Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Thirteen Ghosts by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,249 --> 00:02:28,887
Veel pijn vanavond?
2
00:02:29,089 --> 00:02:32,764
Pijn?
Dat kun je wel zeggen, ja.
3
00:02:32,969 --> 00:02:36,166
Ondraaglijke pijn meer.
4
00:02:36,369 --> 00:02:38,405
Net alsof hij vlakbij is.
5
00:02:39,089 --> 00:02:42,525
Volgens mij
moeten we maken dat we wegkomen.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,560
Nu.
-Begrepen.
7
00:02:46,529 --> 00:02:49,566
Zoek uit waar onze gasten zich bevinden.
8
00:02:56,689 --> 00:02:58,998
lk wil de pijn stillen.
9
00:02:59,209 --> 00:03:03,043
lk wil dat je helder blijft.
Dat weet je.
10
00:03:03,289 --> 00:
Subtitles for Thirteen Ghosts
keywords: thir1, 3, en, ghosts, 2001, mett, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, thirteen,
original filename: Thir13en Ghosts (2001) - Mett - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{2000}Ãeviren : Mett|Mett@comic.com|ICQ : 16896260
{3815}{3850}Bu gece kötümüsün ?
{3851}{3931}Kötü.|Bunu açýklamasý ama...
{3959}{4031}...ama kafayý yemiþ daha|yerinde olur.
{4039}{4098}Sanki boðazýmdan|nefes alýyor.
{4115}{4219}Tecrübelerime göre burdan|hemen defolup gitsek iyi olur.
{4234}{4264}Not edildi.
{4297}{4361}Etrafý temizleyin sonra da|konuðumuzun yerini tespit edin.
{4550}{4598}Biraz keyfe ihtiyacým var.
{4615}{4703}Adeti biliyorsun.|Zihnin temiz olmalý.
{4719}{4766}Ãlkler ilktir.
{4835}{4894}Peki, nerede ?
{4971}{5013}Saklandýðý yeri göster.
{5397}{5458}Orospu çocuðu !|Bana sadece 9 kiþi ö
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,249 --> 00:02:28,887
Veel pijn vanavond?
2
00:02:29,089 --> 00:02:32,764
Pijn?
Dat kun je wel zeggen, ja.
3
00:02:32,969 --> 00:02:36,166
Ondraaglijke pijn meer.
4
00:02:36,369 --> 00:02:38,405
Net alsof hij vlakbij is.
5
00:02:39,089 --> 00:02:42,525
Volgens mij
moeten we maken dat we wegkomen.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,560
Nu.
-Begrepen.
7
00:02:46,529 --> 00:02:49,566
Zoek uit waar onze gasten zich bevinden.
8
00:02:56,689 --> 00:02:58,998
lk wil de pijn stillen.
9
00:02:59,209 --> 00:03:03,043
lk wil dat je helder blijft.
Dat weet je.
10
00:03:03,289 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,249 --> 00:02:28,887
Veel pijn vanavond?
2
00:02:29,089 --> 00:02:32,764
Pijn?
Dat kun je wel zeggen, ja.
3
00:02:32,969 --> 00:02:36,166
Ondraaglijke pijn meer.
4
00:02:36,369 --> 00:02:38,405
Net alsof hij vlakbij is.
5
00:02:39,089 --> 00:02:42,525
Volgens mij
moeten we maken dat we wegkomen.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,560
Nu.
-Begrepen.
7
00:02:46,529 --> 00:02:49,566
Zoek uit waar onze gasten zich bevinden.
8
00:02:56,689 --> 00:02:58,998
lk wil de pijn stillen.
9
00:02:59,209 --> 00:03:03,043
lk wil dat je helder blijft.
Dat weet je.
10
00:03:03,289 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3681}{3722}????? ?????? ?????;
{3727}{3819}??????;|??????? ?? ?? ???? ?? ????.
{3824}{3904}'' ??????'?'??'' ?? ???????? ???????????.
{3909}{3960}????? ??? ????? ???|??? ?????? ???.
{3977}{4063}? ????? ??? ????? ?? ??????????????|??? ??.
{4068}{4114}-????!|-?? ????????.
{4163}{4239}????????? ??? ??????? ??? ?????????|???? ?????????? ???.
