Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for This Girls Life by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Sabes, la boca
es un orificio extraordinario.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Una reacción fenomenal
de la Madre Naturaleza.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Muy polifuncional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
La usamos para respirar, obviamente,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
pero también saborea y habla,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
a veces en muchos idiomas.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Chupa, lame, besa.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
La usamos como arma cuando
mordemos.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
Y, por supuesto, mi favorita,
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
You know, the mouth
really is an amazing orifice.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
What a phenomenal creation
from Mother Nature.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
So poly-functional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
We need it to breathe, obviously,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
but it can also taste and speak,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
sometimes in many tongues.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Suck, lick, kiss.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We use it as a weapon when we bite.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
And, of course, my personal favori
Subtitles for This Girls Life
keywords: girls, life, 2003, unrated, mdp, this,
original filename: 531032005This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDRip.XViD-MDP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,525 --> 00:00:11,416
Legenda traduzida por:
°ºo aSsHoLe182 oº°
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Você sabe... a boca é realmente
um orifÃcio incrÃvel.
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
à uma criação fenomenal
da Mãe Natureza.
4
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tem tantas funções.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Claro que precisamos dela
para respirar,
6
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas também para falar, provar...
7
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
Ãs vezes usamos a
nossa lÃngua,
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
para lamber, beijar, chupar.
9
00:00:41,007 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,984 --> 00:00:13,964
:úåøâà áìòãéú ìà úø îñ' 1 ìùéúåó ÷áöéÃ
[Www.Lionetwork.Net]
2
00:00:13,984 --> 00:00:20,200
:úåøâà áìòãéú òáåø ìéåðèååø÷ ò"é
*** Electron ***
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
.à úà éåãòéÃ, äôä äåà ôéä ðôìà ä
4
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
.éöéøä îåôìà ä ùì äèáò
5
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
.ëä øá ùéîåùé
6
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
.à ðçðå æ÷å÷éà ìæä ìðùéîä, ëîåáï
7
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
,à áì æä éëåì ìèòåÃ
Subtitles for This Girls Life
keywords: this, girls, life, 2003, unrated, mdp, team, l, i, t, tglu,
original filename: This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP.Team.L.i.T..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,658
De mond is echt
een verbazingwekkende opening.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Wat een buitengewone creatie
van moeder natuur.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
Zo multifunctioneel.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,232
We hebben hem nodig om te ademen,
dat is duidelijk,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
maar hij kan ook proeven en praten,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
soms in veel talen.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Zuigen, likken, kussen.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We gebruiken hem als wapen wanneer we bijten.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,525 --> 00:00:11,416
Legenda traduzida por:
°ºo aSsHoLe182 oº°
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Você sabe... a boca é realmente
um orifÃcio incrÃvel.
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
à uma criação fenomenal
da Mãe Natureza.
4
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tem tantas funções.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Claro que precisamos dela
para respirar,
6
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas também para falar, provar...
7
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
Ãs vezes usamos a
nossa lÃngua,
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
para lamber, beijar, chupar.
9
00:00:41,007 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{591}You know, the mouth|really is an amazing orifice.
{593}{664}What a phenomenal creation|from Mother Nature.
{667}{713}So poly-functional.
{716}{772}We need it to breathe, obviously,
{775}{845}but it can also taste and speak,
{847}{901}sometimes in many tongues.
{904}{981}Suck, lick, kiss.
{983}{1066}We use it as a weapon when we bite.
{1068}{1124}And, of course, my personal favorite,
{1126}{1171}blow.
{1174}{1221}A variety of instruments, of course.
{1223}{1279}Okay. I'll get to the point.
{1281}{1317}Put it in your mouth.
{1320}{1386}Let it roll around a little bit inside there.
{1388}{1436}Get a feeling for it.
{1474}{1562}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,525 --> 00:00:11,416
Legenda traduzida por:
°ºo aSsHoLe182 oº°
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Você sabe... a boca é realmente
um orifÃcio incrÃvel.
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
à uma criação fenomenal
da Mãe Natureza.
4
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tem tantas funções.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Claro que precisamos dela
para respirar,
6
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas também para falar, provar...
7
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
Ãs vezes usamos a
nossa lÃngua,
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
para lamber, beijar, chupar.
9
00:00:41,007 --> 0
Subtitles for This Girls Life
keywords: 2, 8, this, girls, life, 2003, unrated, mdp,
original filename: 28_This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDRip.XViD-MDP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,525 --> 00:00:11,416
Legenda traduzida por:
°ºo aSsHoLe182 oº°
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Você sabe... a boca é realmente
um orifÃcio incrÃvel.
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
à uma criação fenomenal
da Mãe Natureza.
4
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tem tantas funções.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Claro que precisamos dela
para respirar,
6
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas também para falar, provar...
7
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
Ãs vezes usamos a
nossa lÃngua,
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
para lamber, beijar, chupar.
9
00:00:41,007 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,714 --> 00:00:25,134
Suu on oikeastaan
ihmeellinen aukko.
2
00:00:25,343 --> 00:00:27,845
Ainutlaatuinen luomus.
3
00:00:28,095 --> 00:00:32,475
Sitä tarvitaan hengittämiseen -
4
00:00:32,642 --> 00:00:38,314
ja myös maistamiseen ja puhumiseen.
Toisinaan eri kielillä, -
5
00:00:38,522 --> 00:00:44,779
imemiseen, nuolemiseen, suutelemiseen.
Purtaessa se on ase.
6
00:00:44,987 --> 00:00:48,741
Minun suosikkini
on puhaltaminen...
7
00:00:48,949 --> 00:00:51,911
Eri puhallinsoittimiin tietysti.
