> 00:00:44,934
<i>...común y corriente".</i>
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Thr3e.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG
{1}{1}701MB; 640x272; 23.976fps.; xvid; mp3,131kbps.
{298}{409}"Thr3e"|drama-thriller, Poland-USA, 2006
{602}{650}Please. Where is he?
{652}{699}Where's Roy?
{701}{787}"He lives, but without a life."
{789}{837}"He lives in a closet."
{839}{919}"An antisocial loner|with a love of gadgets."
{920}{972}I wasn't writing about you!
{974}{1084}"Society doesn't notice him because|he's invisible, normal and ordinary."
{1086}{1167}You're not ordinary.|You're gifted, intelligent and-
{1169}{1246}Huh! And you're just trying|to butter me up.
{1248}{1318}Look. If you're angry at what|I wrote, let's- let's talk.
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: fast, food, nation, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, lmg, 2,
original filename: Fast Food Nation - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 5f10ab21bc47db5738250e808fb46d37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,357 --> 00:00:19,357
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:19,358 --> 00:00:27,357
Traduc?torii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, cipilixx, nightmare1, Ru3MsS
3
00:00:27,358 --> 00:00:34,358
subs.ro Team - Echipa de traduc?tori
cu cele mai noi subtitr?ri!
4
00:02:44,358 --> 00:02:45,918
Suntem cu to?ii aici.
5
00:02:47,358 --> 00:02:48,918
Asculta?i-m? cu aten?ie.
6
00:02:49,358 --> 00:02:51,918
Dac? unul e slab, ceilal?i vor fi
considera?i la fel.
7
00:02:53,358 --> 00:02:55,918
Dac? unul este ?ncet, ceilal?i
vor deveni la fel.
8
00:02:57,358
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: blades, of, glory, 2007, 1, cd, czech, cs, done, chronicles, riddick, 2, dvl, dmd, whogs, poseidon, 2006, eng, axxo, fl, sunshine, meet, the, robinsons, saints, incredibles, dvd, rip, awdy, little, manhattan, 2005, limited, lmg, svcdplaza,
original filename: Blades of Glory - 2007 - 10CD - Czech - cs - df7467c00e163dd0b29de92e72f8abaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,681 --> 00:01:46,018
Beru ho.
2
00:02:14,491 --> 00:02:18,435
Jimmy MacElroy... davy ??l? zat?mco
dokon?uje piruetu, bez chybi?ky.
3
00:02:19,625 --> 00:02:22,570
Fand? mu ze v?ech sil a on
jim stejnou m?rou opl?c?.
4
00:02:28,064 --> 00:02:28,852
A jde na to...
5
00:02:29,637 --> 00:02:30,801
A provedl to ??asn?.
6
00:02:34,244 --> 00:02:35,791
Nejlep?? je zp?tky.
7
00:02:38,614 --> 00:02:41,563
A tady je pa?e. A v?te co to znamen?.
8
00:02:41,564 --> 00:02:43,561
Ano, p?div? p?v.
9
00:02:43,639 --> 00:02:45,496
A sledujte jak je st?le dokonalej??.
10
00:02:45,497
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
AVS?????????
??????????
http://www.amves.com/
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
???????
3
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
???????
4
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
????
5
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
??ô??,????
6
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
????????
7
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
????ó???
8
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
- ????????????????- ?õ?
9
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
???????????????
10
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
?õ?!!!
11
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
??,????
12
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
????
13
00:02:55,000 --> 0
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, romanian, ro, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c2488c003ff4e2f1ef17668e85e1a140.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva ?n via?? aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
E?ti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
E?ti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am s? te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezist? !
13
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,900 --> 00:00:25,899
Traducerea ?i adaptarea:
veverita_bc, yonutz80ro & CaRmElO
2
00:00:26,100 --> 00:00:32,100
<i>Aceast? subtitrare mi-a fost atribuit?
mie (SaXXo) de HO?UL LOVENDAL</i>
3
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Nemernicul.
