Search Movie Subtitles results for third watch by relevance:
- Third.Watch.6.05.VO.hdtv.xvid .srt
- Third.Watch.6.06.hdtv.avi.VO. srt
- Third.Watch.6.07.hdtv.VO.srt
- Third.Watch.6.08.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.09.hdtv.VO.srt
- Third.Watch.6.10.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.11.repack.hdtv. xvid.VO.srt
- Third.Watch.6.12.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.13.The.Other.L. Word.(Analog.TV.16.9).VO.srt
- Third.Watch.6.14.hdtv.VO.srt
- Third.Watch.6.15.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.16.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.17.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.18.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.19.hdtv.VO.srt
- Third.Watch.6.20.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.21.hdtv.xvid.VO .srt
- Third.Watch.6.01.VO.hdtv.srt
- Third.Watch.6.02.VO.hdtv.srt
- Third.Watch.6.03.VO.hdtv.srt
- Third.Watch.6.04.VO.hdtv.srt
21 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Brings to me to
Detective Yokas...
2
00:00:01,923 --> 00:00:03,761
I tryed but she's
not working today.
3
00:00:03,796 --> 00:00:06,895
Try harder, Monroe. You'll have the way
to get through Cruz by Detective Yokas.
4
00:00:06,896 --> 00:00:10,246
- I understand sir, but I can't not...
- And that's when I shot him.
5
00:00:11,224 --> 00:00:14,012
You mean, that's when she shot him.
6
00:00:14,527 --> 00:00:16,192
No, I shoot him.
7
00:00:16,227 --> 00:00:17,833
You got to testify this.
8
00:00:18,477 --> 00:00:19,927
I'm not going to listen you.
9
- Third.Watch.6.18.hdtv.xvid.lo ki.VO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,811 --> 00:00:04,122
Previously on Third Watch :
2
00:00:04,123 --> 00:00:07,139
Bosco, if you can't shoot
you cannot go back out on the street.
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,516
- I never said that.
- Yes, you did.
4
00:00:08,517 --> 00:00:10,578
If you elect to forgo treatment,
it's a death sentence.
5
00:00:10,579 --> 00:00:11,588
Sully, I want to tell him,
6
00:00:11,589 --> 00:00:15,587
but if I tell him about that baby
before we get a chance to work our stuff out
7
00:00:15,622 --> 00:00:19,001
there's no way I'm going to ever know
if it's about me or if it's about the bab
- Third.Watch.S02E15.Requiem.Fo r.A.Bantamweight.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E10.History.iN TERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E16.Unfinished .Business.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E12.True.Love. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E18.Honor.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E05.Kims.Hope. Chest.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E20.Man.Enough .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E11.A.Heros.Re st.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E01.The.Lost.i NTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E06.The.Tys.Th at.Bind.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E14.A.Rock.And .A.Hard.Place.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E17.The.Self-I mportance.Of.Being.Carlos.DVDRip.XviD-SA iNTS.srt
- Third.Watch.S02E19.Walking.Wo unded.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E21.Exposing.F aith.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E02.Faith.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E09.Run.Of.The .Mill.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E04.Jimmys.Mou ntain.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E03.Four.Days. iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E07.After.Hour s.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E22.And.Zeus.W ept.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E08.Know.Thyse lf.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E13.Duty.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
22 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,973
NARRATOR:
Previously on Third Watch:
2
00:00:07,974 --> 00:00:10,876
What have you learned about me?
3
00:00:10,877 --> 00:00:13,877
Enough to know
that you like to have fun.
4
00:00:14,481 --> 00:00:16,749
You could tell that
from Watching me eat eggs?
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,685
- No.
- That I learned from you last night.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,687
We don't really do anything out there.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,688
We get there, scoop them up,
take them to the hospital...
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,393
...Where all the real work gets done.
We're middlemen.
9
00:00:27,39
- Third.Watch.S02E15.Requiem.Fo r.A.Bantamweight.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E10.History.iN TERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E16.Unfinished .Business.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E12.True.Love. DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E18.Honor.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E05.Kims.Hope. Chest.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E20.Man.Enough .DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E11.A.Heros.Re st.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E01.The.Lost.i NTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E06.The.Tys.Th at.Bind.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E14.A.Rock.And .A.Hard.Place.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E17.The.Self-I mportance.Of.Being.Carlos.DVDRip.XviD-SA iNTS.srt
- Third.Watch.S02E19.Walking.Wo unded.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E21.Exposing.F aith.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E02.Faith.iNTE RNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E09.Run.Of.The .Mill.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E04.Jimmys.Mou ntain.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E03.Four.Days. iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E07.After.Hour s.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E22.And.Zeus.W ept.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E08.Know.Thyse lf.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- Third.Watch.S02E13.Duty.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
22 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,803
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:07,974 --> 00:00:10,499
Que sais-tu à mon sujet ?