{4417}{4475}?????????? ?? ???????? ????.
{4480}{4576}?????? ?? ??????????.|?? ???? ??????.
{4582}{4636}?? ???? ?????? ??? ????? ???.
{4702}{4764}????, ??? ?????;
{4832}{4896}????? ??? ??? ????????.
{5268}{5358}????? ??? ??????? ?????!|???????? 40 ??
Subtitles for Thirteen Ghosts
keywords: thirteen, ghosts, 2001, vite, sharereactor, dk,
original filename: Thirteen Ghosts (2001).ViTE.ShareReactor.dk.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
Er det d?rligt i aften?
2
00:02:40,619 --> 00:02:43,956
D?rligt. S?dan kan man vel ogs? sige det.
3
00:02:45,123 --> 00:02:48,126
Sindsygt er nok mere passende.
4
00:02:48,460 --> 00:02:50,921
Det f?les som om at han ?nder mig i nakken.
5
00:02:51,630 --> 00:02:55,968
If?lge min proffesionelle holdning,
s? burde vi forsvinde herfra.
6
00:02:56,593 --> 00:02:57,845
Det er taget til eftertanke.
7
00:02:59,221 --> 00:03:01,890
Ryd op her, og lokaliser vores g?ster.
8
00:03:09,773 --> 00:03:11,775
Jeg skal bare lige tage toppen af.
9
00:03:12,484 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3815}{3931}Ãîøî ëè Ã¥ ïîëîæåÃèåòî òà çè âå÷åð?|Ãîøî. Ãåêî êà çà Ãî.
{3959}{4031}Ãòêà ÷åÃî Ã¥ ïî-ïîäõîäÿùà äóìà .
{4039}{4098}Ãñå åäÃî ìè äèøà âúâ âðà òà .
{4115}{4222}Ãïîðåä ìîåòî ïðîôåñèîÃà ëÃî ìÃÃ¥Ãèå|òðÿáâà äà ñå ìà õà ìå îò òóê. ÃåäÃà ãà .
{4234}{4280}ÃÃ¥ ãî èìà ì â ïðåäâèä.
{4297}{4380}Ãà ç÷èñòåòå, è ñëåä òîâà ëîêà ëèçèðà éòå Ãà øèòå ãîñòè.
{4550}{4610}Ãðîñòî òðÿáâà ìà ëêî äà ðà çïóñÃà .
{4615}{4703}ÃÃà åø ïðîöåäóðà òà .|Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3681}{3722}????? ?????? ?????;
{3727}{3819}??????;|??????? ?? ?? ???? ?? ????.
{3824}{3904}'' ??????'?'??'' ?? ???????? ???????????.
{3909}{3960}????? ??? ????? ???|??? ?????? ???.
{3977}{4063}? ????? ??? ????? ?? ??????????????|??? ??.
{4068}{4114}-????!|-?? ????????.
{4163}{4239}????????? ??? ??????? ??? ?????????|???? ?????????? ???.
{4417}{4475}?????????? ?? ???????? ????.
{4480}{4576}?????? ?? ??????????.|?? ???? ??????.
{4582}{4636}?? ???? ?????? ??? ????? ???.
{4702}{4764}????, ??? ?????;
{4832}{4896}????? ??? ??? ????????.
{5268}{5358}????? ??? ??????? ?????!|???????? 40 ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,249 --> 00:02:28,887
Veel pijn vanavond?
2
00:02:29,089 --> 00:02:32,764
Pijn?
Dat kun je wel zeggen, ja.
3
00:02:32,969 --> 00:02:36,166
Ondraaglijke pijn meer.
4
00:02:36,369 --> 00:02:38,405
Net alsof hij vlakbij is.
5
00:02:39,089 --> 00:02:42,525
Volgens mij
moeten we maken dat we wegkomen.
6
00:02:42,729 --> 00:02:44,560
Nu.
-Begrepen.
7
00:02:46,529 --> 00:02:49,566
Zoek uit waar onze gasten zich bevinden.
8
00:02:56,689 --> 00:02:58,998
lk wil de pijn stillen.
9
00:02:59,209 --> 00:03:03,043
lk wil dat je helder blijft.
Dat weet je.
10
00:03:03,289 --> 00: