Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:39 krok?w
00:01:29:Poprosz? jeden.
00:02:07:Panie i panowie...
00:02:09:Za pa?stwa ?askawym przyzwoleniem
00:02:12:mam zaszczyt|przedstawi? pa?stwu
00:02:15:jednego z najbardziej zdumiewaj?cych ludzi|na Ziemi.
00:02:18:- Jak zdumiewaj?cego?|- Poci si?.
00:02:22:A czy? mo?na si?|temu dziwi? panowie?
00:02:24:Ka?dego dnia koduje w pami?ci|50 nowych fakt?w
00:02:29:i zapami?tuje ka?dy z nich.
00:02:31:Fakty historyczne, geograficzne,|wie?ci z gazet,
00:02:34:naukowych ksi??ek,|fakt?w tysi?ce, a nawet miliony.
00:02:38:Pomy?lcie, w jakim stopniu obci??a|go ta zdumiewaj?ca zdolno??.
00:02:42:Nie jest nawet w po?owie obci??ony|jak ty, p?czuszku.
00:02:45:M?wi? o obci??eniu|j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,198
Ai grija.
2
00:02:08,640 --> 00:02:12,599
- Am nevoie sa fiu impins!
- Omule, Sir Harry masina trebuie sa fie impinsa.
3
00:02:12,720 --> 00:02:16,315
Tu de acolo!
Esti reprezentantul liberalilor ?
4
00:02:16,440 --> 00:02:19,352
- Da!
- Atunci intra, am intarziat o ora si jumatate.
5
00:02:23,000 --> 00:02:28,120
Am crezut ca niciodata nu vei reusi. N-am putut
tine un discurs o ora de unul singur. Impinge!
6
00:02:28,200 --> 00:02:31,112
Impinge !
7
00:02:48,080 --> 00:02:52,119
Prieteni, vecini
si, alti liberali,
8
00:02:52,240 --> 00:02:55,676
As d