Search Movie Subtitles results for this christmas 2007 by relevance:
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.eng.sr t
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.greek. srt
2 file(s), added on: 2008-11-27
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
-??????.
-????????, ???.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
'???????? ????????????.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,239
?? ????? ??? ????? ??????.
???' ?? ??? ??????.
4
00:01:29,281 --> 00:01:31,591
???? ????? ????? ?? ??????? ????;
5
00:01:31,762 --> 00:01:34,435
??? ??? ??? ?? ????????? ? ??????.
6
00:01:34,602 --> 00:01:37,070
-?? ?????? ?? ?????????? ???;
-?? ?? ?????? ???.
7
00:01:45,803 --> 00:01:49,113
???????, ??????. ????. '????
?? '???, ?? ????? ? ??????? ???.
8
00:01:49,883 --> 00:01:53,081
-????? ??? ????? ???.
-???? ???? ???????? ?? ????.
9
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.eng.sr t
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.greek. srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Morning, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost here.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
we're gonna keep this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as the good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Want me to get your bathroom stuff?
- I'll get it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
All right, guys. Let's go. Your
dad's gonna be here in a minute.
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,077
- You sai
- This.Christmas[2007]DvDrip-French.srt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Bonjour, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
Tsé, Noel est presque là .
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Voici tes vêtements.
Amène les dans le garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
Pendant combien de temps
va-t-on rester comme ça?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
Aussi longtemps que Dieu le permet.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Tu veux que je t'amène tes affaires de douche?
- Je vais les prendre.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
OK tout le monde, on y va. Votre père sera lÃ
d'une minute à une autre!
8
00:01:49,880 --> 00:
- This.Christmas[2007]DvDrip-French.srt
- this.christmas.(3406927).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Bonjour, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
Tsé, Noel est presque là .
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Voici tes vêtements.
Amène les dans le garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
Pendant combien de temps
va-t-on rester comme ça?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
Aussi longtemps que Dieu le permet.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Tu veux que je t'amène tes affaires de douche?
- Je vais les prendre.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
OK tout le monde, on y va. Votre père sera lÃ
d'une minute à une autre!
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,077
- Tu avais dit que tu étais dehors!
- J'avais juste un p
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.eng.sr t
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.greek. srt
2 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Morning, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost here.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
we're gonna keep this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as the good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Want me to get your bathroom stuff?
- I'll get it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
All right, guys. Let's go. Your
dad's gonna be here in a minute.
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,077
- You sai
- This Christmas CD1.srt
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.srt
- This Christmas CD2.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,958 --> 00:01:12,958
Subtitrarea: Krystyna21/Avocatul31
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,919
- Ma'Dere?
- Bunã dimineaþa, Joe.
4
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ªtii, Crãciunul aproape a venit.
5
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
Uite-þi hainele, împachetate.
Pune-le în garaj.
6
00:01:29,280 --> 00:01:31,759
Cât timp crezi cã vom putea face asta?
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,599
Atât timp cât bunul Dumnezeu ne va lãsa.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
- Vrei sã-þi aduc lucrurile din baie?
- Le iau eu.
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,800
Bine, bãieþi. Sã mergem.
Tatãl vostru va veni aici într-un minut.
10
00:01:49,880 --> 00:01:52,880
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,059 --> 00:01:04,059
Subtitrarea: Krystyna21/Avocatul31
2
00:01:05,060 --> 00:01:10,060
Sincronizarea: Pitic_Atomic
3
00:01:20,760 --> 00:01:22,751
- Ma'Dere?
- Bunã dimineaþa, Joe.
4
00:01:22,920 --> 00:01:25,639
Crãciunul aproape a venit.
5
00:01:26,360 --> 00:01:29,238
Uite-þi hainele, împachetate.
Pune-le în garaj.
6
00:01:30,280 --> 00:01:32,589
Cât timp crezi cã vom putea face asta ?
7
00:01:32,760 --> 00:01:35,433
Atât timp cât bunul Dumnezeu ne va lãsa.
8
00:01:35,600 --> 00:01:38,068
- Vrei sã-þi aduc lucrurile din baie ?
- Le iau eu.
9
00:01:46,80
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1000}âTE ÅWIÃTAâ
{1085}{1387}WYSTÃPUJÂ¥:
{1994}{2044}- Ma'Dere?|- Dzieñ dobry, Joe.
{2048}{2116}Wiesz, ju¿ prawie s¹ Åwiêta.
{2134}{2206}Spakowa³am twoje ubrania.|ZanieŠje do gara¿u.
{2232}{2290}Jak d³ugo bêdziemy tak robiæ?
{2294}{2361}Tak d³ugo jak Pan Bóg pozwoli.
{2365}{2426}- Mam wzi¹æ twoje rzeczy z ³azienki?|- Ja je wezmê.
{2645}{2725}Dobra, ch³opcy. Idziemy.|Wasz tata bêdzie lada chwila.