4
00:03:55,735 --> 00:03:56,963
Bun?.
5
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
Crezi c? ai fi putut s? parchezi
ma?ina mai departe de at?t?
6
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
Da, p?i, erau multe ma?ini
c?nd am ajuns aici. A?a c?...
7
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
Corect.
8
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
Credeam c? o s? avem un start rapid
?i o s? st?m depar
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: eating, out, 2, sloppy, seconds, 2006, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2 Sloppy Seconds (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
Coming!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
I'm coming as fast
as I can!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, 'sup, man?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
What's up, dude?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Sorry, I'm late.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
No problem.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
So, uh,
I'll go get my suit.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Did you bring
the spare board?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, bro, no I didn't.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
I forgot it,
but you know what -
11
00:00:30,196 --> 00:00:32,289
I got s
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: knocked, up, 2006, 1, cd, romanian, ro, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Knocked Up - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 064990f783815c44b34841f289e486f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
UN PIC ?NS?RCINAT?
2
00:00:38,000 --> 00:00:43,999
Traducerea ?i adaptarea:
Patronu & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
Cu pumnii ?n fl?c?ri.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
La naiba! M?inile mele!
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
Prea fierbinte pentru Jonah!
6
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
Mi-a intrat ap? ?n gur?!
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Dumnezeule!
8
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Trebuie s? cobor!
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sadie, treze?te-te!
10
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
Doamne!
11
00:01:46,673 -
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: who, killed, the, electric, car, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, lmg,
original filename: 40995-Who_Killed_the_Electric_Car__(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,062 --> 00:00:21,062
Traducerea ºi adaptarea:
cody78
2
00:00:30,263 --> 00:00:34,131
Doamnelor ºi domnilor,
ne-am adunat astãzi aici,
3
00:00:35,435 --> 00:00:40,395
pentru a comemora pierderea
unui lucru la care þinem mult.
4
00:00:41,708 --> 00:00:47,146
Suntem astãzi aici ca sã spunem
la revedere unui prieten deosebit,
5
00:00:47,847 --> 00:00:50,407
sã spunem la revedere unei idei.
6
00:00:51,451 --> 00:00:55,012
Unii ar putea spune cã
a fi adunaþi astãzi aici
7
00:00:55,088 --> 00:00:59,821
pentru a comemora pierderea unei maºini,
ar fi o exagerare. 6,5
8
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: the, u, s, vs, john, lennon, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: The U.S. vs. John Lennon - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b9406481f66bac5710bdf5e33dcb77f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,639 --> 00:00:22,639
Produ??o 2006 EUA
2
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Alguns dizem que a revolu??o
terminou, mas eu acho que n?o.
3
00:00:50,480 --> 00:00:54,340
<i>"DEZEMBRO DE 1971 ANN ARBOR, MICHIGAN"</i>
4
00:00:54,410 --> 00:00:55,710
Parece um sonho
5
00:00:55,780 --> 00:00:58,650
ver 15000 pessoas em um ?nico lugar
6
00:00:58,720 --> 00:01:00,740
exigindo a liberdade de John Sinclair.
7
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Eles me condenaram a 9 anos e meio,
8
00:01:05,800 --> 00:01:08,030
em julho de 1969
9
00:01:08,100 --> 00:01:11,800
por dar dois fuminhos a uma
mul
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 12017ca2575fbe9d5ab188e3730e0c86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
J? vou!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
Estou indo o mais r?pido
que posso!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, e a?, rapaz?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
E a?, cara?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Desculpe, estou atrasado.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
Sem problema.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
Ent?o, uh,
Vou pegar minha roupa.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Voc? trouxe
a outra prancha?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, cara, n?o, eu n?o trouxe.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
Esqueci,
mas quer saber-
11
00:00:30,196 --> 0
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afb0b00fc717c946f7085b1c40458cbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
J? vou!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
Estou indo o mais r?pido
que posso!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, e a?, rapaz?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
E a?, cara?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Desculpe, estou atrasado.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
Sem problema.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
Ent?o, uh,
Vou pegar minha roupa.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Voc? trouxe
a outra prancha?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, cara, n?o, eu n?o trouxe.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
Esqueci,
mas quer saber-
11
00:00:30,196 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:03,596 --> 00:01:04,790
Unu, doi, trei, patru,
cinci, ºase.
