Search Movie Subtitles results for this charming girl 2005 plus by relevance:
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 700,6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t³umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{389}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{400}{500}{y:i}Poprawki: CrimSon66
{2288}{2348}{Y:i}"Droga przez las"|Zbiór baÅni
{2830}{2947}/THIS CHARMING GIRL|/UROK ZWYK£EJ DZIEWCZYNY
{2953}{3007}- Jak chce pan to wys³aæ?|- Mogê dostaæ potwierdzenie?
{3010}{3034}Proszê chwilê poczekaæ.
{3037}{3101}Mo¿na to wys³aæ jako zwyk³¹ przesy³kê.
{3140}{3189}Tu s¹ same zwyk³e?|W takim razie l¹duje tutaj.
{3193}{3218}Tutaj?
{3260}{3281}Na razie dziewczyny!
{3284}{3326}- Narka.|-
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:2
- this.charming.girl.2005.dvdrip.xvid-plus.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2830}{2947}{y:i}This Charming Girl
{2953}{3007}- How do you want it sent?|- Could I get a receipt?
{3010}{3034}Just a moment, please.
{3037}{3101}You can send it by general post.
{3140}{3189}They're all general post?|Over there, then.
{3193}{3218}Here?
{3260}{3281}See you, girls!
{3284}{3326}- Good bye.|- Hey.
{3330}{3386}I thought you were buying|us dinner last week?
{3390}{3456}Right, this week, for sure!
{3459}{3501}She always says 'this week!'
{3514}{3559}That's 1,200 won.
{3582}{3606}Here.
{3624}{3678}- Hello, sir|- Is your boss out?
{368
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,076
www.calorifix.net
This charming girl (v.01)
2
00:00:03,110 --> 00:00:06,687
Traduction : M?h Tsu
Corrections : Sblourg, Marcel
3
00:01:58,061 --> 00:02:02,930
Cette charmante fille
4
00:02:03,166 --> 00:02:05,558
- Comment voulez-vous l'envoyer ?
- En recommand?, s'il vous pla?t.
5
00:02:05,568 --> 00:02:06,659
Un instant, je vous prie.
6
00:02:06,669 --> 00:02:09,322
Vous pouvez l'envoyer par voie normale.
7
00:02:09,332 --> 00:02:10,792
Oui, mets-le l?-bas.
8
00:02:10,974 --> 00:02:13,164
Voie normale ? Mets-le l?-bas.
9
00:02:13,176 --> 00:02:14,
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:24,138
Right, this week, for sure!
11
00:02:24,277 --> 00:02:26,0
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:2
- This.Charming.Girl.2005.DVDRip.XviD-PLuS.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:2
- This.Charming.Girl.2005.Dvdrip.Xvid-Plus.srt
- plus-tcg.nfo
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:2
- this.charming.girl.2005.dvdrip.xvid-plus.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x304 23.976fps 700,6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: kampai|kampai@kinomania.org
{200}{389}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{400}{500}{y:i}Poprawki: CrimSon66
{2288}{2348}{Y:i}"Droga przez las"|Zbi?r ba?ni
{2830}{2947}/THIS CHARMING GIRL|/UROK ZWYK?EJ DZIEWCZYNY
{2953}{3007}- Jak chce pan to wys?a??|- Mog? dosta? potwierdzenie?
{3010}{3034}Prosz? chwil? poczeka?.
{3037}{3101}Mo?na to wys?a? jako zwyk?? przesy?k?.
{3140}{3189}Tu s? same zwyk?e?|W takim razie l?duje tutaj.
{3193}{3218}Tutaj?
{3260}{3281}Na razie dziewczyny!
{3284}{3326}- Narka.|- Pa.
{3330}{3386}My?l
- this.charming.girl.2005.dvdrip.xvid-plus.espa?ol.asiateam-a llzine.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
Esta chica encantadora
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- ¿Cómo quiere enviarlo?
- ¿Me puede dar un recibo?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Sólo un momento, por favor
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
Puede enviarlo por correo ordinario
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
¿Todos son correo ordinario?
Por allÃ, entonces
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
¿Aqu�
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
¡Hasta luego, chicas!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Adiós
- ¡Eh!
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
CreÃa que ibas a comprarnos la
cena la semana pasada
- plus-tcg.nfo
- This.Charming.Girl.2005.Dvdrip.Xvid-Plus.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
<i>This Charming Girl</i>
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:2