{2747}{2827}- MieliÅcie byæ na zewn¹trz.|- Mia³am jeszcze kilka rzeczy do zrobienia.
{2831}{2885}- Ale nie tak siê umawialiÅmy.|- Musia³am wy³¹czyæ...
{2889}{2937}Niech ju¿ bêdzie.
{2941}{2998}Pojedziem
- nedivx-this.christmas-cd1.srt
- nedivx-this.christmas-cd2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,233 --> 00:00:40,234
!. ::Ãà çè Ãîëåäà ::.!
2
00:01:19,760 --> 00:01:21,756
Ãà äèÿð?
- Ãîáðî óòðî, Ãæî.
3
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ÃÃà åø, ïî÷òè Ã¥ Ãîëåäà .
4
00:01:25,360 --> 00:01:29,116
Ãòî òè äðåõèòå, âñè÷êè ñà ïà êåòèðà Ãè.
Ãðîñòî ãè ñëîæè â ãà ðà æà .
5
00:01:29,280 --> 00:01:31,596
Ãîëêî äúëãî ìèñëèø,
÷å ùå ìîæåì äà ïðîäúëæèì?
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,436
Ãîëêîòî äîáðèÿ
ãîñïîäà ð ïîçâîëè.
7
00:01:34,600 --> 00:01:40,020
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.en.srt
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.ro.srt
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Morning, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost here.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
we're gonna keep this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as the good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Want me to get your bathroom stuff?
- I'll get it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
All right, guys. Let's go. Your
dad's gonna be here in a minute.
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,077
- You said you were outside.
- I just had a few more things to do.
9
00:0
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.en.srt
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.ro.srt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
- Ma'Dere?
- Morning, Joe.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost here.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
we're gonna keep this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as the good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
- Want me to get your bathroom stuff?
- I'll get it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,007
All right, guys. Let's go. Your
dad's gonna be here in a minute.
8
00:01:49,880 --> 00:01:53,077
- You said you were outside.
- I just had a few more things to do.
9
00:0
- This Christmas CD1.srt
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.srt
- This Christmas CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,958 --> 00:01:12,958
Subtitrarea: Krystyna21/Avocatul31
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,919
- Ma'Dere?
- Bunã dimineaþa, Joe.
4
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ªtii, Crãciunul aproape a venit.
5
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
Uite-þi hainele, împachetate.
Pune-le în garaj.
6
00:01:29,280 --> 00:01:31,759
Cât timp crezi cã vom putea face asta?
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,599
Atât timp cât bunul Dumnezeu ne va lãsa.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
- Vrei sã-þi aduc lucrurile din baie?
- Le iau eu.
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,800
Bine, bãieþi. Sã mergem.
Tatãl vost
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
-Ma'Dere?
-Morning, Joe.
2
00:01:22,100 --> 00:01:24,800
You know, Christmas is almost here.
3
00:01:25,600 --> 00:01:29,400
Here's your clothes, all packed.
Just put them in the garage.
4
00:01:29,500 --> 00:01:34,600
How long do you think
we're gonna keep this up?
As long as the good Lord allows.
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,100
-Want me to get your bathroom stuff?
-l'll get it.
6
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
All right, guys. Let's go. Your dad's
gonna be here in a minute.
7
00:01:50,100 --> 00:01:53,300
-You said you were outside.
-l just had a few mo
- This.Christmas[2007]DvDrip-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1000}âTE ÅWIÃTAâ
{1085}{1387}WYSTÃPUJÂ¥:
{1994}{2044}- Ma'Dere?|- Dzieñ dobry, Joe.
{2048}{2116}Wiesz, ju¿ prawie s¹ Åwiêta.
{2134}{2206}Spakowa³am twoje ubrania.|ZanieŠje do gara¿u.
{2232}{2290}Jak d³ugo bêdziemy tak robiæ?
{2294}{2361}Tak d³ugo jak Pan Bóg pozwoli.
{2365}{2426}- Mam wzi¹æ twoje rzeczy z ³azienki?|- Ja je wezmê.
{2645}{2725}Dobra, ch³opcy. Idziemy.|Wasz tata bêdzie lada chwila.
{2747}{2827}- MieliÅcie byæ na zewn¹trz.|- Mia³am jeszcze kilka rzeczy do zrobienia.
{2831}{2885}- Ale nie tak siê umawialiÅmy.|- Musia³am wy³¹czyæ...
{2889}{2937}Niech ju¿ bêdzie.
{2941}{2998}Pojedziem
- This Christmas CD1.srt
- This Christmas CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:06,958 --> 00:01:12,958
Subtitrarea: Krystyna21/Avocatul31
Subtitrari-noi team
2
00:01:13,359 --> 00:01:19,359
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,919
- Ma'Dere?
- Bunã dimineaþa, Joe.
4
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ªtii, Crãciunul aproape a venit.
5
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
Uite-þi hainele, împachetate.
Pune-le în garaj.