3
00:01:05,598 --> 00:01:08,533
ªapte, opt, nouã,
zece, unsprezece, doisprezece.
4
00:01:08,601 --> 00:01:14,502
Bun.
5
00:01:36,629 --> 00:01:38,824
... audiþii pentru repetiþiile
de step ale doamnei Jackson.
6
00:01:39,632 --> 00:01:45,598
Repetiþiile la step se vor þine
azi la sala 326 dupã ore.
7
00:02:08,661 --> 00:02:09,855
Ce e istoria?
8
00:02:10,663 --> 00:02:11,629
Contrarii.
9
00:02:11,664 --> 00:02:13,598
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: the, hoax, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, dvd, screener, pukka,
original filename: The Hoax - 2006 - 1CD - Romanian - ro - dc95af9d5aca3e7d00427e5b9ad06c58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,234 --> 00:02:05,228
- Nu!
Nu acolo.
2
00:02:11,361 --> 00:02:13,985
Nu am nevoie.
3
00:02:17,991 --> 00:02:22,871
Nu pot s? v? ajut.
4
00:02:22,872 --> 00:02:26,410
Toate etajele sunt ?nchise,
eu nu ?tiu ce se petrece.
5
00:02:27,441 --> 00:02:32,887
- Nimeni nu trebuie s? plece.
Urma?i instruc?iunile.
6
00:02:32,888 --> 00:02:36,851
- E 2:37 ?i eu nu mai pot.
- Unde e?
7
00:02:36,886 --> 00:02:39,466
- Vine.
- Vine?
8
00:02:44,489 --> 00:02:48,784
- El e acela?
- Ave?i grij? c? vine.
9
00:02:48,785 --> 00:02:52,357
- Haide?i.
Da?i-v? la o parte!
10
00:03:03,9
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: you, kill, me, 2007, 1, cd, romanian, ro, limited, alliance,
original filename: You Kill Me - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 0bd71c59bd24813a350abd6e91b235a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team @ www.titr?ri.ro
2
00:00:48,001 --> 00:00:54,000
B'EST Team:
Devilschoice
3
00:00:54,001 --> 00:01:00,000
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
?i fi?i al?turi de noi ?n weekend
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
la Polish Heritage Festival
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
cu o lupt? ?ntre
forma?iile de polka
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
la Buffalo Civic Center.
8
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
?i apoi, al?tura?i-v?
concursului de m?ncat pl?cinte...
9
00:02:46,866 --> 00:02:48,
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, finnish, fi, 2006, divx, ??,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b038e5956ef36f48e58c0454571e4b6e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,915
Olkaa hyv?. Miss? h?n on?
2
00:00:26,993 --> 00:00:28,884
Miss? Roy on?
3
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
"H?n el??, mutta ilman el?m?? -
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
"H?n asuu komerossa -
5
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
ep?sosiaalinen yksinolija, jolla on laitteiden rakkaus. "
6
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
Min? en kirjoittanut teist?!
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
"Yhteiskunta ei huomaa h?nt?, koska h?n
on n?kym?t?n, normaali, ja tavallinen. "
8
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
Te ette ole tavallinen.
Te olette lahjakas, ?lyk?s ja-?
9
00:00:48,481
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,644 --> 00:00:20,236
E entra DeVanzo.
2
00:00:20,345 --> 00:00:22,836
Lan?ador de primeira base de 1,80 m.,
oriundo de Pawtucket.
3
00:00:22,948 --> 00:00:25,746
Est? em boa forma este homem.
4
00:00:25,851 --> 00:00:27,682
Ele bate.
5
00:00:27,786 --> 00:00:28,980
? uma linha fria.