3
00:00:10,877 --> 00:00:14,313
Assez pour savoir
que tu aimes t'amuser.
4
00:00:14,481 --> 00:00:16,574
Tu l'as appris
en me regardant manger ?
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,514
Non. Je l'ai appris hier soir.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,517
On ne fait pas grand chose.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,589
On y va, on les ramasse,
on les emmène à l'hôpital
8
00:00:24,758 --> 00:00:27,226
où se fait le vrai boulot.
On est des intermédiaires.
9
00:00:27,394 --> 00:00:29,
- Third.Watch.S02E06.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,839 --> 00:00:06,207
Anteriormente em Third Watch:
2
00:00:06,208 --> 00:00:07,508
PolÃcia! Ei, ei!
3
00:00:07,509 --> 00:00:08,809
Você poderia falar sobre meu pai?
4
00:00:10,933 --> 00:00:12,434
Seu pai foi acusado algumas vezes,
5
00:00:12,435 --> 00:00:14,924
mas nunca foi julgado.
6
00:00:16,908 --> 00:00:18,208
O que é isso?
Propina ou o quê?
7
00:00:18,209 --> 00:00:19,751
Você é o filho do Ty Davis?
8
00:00:19,752 --> 00:00:21,052
O que você quer dizer com isso?
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,150
-O pai era corrupto?
-Que diferença
10
00:00:23,185 -->
- Third.Watch.S02E13.Duty.DVDRi p.XviD-SAiNTS.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,668
<i>Gledali ste:</i></i>
2
00:00:11,711 --> 00:00:15,263
Voliš li ti seks, Johne?
-Ti uvijek sve dadiljaš?
3
00:00:15,264 --> 00:00:19,675
Ja nikog ne dadiljam. -To ja
samo primjeæujem, ne kritiziram.
4
00:00:21,788 --> 00:00:26,155
Postavit æu ti jednostavna pitanja
i želim jednostavne odgovore!
5
00:00:26,326 --> 00:00:30,529
Partneri smo! -Ti lažeš, a ja te
moram poduprijeti? -Da. -Neæu.
6
00:00:30,697 --> 00:00:37,034
Katkad te kao osobu poremeti
ono što te èini dobrim policajcem.
7
00:00:59,292 --> 00:01:00,725
Dobro izgledaš, Johne.
8
0
- Third.Watch.S06E22.Goodbye.To .Camelot.Part.2.HDTV.XviD-TCM.avi.sub.it asa.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,902 --> 00:00:04,471
Negli episodi precedenti...
2
00:00:05,772 --> 00:00:06,706
Perche' non hai la divisa?
3
00:00:06,873 --> 00:00:09,142
Kim, oggi non usciro'
in ambulanza, scusami...
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,010
Ascolta, Doc...
5
00:00:15,281 --> 00:00:17,450
La visita di un caro e' un
simbolo molto potente.
6
00:00:17,851 --> 00:00:18,785
Ho la leucemia.
7
00:00:20,086 --> 00:00:20,754
Lo prendo.
8
00:00:26,593 --> 00:00:28,495
Chiama tua madre o
ti taglio la gola.
9
00:00:28,828 --> 00:00:29,796
Lasciami stare!
10
00:00:31,197 --> 00:00:31,865
Bosco!
1
- Third.Watch.6.01.VO.hdtv.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,057 --> 00:00:06,390
I met someone.
2
00:00:06,391 --> 00:00:07,733
You son of a bitch.
3
00:00:07,734 --> 00:00:09,365
Okay if I beg off
this raid?
4
00:00:09,366 --> 00:00:10,866
I'm going to go
to the wake.
5
00:00:10,867 --> 00:00:11,256
Bosco's brother?
6
00:00:11,257 --> 00:00:12,501
I worked with bosco
a couple times.
7
00:00:12,502 --> 00:00:13,734
And leave
your partner hanging?
8
00:00:13,735 --> 00:00:14,548
My partner?
9
00:00:14,549 --> 00:00:15,781
Glen's back.