6
00:01:29,280 --> 00:01:31,759
Cât timp crezi cã vom putea face asta?
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,599
Atât timp cât bunul Dumnezeu ne va lãsa.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
- Vrei sã-þi aduc lucrurile din baie?
- Le iau eu.
9
00:01:45,800 --> 00:01:48,800
Bine, bãieþi. Sã mergem.
- nedivx-this.christmas-cd1.English.s rt
- nedivx-this.christmas-cd2.English.s rt
2 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
-Ma'D<i>e</i>r<i>e</i>?
-Morning, Jo<i>e</i>.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost h<i>e</i>r<i>e</i>.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
H<i>e</i>r<i>e</i>'s your cloth<i>e</i>s, all pack<i>e</i>d.
Just put th<i>e</i>m in th<i>e</i> garag<i>e</i>.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
w<i>e</i>'r<i>e</i> gonna k<i>ee</i>p this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as th<i>e</i> good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
-Want m<i>e</i> to g<i>e</i>t your bathroom stuff?
-l'll g<i>e</i>t it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,110
All right, guys. L<i>e</i>t's go. Your dad's
gonna
- This Christmas CD1.srt
- This Christmas CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,958 --> 00:01:12,958
Subtitrarea: Krystyna21/Avocatul31
Subtitrari-noi team
2
00:01:13,359 --> 00:01:19,359
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:19,760 --> 00:01:21,919
- Ma'Dere?
- Bunã dimineaþa, Joe.
4
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ªtii, Crãciunul aproape a venit.
5
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
Uite-þi hainele, împachetate.
Pune-le în garaj.
6
00:01:29,280 --> 00:01:31,759
Cât timp crezi cã vom putea face asta?
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,599
Atât timp cât bunul Dumnezeu ne va lãsa.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
- Vrei sã-þi aduc lucrurile din baie?
- Le iau e
- nedivx-this.christmas-cd1.srt
- nedivx-this.christmas-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,233 --> 00:00:40,234
!. ::Ãà çè Ãîëåäà ::.!
2
00:01:19,760 --> 00:01:21,756
Ãà äèÿð?
- Ãîáðî óòðî, Ãæî.
3
00:01:21,920 --> 00:01:24,920
ÃÃà åø, ïî÷òè Ã¥ Ãîëåäà .
4
00:01:25,360 --> 00:01:29,116
Ãòî òè äðåõèòå, âñè÷êè ñà ïà êåòèðà Ãè.
Ãðîñòî ãè ñëîæè â ãà ðà æà .
5
00:01:29,280 --> 00:01:31,596
Ãîëêî äúëãî ìèñëèø,
÷å ùå ìîæåì äà ïðîäúëæèì?
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,436
Ãîëêîòî äîáðèÿ
ãîñïîäà ð ïîçâîëè.
7
00:01:34,600 --> 00:01:40,020
- nedivx-this.christmas-cd1.English.s rt
- nedivx-this.christmas-cd2.English.s rt
2 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,751
-Ma'D<i>e</i>r<i>e</i>?
-Morning, Jo<i>e</i>.
2
00:01:21,920 --> 00:01:24,639
You know, Christmas is almost h<i>e</i>r<i>e</i>.
3
00:01:25,360 --> 00:01:28,238
H<i>e</i>r<i>e</i>'s your cloth<i>e</i>s, all pack<i>e</i>d.
Just put th<i>e</i>m in th<i>e</i> garag<i>e</i>.
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,589
How long do you think
w<i>e</i>'r<i>e</i> gonna k<i>ee</i>p this up?
5
00:01:31,760 --> 00:01:34,433
As long as th<i>e</i> good Lord allows.
6
00:01:34,600 --> 00:01:37,068
-Want m<i>e</i> to g<i>e</i>t your bathroom stuff?
-l'll g<i>e</i>t it.
7
00:01:45,800 --> 00:01:49,110
All right, guys. L<i>e</i>t's go. Your dad's
gonna
- This-Christmas(0000120428).s rt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,511 --> 00:01:22,502
- Ma'Dere?
- Dobré ráno, Joe.
2
00:01:22,671 --> 00:01:25,390
Vánoce už jsou za rohem.
3
00:01:26,111 --> 00:01:28,989
Tady máš sbalené šaty.
Dej si je do garáže.
4
00:01:30,031 --> 00:01:32,340
Jak dlouho myslÃÅ¡, že to vydržÃme?
5
00:01:32,511 --> 00:01:35,184
Dokud nám to Pánbùh dovolÃ.
6
00:01:35,351 --> 00:01:37,819
- Mám ti vzÃt vìci z koupelny?
- Vezmu si je.
7
00:01:46,551 --> 00:01:49,861
Tak pohnìte,
za chvilku je tady váš táta.
8
00:01:50,631 --> 00:01:53,828
- ÃÃkalas, že jsi venku.
- Ještì jsem musela nìco d
There are more subtitles available for This Christmas 2007
Click here to view them