8
00:00:52,119 --> 00:00:58,167
Menen asiaan. Ota se suuhun
ja anna sen pyöri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Sabes, realmente a boca é um
orÃficio extraordinário.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Que criação fenomenal da
mãe natureza.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tão multi-funcional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Precisamos dela para respirar, obviamente
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas podemos também saborerar e falar,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
à s vezes em muitas lÃnguas.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Chupar, lamber, beijar.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
Nós usamo-la como arma
quando mordemos.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{405}T?umaczenie : krisp1|do wersji This Girl's Life MDP
{406}{510}Pasuj? r?wnie? do wersji:|This.Girls.Life.2004.FS.LiMITED.DVDRip.XviD-BiEN :-))
{514}{601}Usta to naprawd? zdumiewaj?cy otw?r.
{603}{674}Co za fantastyczny tw?r matki natury.
{677}{723}Tak wielofunkcyjny.
{726}{782}Oczywi?cie, ust u?ywamy do oddychania,
{785}{855}ale mo?emy te? nimi smakowa?, czy m?wi?,
{857}{911}czasami w wielu j?zykach.
{914}{991}Ssa?, liza?, ca?owa?.
{993}{1076}U?ywamy ich jako broni, gdy k?samy.
{1078}{1134}No i wg mnie funkcja nr 1,
{1136}{1181}ci?gni?cie.
{1184}{1231}R??nych rzeczy, oczywi?cie.
{1233}{1289}Okay. Przejd? do rzeczy.
{1291}{1327
Subtitles for This Girls Life
keywords: this, girls, life, 2003, unrated, mdp, team, l, i, t, tglu,
original filename: This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP.Team.L.i.T..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,658
De mond is echt
een verbazingwekkende opening.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Wat een buitengewone creatie
van moeder natuur.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
Zo multifunctioneel.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,232
We hebben hem nodig om te ademen,
dat is duidelijk,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
maar hij kan ook proeven en praten,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
soms in veel talen.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Zuigen, likken, kussen.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We gebruiken hem als wapen wanneer we bijten.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Sabes, la boca
es un orificio extraordinario.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Una reacción fenomenal
de la Madre Naturaleza.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Muy poly-funcional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
La usamos para respirar, obviamente,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
pero también saborea y habla,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
a veces en muchos idiomas.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Chupa, lame, besa.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
La usamos como arma cuando
mordemos.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
Y, por supuesto, mi favorita,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,550
De mond is
een ongelooflijke opening.
2
00:00:24,760 --> 00:00:29,515
Wat een fenomenale creatie van
de natuur. Zo multifunctioneel.
3
00:00:29,720 --> 00:00:33,156
We hebben 'm nodig om te
ademen. We proeven er ook mee
4
00:00:33,360 --> 00:00:36,716
en we praten ermee.
Soms in veel talen.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Zuigen, likken, kussen.
Hij wordt een wapen als we bijten.
6
00:00:43,600 --> 00:00:47,229
En mijn persoonlijke favoriet:
Blazen.
7
00:00:47,440 --> 00:00:52,309
In verschillende vormen.
Oké, ik zal terzake komen.
8
00:00:52,520 --
Subtitles for This Girls Life
keywords: this, girls, life, 2003, unrated, mdp, team, l, i, t, tglu,
original filename: This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP.Team.L.i.T..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,658
De mond is echt
een verbazingwekkende opening.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Wat een buitengewone creatie
van moeder natuur.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
Zo multifunctioneel.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,232
We hebben hem nodig om te ademen,
dat is duidelijk,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
maar hij kan ook proeven en praten,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
soms in veel talen.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Zuigen, likken, kussen.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We gebruiken hem als wapen wanneer we bijten.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{98}Pozostaw stopk? - doce? wysi?ek t?umacza.
{102}{250}<< t?umaczenie: zxpt >>|zxpt@kinomania.org
{251}{340}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{341}{420}<< korekta: Dzanas >>|subgroup.kinomania.org
{504}{591}Wiecie, ?e usta s? naprawd?|niesamowitym otworem.
{593}{664}Co za fenomenalny tw?r matki natury.
{667}{713}Taki wielofunkcyjny.
{716}{772}Oczywi?cie musicie przez nie oddycha?,
{775}{845}ale mog? tak?e pr?bowa? i m?wi?,
{847}{901}cz?sto w wielu j?zykach.
{904}{981}Ssa?, liza?, ca?owa?.
{983}{1066}U?ywany jako bro?, kiedy gryziemy.
{1068}{1124}I oczywi?cie moja ulubiona funkcja,
{1126}{1171}dmuchanie.
{1174}{1221}Du
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,550
De mond is
een ongelooflijke opening.
2
00:00:24,760 --> 00:00:29,515
Wat een fenomenale creatie van
de natuur. Zo multifunctioneel.
3
00:00:29,720 --> 00:00:33,156
We hebben 'm nodig om te
ademen. We proeven er ook mee
4
00:00:33,360 --> 00:00:36,716
en we praten ermee.
Soms in veel talen.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Zuigen, likken, kussen.
Hij wordt een wapen als we bijten.
6
00:00:43,600 --> 00:00:47,229
En mijn persoonlijke favoriet:
Blazen.
7
00:00:47,440 --> 00:00:52,309
In verschillende vormen.
Ok?, ik zal terzake komen.
8
00:00:52,520 -->
Subtitles for This Girls Life
keywords: this, girls, life, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, 2004, fs, limited, bien, mdp, tglu, eng,
original filename: This Girls Life (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
You know, the mouth
really is an amazing orifice.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
What a phenomenal creation
from mother nature.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
So poly-functional.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
We need it to breathe, obviously,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
but it can also taste and speak,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
sometimes in many tongues.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Suck, lick, kiss.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We use it as a weapon when we bite.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,876
And, of course, my personal favori