A drug dealer.
10
00:00:15,782 --> 00:00:16,224
Donald mann.
11
00:00:16,225 --> 00:
- Third.Watch.S02E07.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,391 --> 00:00:07,741
Anteriormente, em Third Watch:
2
00:00:07,742 --> 00:00:09,433
Você tem que sair deste emprego!
3
00:00:09,434 --> 00:00:12,134
-Olha, ampute a maldita perna.
-Kim, pode apenas cortar a perna.
4
00:00:12,135 --> 00:00:14,839
Parece que ser apenas um paramédio
não faz nenhuma diferença.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,294
Parece que salvar a vida de
alguém é diferença o suficiente.
6
00:00:17,295 --> 00:00:19,246
Vamos, qual é!
Levante ele, levante!
7
00:00:20,755 --> 00:00:22,358
-Qual é o nosso trabalho?
-Fazer valer a lei.
8
00:00:22,359 --> 00:
- Third Watch - 1x02 - Anywhere But Here.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,401 --> 00:00:06,501
HEROJI IZ STRASTI
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,800
Gledali ste: Što je uèinio?
- Ništa! Prljavi lažljivèe!
3
00:00:11,402 --> 00:00:14,002
Hej, novi mali! Brže!
- Ako nešto ne znaš, pitaj.
4
00:00:14,903 --> 00:00:18,203
Dobit æeš partnera. -Sranje! -Kako
se zove? -Sunny. Kao Sunce.
5
00:00:18,604 --> 00:00:21,904
Ãini se da vježbaÅ¡.
- Å to mi radimo?
6
00:00:22,405 --> 00:00:26,805
Provodimo zakon. -Ne, mi
rješavamo probleme. -Diži ga!
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,406
Volim ovaj posao! -Zašto smo
se mi rastali? -Å evio si mi sestru.
8
0
- Third.Watch.s06e04.sub.itasa. srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:05,078
Negli episodi precedenti:
2
00:00:05,113 --> 00:00:06,026
E' lei?
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,942
Il mio avvocato dice che tu non dovresti
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,171
venire dove lavoro, cosi'.
5
00:00:12,206 --> 00:00:14,686
Finney? Non avra' vita
facile con quel nome.
6
00:00:14,721 --> 00:00:16,436
L'unico altro Finney che
conosco in questo lavoro
7
00:00:16,471 --> 00:00:18,310
e' quello sporco ratto,
bastardo del capitano...
8
00:00:18,345 --> 00:00:20,019
Questo e' l'Agente in prova Finney.
9
00:00:20,761 --> 00:00:22,124
Il figlio del Ca
- Third.Watch.S02E09.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,915 --> 00:00:06,286
<i>Anteriormente em Third Watch:</i>
2
00:00:06,287 --> 00:00:07,587
Vou me casar.
3
00:00:07,588 --> 00:00:09,366
Brooke e eu estamos noivos.
4
00:00:09,367 --> 00:00:11,206
-Janice tem uma amiga do trabalho.
-Não, obrigado.
5
00:00:11,599 --> 00:00:14,578
Ela é ótima! Recém divorciada,
perdeu bastante peso.
6
00:00:14,955 --> 00:00:16,739
à melhor que ficar sentado sozinho
a noite toda em seu apartamento.
7
00:00:16,740 --> 00:00:18,040
Bobby Caffey.
8
00:00:18,041 --> 00:00:20,122
Essa é Alex Taylor.
Primeiro dia de trabalho.
9
00:00:32,22
- Third.Watch.S02E05.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,706 --> 00:00:06,572
<i>Anteriormente em Third Watch:</i>
2
00:00:06,688 --> 00:00:08,080
<i>Por que nos separamos?</i>
3
00:00:08,125 --> 00:00:09,480
<i>Dormiu com minha irmã.</i>
4
00:00:09,515 --> 00:00:10,830
<i>Seria burra de voltar com ele.</i>
5
00:00:10,831 --> 00:00:13,014
<i>Não consigo confiar nele.
