Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Third Miracle, The
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, third, miracle, 1999, italian, it, il, terzo, m, iracolo, ssa,
original filename: The Third Miracle - 1999 - - Italian - it - 8bef24e3bde9e47d44249c591339701e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:33.32,0:00:36.27,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,BYSTRlCANUNA ClTTA' DELLA SLOVACCHlA
Dialogue: Marked=0,0:04:58.60,0:05:02.91,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Smeftila di sbaftere quel cosoNe v
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: thirdmiraclethe, 1999, brazilianportuguese, third, miracle, pt, br, by, giujb,
original filename: ThirdMiracleThe1999-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,856 --> 00:01:44,189
"O TERCEIRO MILAGRE"
2
00:01:44,827 --> 00:01:48,991
BYSTRICA - 1944
UMA CIDADE NA ESLOVÃQUIA
3
00:03:52,488 --> 00:03:56,288
Helena!
4
00:04:03,599 --> 00:04:05,328
Helena!
5
00:04:36,632 --> 00:04:38,395
Helena!
6
00:06:21,503 --> 00:06:24,904
Pare com isso ou saia daqui!
7
00:06:25,107 --> 00:06:27,371
Pare com isso!
8
00:06:31,046 --> 00:06:32,843
Boa tarde.
9
00:06:34,049 --> 00:06:37,246
-Procuro uma pessoa.
-Chegou tarde demais.
10
00:06:37,452 --> 00:06:39,477
-Como?
-Ele ligou para você.
11
00:06:39,688 --> 00:06:42,316
-Pode m
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, third, miracle, 1999, italian, it, il, terzo, m, iracolo,
original filename: The Third Miracle - 1999 - - Italian - it - 19775769a19f1835bf12781103b55699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,320 --> 00:00:36,278
BYSTRlCA
UNA ClTTA' DELLA SLOVACCHlA
2
00:04:58,600 --> 00:05:02,912
Smeftila di sbaftere quel coso
e vaftene! Dacci un taglio!
3
00:05:06,959 --> 00:05:09,349
Buongiorno.
4
00:05:09,920 --> 00:05:12,957
Cercavo una persona.
- Sei arrivato tardi.
5
00:05:13,079 --> 00:05:15,071
Come?
Ti ha chiamato lui.
6
00:05:15,199 --> 00:05:16,713
Mi d? la chiave?
7
00:05:16,839 --> 00:05:20,435
Se non paghi la stane'a,
non ti do la chiave.
8
00:05:20,600 --> 00:05:22,033
Non mi ha chiamato.
9
00:05:22,160 --> 00:05:25,436
Ha telefonato in chiesa,
a Santa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{442}W ROLACH G£ÃWNYCH|Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{732}{781}TRZECI CUD
{850}{950}BYSTRZYCA, S£OWACJA, ROK 1944
{973}{1048}W POZOSTA£YCH ROLACH
{2181}{2281}MUZYKA
{2760}{2860}ZDJÃCIA
{4017}{4117}SCENARIUSZ
{4663}{4763}RE¯YSERIA
{6762}{6802}CHICAGO, ROK 1979
{7773}{7823}Szukam kogoÅ.
{7827}{7889}Przecie¿ do was dzwoniIi.
{7906}{8021}-Dostanê kIucz?|-Nie ma forsy, nie ma kIucza.
{8047}{8082}Nikt do mnie nie dzwoni³.
{8091}{8217}DzwoniIi ze Åwiêtej CecyIii po|ksiêdza z ostatnim namaszczeniem.
{8258}{8353}-Zap³aci³am czynsz!|-Odczep siê!
{8364}{8423}Stary kipn¹³.
{8473}{8542}Szuka ksi¹dz PineIIego?
{8598
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}
{200}{300}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{400}{500}?????? ?????|*** THE THIRD MIRACLE ***
{700}{800}???????? ????? 1:51:31"
{820}{913}?????????? - ??? ????|??? ???????? - 1944
{3879}{3913}'?????!
{4145}{4172}'?????!
{6745}{6793}??????|1979
{7461}{7554}??????? ?? ????? ?? ????????,|?????? ????! ???' ??!
{7682}{7711}?????????.
{7761}{7832}-?????? ???????.|-???? ????.
{7862}{7889}??? ??????????.