6
00:00:29,087 --> 00:00:31,021
Seria um golpe em qualquer liga.
7
00:00:34,326 --> 00:00:36,886
E aqui est? o capit?o Jeter.
Ele se aproxima da quarta base
8
00:00:36,995 --> 00:00:38,758
no ritmo de sua m?sica hip-hop.
9
00:00:38,864 --> 00:00:41,492
Bum, bum, bum, bum, bum.
10
00:00:4
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: the, oh, in, ohio, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, saphire, www, torrentfive, com,
original filename: The OH in Ohio - 2006 - 1CD - Romanian - ro - bd2eef21bf700d15356daca0c97c0a28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,876 --> 00:00:20,714
<i>Respir? prin pelvis ?i
mediteaz? la mi?carea apei.</i>
2
00:00:20,755 --> 00:00:22,132
<b>** THE OH ?N OHIO **
made by sabian</b>
3
00:00:24,843 --> 00:00:27,220
<i>Ridic?-?i chakra Swadhisthana.</i>
4
00:00:27,262 --> 00:00:30,724
<i>Acela este centrul
sexual al existen?ei tale.</i>
5
00:00:38,523 --> 00:00:41,901
<i>-Wayne.
-Cum ?i spui unei peluze f?r? piscin??</i>
6
00:00:42,068 --> 00:00:43,903
<i>P?i, i-a? spune pr?pastie.</i>
7
00:00:44,070 --> 00:00:46,197
<i>Salut, eu s?nt Wayne Tipul cu Piscina.</i>
8
00:00:46,364 --> 00:00:50,035
<i>...?i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{135}{185}Synchro do releasu Serum 2006 Limited Dvdrip Xvid-Intimid
{355}{400}"Ludzie maja moc by| sami sie uleczy?....
{420}{460}Odpowiedz jest w m?zgu"
{613}{650}T?umaczenie ze s?uchu: Mitch lub|jak kto woli Sexy Beast
{774}{811}Synchronizacja: Mitch lub jak kto |woli Sexy Beast
{811}{852}Za wszelkie b??dy i niedoci?gni?cia|przeprasza: Mitch/ Sexy Beast
{1040}{1080}SERUM
{3070}{3099}Musz? si? wi?cej nauczy?
{3163}{3238}Wtorek|21:45
{5186}{5239}Chej sp?jrz na tego kolesia
{5271}{5330}Jaki? szalony,|zobacz co robi.
{5481}{5518}Mamy Cornera w pokoju na ko?cu korytarza
{5570}{5645}Jaki? zwariowany, porozwala? puszki lub|co? ki
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: wrong, turn, 2, 2007, cd, romanian, ro, limited, dvdscr, mvs,
original filename: Wrong Turn 2 - 2007 - 2CD - Romanian - ro - b0ee18cba67c6d723b6cb57207610649.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,037 --> 00:01:18,001
DRUM INTERZIS 2:
F?R? IE?IRE
2
00:01:20,002 --> 00:01:26,002
Traducerea, adaptarea ?i sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:01:27,003 --> 00:01:33,003
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:01:34,004 --> 00:01:38,004
Revizia general? a textului:
Lovendal
5
00:02:14,002 --> 00:02:19,002
<i>?inutul Greenbier Back,
Virginia de Vest</i>
6
00:02:42,403 --> 00:02:43,205
Alo?
7
00:02:43,206 --> 00:02:45,463
Eu sunt ?i te bat la cap acum.
8
00:02:45,464 --> 00:02:46,856
Ce fel de agent e?ti?
9
00:02:46,857 --> 00:02:48,5
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: shut, up, sing, 2006, 1, cd, spanish, es, and, limited, lmg,
original filename: Shut Up & Sing - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0818cd2b275a374c5091767006eebbec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,505 --> 00:00:40,496
?No puedes ir m?s bajo?
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,413
Tranquilo.
Ven a tocar la guitarra de mam?.