Que tipo de relação é essa?</i>
6
00:00:13,015 --> 00:00:14,315
<i>Bom, tem que contar a ele.</i>
7
00:00:14,316 --> 00:00:16,135
<i>Primeiro quer matá-lo
com uma faca de cozinha.</i>
8
00:00:16,136 --> 00:00:17,714
<i>Depois não consegue tirar
as mãos de cim
- Third Watch - 1x09 - Modern Designs for Better Living.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x11 - Alone in a Crowd.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x17 - Ohio.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x15 - Officer Involved.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x16 - Nature or Nurture.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x21 - Just Another Night at the Opera.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x22 - Young Men and Fire.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x03 - Patterns.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x19 - Spring Forward Fall Back.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x02 - Anywhere But Here.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x05 - Responsible Parties.DVDRip.pt.srt
- Third Watch - 1x10 - Demolition Derby.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x18 - Men.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x07 - Impulse.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x08 - History of the World.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x05 - Responsible Parties.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x04 - Hell Is What You Make of It.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x14 - 32 Bullets and a Broken Heart.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x01 - Welcome to Camelot.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x20 - A Thousand Points of Light.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x12 - Journey to the Himalayas.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x13 - This Band of Brothers.DVDRip.Equinox.pt.srt
- Third Watch - 1x06 - Sunny Like Sunshine.DVDRip.Equinox.pt.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,637
<i>Anteriormente em</i>
Equipa de Resgate:
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,918
- O que se passa?
- Davis!
3
00:00:11,440 --> 00:00:12,429
Para trás!
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,312
Queres dizer-me
que não vou à casa da mãe?
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,472
- Ela disse "nem pensar", não é?
- Sim.
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,717
Nem quero que seja.
Os engates são para ti.
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,310
- Que é isto?
- Para quê roubar?
8
00:00:24,520 --> 00:00:25,999
- Como te chamas?
- Malcolm.
9
00:00:26,160 --> 00:00:29,755
- Também estou
- Third Watch - 1x01 - Welcome to Camelot.DVDRip.SFM.br.srt
- Third Watch - 1x06 - Sunny Like Sunshine.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x10 - Demolition Derby.DVDRip.DivX.br.srt
- Third Watch - 1x08 - History of the World.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x01 - Welcome to Camelot.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x13 - This Band of Brothers.DVDRip.DivX.br.srt
- Third Watch - 1x09 - Modern Designs for Better Living.DVDRip.DivX.br.srt
- Third Watch - 1x05 - Responsible Parties.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x04 - Hell Is What You Make of It.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x12 - Journey to the Himalayas.DVDRip.DivX.br.srt
- Third Watch - 1x11 - Alone in a Crowd.DVDRip.DivX.br.srt
- Third Watch - 1x02 - Anywhere But Here.DVDRip.SFM.br.srt
- Third Watch - 1x07 - Impulse.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x02 - Anywhere But Here.DVDRip.br.srt
- Third Watch - 1x03 - Patterns.DVDRip.DivX.br.srt
15 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
<b>One True Forum apresenta:</b>
2
00:00:08,071 --> 00:00:11,071
<b>Equipe SubsOTF</b>
3
00:00:11,072 --> 00:00:15,072
<b>Tradução: Béu, Carlinha, Jess,
Tabatha, TataBLP</b>
4
00:00:15,073 --> 00:00:19,073
<b>Sincronia: Rai</b>
5
00:00:19,074 --> 00:00:23,074
<b>Revisão: Mari e Rai</b>
6
00:00:23,075 --> 00:00:27,075
<b>onetrueforum.net</b>
7
00:00:28,076 --> 00:00:32,076
<b>Third Watch
S01E01 "Welcome to Camelot"</b>
8
00:00:37,800 --> 00:00:39,394
Droga, Bos
Vai deslocar minha coluna!
9
00:00:39,395 --> 00:00:41,125
-Vai nada.
-Nem sabe se f
- Third.Watch.s06e14.sub.itasa. srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,565 --> 00:00:06,015
Negli episodi precedenti...
2
00:00:07,354 --> 00:00:08,619
Sai chi e' Cathal Finney?
3
00:00:08,654 --> 00:00:10,244
Si', e' il padre di Brendan.
4
00:00:10,279 --> 00:00:11,281
Ha ucciso mio padre.
5
00:00:11,282 --> 00:00:13,299
Dicono che sei stato tu a far uccidere
il padre di Davis.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,500
E' vero?
7
00:00:14,649 --> 00:00:16,638
Ti prometto una cosa, figliolo.
8
00:00:17,129 --> 00:00:18,679
Non passero' neanche un giorno in cella.
9
00:00:19,004 --> 00:00:20,004
Papa'!