{7897}{7930}??? ?????? ?? ?????? ???;
{7938}{8015}?? ??? ????????? ?? ?????,|??? ???????? ??????.
{8023}{8058}??????? ?? ??? ??????????.
{8066}{8199}?????????? ???? ???????? ??|????? ????? ?? ??? ??????????.
{8246}{8331}-????? ???
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, third, miracle, 1999, 1, cd, sl, shrekthethirdslobyvoogy,
original filename: The Third Miracle - 1999 - 1CD - - sl - 996cddd055abd8804493c7f2f5b686be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,484
Prevedel: Primo? Vogrinec a.k.a. Voogy/Voogzy
(?D4 Mestni log - de?urna lo?a) app90
2
00:00:32,204 --> 00:00:40,509
Za slovni?ne napake se vnaprej opravi?ujem.
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,600
Naprej, D?onzi!
4
00:00:54,000 --> 00:00:57,050
Do najvi?je sobane najvi?jega stolpa
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,550
Kjer moja princesa ?aka da jo re?i njeni princ ?arming
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,650
Hjao, pa to je huj?e od Mehi?kih...
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
Sovra?im gledali?ke ve?erje.
Jaz tudi
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,600
Stoj, D?onzi!
9
00:01
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, third, miracle, 1999, 1, cd, sl, shrek, 3,
original filename: The Third Miracle - 1999 - 1CD - - sl - c7fabd0a73f2a98236449c7b8d3c0760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
Naprej Vranec!
2
00:00:44,400 --> 00:00:47,000
Do najvi?je sobane najvi?jega stolpa
3
00:00:47,200 --> 00:00:49,600
Kjer moja princesa ?aka, da jo re?i
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
njen prelepi Princ Lepi.
5
00:01:03,600 --> 00:01:06,200
To je huj?e kot
ljubezensko pismo.
6
00:01:06,200 --> 00:01:07,200
Sovra?im gledali?ke ve?erje.
7
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Tudi jaz
8
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
Stoooj, Vranec!
9
00:01:14,200 --> 00:01:15,000
Pozdravljeni
10
00:01:15,000 --> 00:01:17,600
Hrabri Princ Lepi prihaja.
11
00:01:17,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{819}{912}M????????? - M?? ????|??? ???????? - 1944
{3878}{3912}'?????!
{4144}{4171}'?????!
{6744}{6792}??????|1979
{7460}{7553}??????? ?? ????? ?? ????????,|?????? ????! ???' ??!
{7681}{7710}?????????.
{7760}{7831}-?????? ???????.|-???? ????.
{7861}{7888}??? ??????????.
{7896}{7929}M?? ?????? ?? ?????? ???;
{7937}{8014}?? ??? ????????? ?? ?????,|??? ???????? ??????.
{8022}{8057}??????? ?? ??? ??????????.
{8065}{8198}?????????? ???? ???????? ??|????? ????? ?? ??? ??????????.
{8245}{8330}-????? ??????? ??? ???????.|-??? ????????, ?? ?? ???????.
{8352}{8428}M??? ??? ??? ???????????|??????? ???? ??????.
{8458}{8519}???????? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{819}{912}MÃÃÃÃÃÃÃÃÃ - MÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ - 1944
{3878}{3912}'ÃëåÃá!
{4144}{4171}'ÃëåÃá!
{6744}{6792}ÃÃÃÃÃÃ|1979
{7460}{7553}ÃôáìÃôá Ãá âáñÃò ôï ìç÷ÃÃçìá,|áëëéþò öýãå! Ãüö' ôï!
{7681}{7710}ÃáëçóðÃñá.
{7760}{7831}-Ãõñåýù êÃðïéïÃ.|-Ãïëý áñãÃ.
{7861}{7888}Ãïõ ôçëåöþÃçóå.
{7896}{7929}Mïõ äÃÃåéò ôï êëåéäà ìïõ;
{7937}{8014}Ãà äåà ðëçñþóåéò ôï ÃïÃêé,|äåà ðáÃñÃåéò êëåéäÃ.
{8022}{8057}ÃáÃÃÃáò äå ìïõ ôçëåöþÃçóå.