3
00:00:57,457 --> 00:00:59,550
- ?Quieres tocar la guitarra?
- S?.
4
00:00:59,592 --> 00:01:01,753
?Quieres tocar?
5
00:01:09,269 --> 00:01:10,759
"Realmente es una pena.
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,567
Me encantaba escuchar
a las Dixie Chicks.
7
00:01:12,605 --> 00:01:14,300
Me encanta su m?sica.
8
00:01:14,340 --> 00:01:15,932
Hasta su nueva canci?n enojada
es buena".
9
00:01:18,311 --> 00:01:19,505
?Qui?n lo dice?
10
00:01:19,546 --> 00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,558 --> 00:01:02,527
*HALF NELSON*
2
00:01:02,562 --> 00:01:05,047
...cuatro, cinco, seis, siete...
3
00:01:05,082 --> 00:01:07,533
...ocho, nueve,
diez, once, doce.
4
00:01:56,616 --> 00:02:00,575
¿QUà ES HISTORIA?
OPUESTOS
5
00:02:08,628 --> 00:02:10,596
- ¿Qué es historia?
- Opuestos.
6
00:02:11,631 --> 00:02:13,633
Vaya, puedes leer el pizarrón.
7
00:02:13,668 --> 00:02:15,600
Me alegra saberlo.
8
00:02:15,635 --> 00:02:18,604
No. ¿Qué es? ¿Qué significa?
Stacy...
9
00:02:19,639 --> 00:02:20,605
¿Cambio?
10
00:02:20,640 --> 00:02:23,608
Gracias, Sta
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, romanian, ro, lmg, cntc,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 4b9c05e3b515ba7601f529cc7f63b7af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:38,100
sincronizare efectuata de:
ady n
2
00:00:39,200 --> 00:00:47,100
Vizionare Placuta!!!
3
00:00:48,600 --> 00:00:55,400
4
00:00:57,000 --> 00:01:00,400
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
5
00:01:35,000 --> 00:01:36,400
O, da.
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Bun?...
7
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Rahat.
8
00:02:11,300 --> 00:02:12,200
Rahat.
9
00:02:23,500 --> 00:02:25,300
Inspir?.
10
00:02:25,300 --> 00:02:27,600
Expir?.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,800
Inspir?.
12
00:02:31,300 --> 00:02:32,800
Expir?.
13
00:02:39,400 --> 00:02:40,8
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: alone, with, her, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, imbt,
original filename: Alone with Her - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 23ce5a6f1937f8b37e4fd70db8522cce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,532 --> 00:00:37,432
<i>La fiecare 3 minute cet??enii devin
victime ale urm?ririi ?n S.U.A.</i>
2
00:00:38,790 --> 00:00:40,351
<i>Ceea ce ne preocup? cel
mai mult e tehnologia</i>
3
00:00:40,352 --> 00:00:41,708
<i>?nalt? pus? la dispozi?ia predatorilor.</i>
4
00:00:41,709 --> 00:00:45,459
<i>Camere ascunse, microfoane
?i alte dispozitive de spionaj</i>
5
00:00:45,460 --> 00:00:50,050
<i>s?nt ieftine ?i pot fi cump?rate de
pe internet sau din orice magazin...</i>
6
00:00:50,051 --> 00:00:51,718
<i>... de c?tre oricine</i>
7
00:01:57,517 --> 00:02:00,145
<i>Doamne, e a?a de rec
Subtitles for Thr 3 E 2007 1 Cd Romanian Ro 2006 Limited Lmg
keywords: 1, items, or, less, 2006, cd, romanian, ro, limited, imbt,
original filename: 10 Items or Less - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 0df45f0513622cb6bf48c8981a9be630.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,720 --> 00:00:50,040
<b>** 10 ITEMS OR LESS **
made by sabian</b>
2
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Scuz?-m?.
Cum ziceai c? te nume?ti ?
3
00:00:58,200 --> 00:01:00,080
- Packy.
- Packy ?
4
00:01:00,200 --> 00:01:02,880<