10
00:00:21,903 --> 00:00:23,817
Figlio di p
- Third.Watch.S02E08.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,518 --> 00:00:06,969
<i>Anteriormente em Third Watch:</i>
2
00:00:06,974 --> 00:00:09,136
Bons relacionamentos são baseados
em confiança e fidelidade.
3
00:00:09,137 --> 00:00:11,008
-Você bebeu?
-Apenas seis cervejas.
4
00:00:11,009 --> 00:00:12,309
Não sei se quero este bebê.
5
00:00:12,310 --> 00:00:13,990
-O que o Fred disse?
-Não é decisão do Fred.
6
00:00:13,991 --> 00:00:17,219
Morales disse que, por causa da
pancada, deve ter desalojado o óvulo.
7
00:00:17,715 --> 00:00:19,243
-Me desculpe.
-Perdi o bebê.
8
00:00:19,244 --> 00:00:20,886
-O quê?
-O méd
- Third[1].Watch.6.22.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.01.VF.hdtv.srt
- Third[1].Watch.6.02.VF.hdtv.srt
- Third[1].Watch.6.03.VF.hdtv.srt
- Third[1].Watch.6.04.VF.hdtv.srt
- Third[1].Watch.6.05.VF.hdtv.xvid .srt
- Third[1].Watch.6.06.hdtv.avi.VF. srt
- Third[1].Watch.6.07.hdtv.VF.srt
- Third[1].Watch.6.08.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.09.hdtv.VF.srt
- Third[1].Watch.6.10.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.11.repack.hdtv. xvid.VF.srt
- Third[1].Watch.6.12.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.13.The.Other.L. Word.(Analog.TV.16.9).VF.srt
- Third[1].Watch.6.14.hdtv.VF.srt
- Third[1].Watch.6.15.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.16.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.17.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.18.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.19.hdtv.VF.srt
- Third[1].Watch.6.20.hdtv.xvid.VF .srt
- Third[1].Watch.6.21.hdtv.xvid.VF .srt
22 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,474 --> 00:00:05,924
Précédemment dans New York 911...
2
00:00:10,777 --> 00:00:12,639
Les mains en l'air !
3
00:00:12,974 --> 00:00:16,424
55 Charlie. J'ai besoin de renfort
et d'un vehicule immédiatement.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Tout va bien ?
5
00:00:18,830 --> 00:00:20,446
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Oui, Grace.
6
00:00:20,447 --> 00:00:22,697
Holly a disparu. C'est pas comme
si quelqu'un en avait quelque chose à foutre.
7
00:00:22,947 --> 00:00:24,843
Disparu ? Elle t'a laissé un mot et
a pris des vacances.
8
00:00:24,844 --> 00:00:27,426
- S'il te plaî
- Third Watch 6x12 The 'L' word.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,958 --> 00:00:05,299
Anteriormente en Third Watch :
2
00:00:06,645 --> 00:00:10,142
Que lo de anoche quede
entre nosotros, por favor.
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,754
Carlos y Holly...
4
00:00:12,789 --> 00:00:14,021
Qué maduro de tu parte.
5
00:00:14,056 --> 00:00:15,158
¿Jefe MacInerney?
6
00:00:16,042 --> 00:00:17,718
Soy oficial de policÃa,
señor Trabajo en la 5-5.
7
00:00:17,753 --> 00:00:19,473
He estado investigando
el asesinato de mi padre.
8
00:00:19,508 --> 00:00:20,775
DeberÃamos reabrir el caso.
9
00:00:21,442 --> 00:00:23,758
Tal vez no hiciste nada po
- Third[1].Watch.6.14.hdtv.VF.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,565 --> 00:00:06,165
Précédemment dans
New York 911 :
2
00:00:07,354 --> 00:00:10,278
- Tu connais le Capitaine Finney ?
- C'est le père de Brendan.
3
00:00:10,279 --> 00:00:13,299
- Il a tué mon père.
- T'aurais assassiné le père de Davis.
4
00:00:13,300 --> 00:00:14,500
C'est vrai ?
5
00:00:14,649 --> 00:00:16,638
Je te promets
une chose, fiston.
6
00:00:17,129 --> 00:00:18,979
Je ne passerais pas un jour
en prison.
7
00:00:19,004 --> 00:00:20,004
Papa !
8
00:00:21,903 --> 00:00:23,817
Ne fais pas ça ! Abruti !
9
00:00:23,852 --> 00:00:25,702
Je parie que m
There are more subtitles available for Third Watch
Click here to view them