{8065}{8198}ÃçÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}
{200}{300}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{400}{500}?????? ?????|*** THE THIRD MIRACLE ***
{700}{800}???????? ????? 1:51:31"
{820}{913}?????????? - ??? ????|??? ???????? - 1944
{3879}{3913}'?????!
{4145}{4172}'?????!
{6745}{6793}??????|1979
{7461}{7554}??????? ?? ????? ?? ????????,|?????? ????! ???' ??!
{7682}{7711}?????????.
{7761}{7832}-?????? ???????.|-???? ????.
{7862}{7889}??? ??????????.
{7897}{7930}??? ?????? ?? ?????? ???;
{7938}{8015}?? ??? ????????? ?? ?????,|??? ???????? ??????.
{8023}{8058}??????? ?? ??? ??????????.
{8066}{8199}?????????? ???? ???????? ??|????? ????? ?? ??? ??????????.
{8246}{8331}-????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{819}{912}M????????? - M?? ????|??? ???????? - 1944
{3878}{3912}'?????!
{4144}{4171}'?????!
{6744}{6792}??????|1979
{7460}{7553}??????? ?? ????? ?? ????????,|?????? ????! ???' ??!
{7681}{7710}?????????.
{7760}{7831}-?????? ???????.|-???? ????.
{7861}{7888}??? ??????????.
{7896}{7929}M?? ?????? ?? ?????? ???;
{7937}{8014}?? ??? ????????? ?? ?????,|??? ???????? ??????.
{8022}{8057}??????? ?? ??? ??????????.
{8065}{8198}?????????? ???? ???????? ??|????? ????? ?? ??? ??????????.
{8245}{8330}-????? ??????? ??? ???????.|-??? ????????, ?? ?? ???????.
{8352}{8428}M??? ??? ??? ???????????|??????? ???? ??????.
{8458}{8519}???????? ?
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: frasier, s, 1, vo, s01e2, travels, with, martin, s01e21, s01e1, oops, s01e10, s01e0, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 9, give, him, the, chair, s01e19, 5, heres, looking, at, you, s01e05, 3, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, 8, and, whimper, is, s01e18, author, s01e22, cant, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, 4, i, hate, crane, s01e04, dinner, eight, s01e03, 6, show, where, lilith, comes, back, s01e16, my, coffee, niles, s01e24, space, quest, s01e02, beloved, infidel, s01e08, miracle, on, third, fourth, street, s01e12, buy, love, s01e14, crucible, s01e06, selling, out, s01e09, cranes, day, off, s01e23, fortysomething, s01e20, death, becomes, s01e11, midwinter, nights, dream, s01e17, good, son, s01e01,
original filename: Frasier.S1.DVDRip.Xvid.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,514 --> 00:00:11,233
Oh, look, Roz, my brochures are here!
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,316
Oh, God, very exciting! Vacation!
3
00:00:14,606 --> 00:00:19,316
The Golden Door Spa! Look at
those accommodations. That is nice!
4
00:00:19,699 --> 00:00:21,974
I'll leave Dad to fend for himself,
5
00:00:22,244 --> 00:00:25,554
while I spend an obscene amount
being pampered like a child.
6
00:00:25,876 --> 00:00:31,189
What else are vacations for?
What are you doing for your week off?
7
00:00:31,594 --> 00:00:33,903
Oh, I'm taking my mom
to Ireland to stay
8
00:00:34,181 --> 00:00:
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: frasier, s01e0, 1, the, good, son, vo, s01e01, 2, space, quest, s01e02, 3, dinner, at, eight, s01e03, 4, i, hate, crane, s01e04, 5, heres, looking, you, s01e05, 6, crucible, s01e06, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 8, beloved, infidel, s01e08, 9, selling, out, s01e09, s01e1, oops, s01e10, death, becomes, him, s01e11, miracle, third, or, fourth, street, s01e12, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, cant, buy, love, s01e14, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, show, where, lilith, back, s01e16, midwinter, nights, dream, s01e17, and, whimper, is, s01e18, give, chair, s01e19, s01e2, fortysomething, s01e20, travels, with, martin, s01e21, author, s01e22, cranes, day, off, s01e23, my, coffee, niles, s01e24,
original filename: 87539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,951
Listen to yourself, Bob.
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,338
You follow her to work. You eavesdrop
on her calls. You open her mail.
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,119
When you started doing these things,
the relationship was over.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,315
Thank you for your call.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,881
Roz, we have time for one more.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,587
Yes. On line four,
we have Russell from Kirkland.
7
00:00:30,864 --> 00:00:34,300
Hello, Russell, this is Dr Frasier Crane.
I'm listening.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,532
'I've been
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43914-Shrek_the_Third_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,903 --> 00:00:55,598
Sã mergem Chauncey,
2
00:00:55,738 --> 00:00:58,332
Cãtre cea mai de sus camerã
a celui mai înalt turn
3
00:00:58,474 --> 00:01:03,571
unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã
de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
4
00:01:14,924 --> 00:01:18,690
E mai prost decât "Scrisori de dragoste".
Urãsc teatrul la restaurant.
5
00:01:18,828 --> 00:01:20,591
ªi eu.
6
00:01:21,931 --> 00:01:23,922
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:25,334 --> 00:01:28,792
Hei, curajosul prinþ
Fãt-Frumos se apropie.
8
00:01:28,938 --> 00:01:33,307
Nu te teme, frumoasã domniþ
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, ts, int, prop, 3, r, cht,
original filename: [_____]Shrek.The.Third.TS.iNT.XviD-PROP3R.CHT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:07,420
<font color=#38B0DE>-=¥ì¨l¶é½Ã¾à http://bbs.ydy.com/
¥ì¨l¶é¬ü¼@¤Ã½Ã¾à http://sfile.ydy.com/=- ºaÃAÂ¥X«~
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥éó°Ã·~³~®|</font>
2
00:00:07,420 --> 00:00:11,610
<font color=#38B0DE>-=YTET-¥ì¨l¶é¦r¹õ²Ã=-
Ã¥ö: LY920 lynnµY Evol
®Ã¹ï: Ãù³½ ºq¸Ã¼}
®Ã¶¡¶b: gagegao ¤p³¥¤H¤ý ªÃ¤h³J¿|</font>
3
00:00:42,683 --> 00:00:47,063
§Ã¶]°à Johnsy
¨ì¹F³Ã°ª®pªº«°³ù
4
00:00:47,063 --> 00:00:52,163
§Ãªº¤½¥DÃæbµ¥µÃ¦o¨ºÂ^«Tªº
¤ý¤l---
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:41,599
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Tzepeshgr
2
00:00:43,463 --> 00:00:47,258
Sã mergem Chauncey, cãtre cea mai de sus
camerã a celui mai înalt turn
3
00:00:47,743 --> 00:00:52,870
unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã
de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
4
00:01:04,634 --> 00:01:06,215
E mai prost decât
"Scrisori de dragoste".
5
00:01:06,447 --> 00:01:09,089
- Urãsc teatrul la restaurant.
- ªi eu.
6
00:01:11,526 --> 00:01:13,019
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:15,041 --> 00:01:18,061
Hei, curajosul prinþ
Fãt-Frumos se apropie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3410}{3470}Nisam poznavao stari Beè prije rata,
{3471}{3524}sa njegovom Straussovom glazbom,|glamurom i lakim šarmom.
{3525}{3589}Konstantinopol mi je bolje odgovarao.
{3591}{3697}Upoznao sam ga tek u klasiènom|periodu crnog tržišta.
{3699}{3770}Švercali bismo bilo što, ako| bi to ljudi dovoljno htjeli i imali love da plate.
{3771}{3842}Naravno, takva situacija |mami amatere...
{3843}{3917}ali, znate, oni ne mogu izdržati |koliko i profesionalci.
{3919}{3997}E sada, grad je podijeljen u 4 zone.
{3998}{4088}Svaka je okupirana od po jedne strane|Amerikanaca, Britanaca, Rusa i Francuza.
{4090}{4149}Ali centar grada je bio internacional
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,411 --> 00:00:43,476
Adelante Caballito. al cuarto mas alto,
de la torre más alta
2
00:00:44,077 --> 00:00:48,366
Donde mi princesa espera ser rescatada,
por el PrÃncipe Encantador
3
00:01:01,037 --> 00:01:02,617
Esto todavÃa es más peor que Floribella
4
00:01:02,549 --> 00:01:04,059
¡Detesto el teatro del restaurante!
5
00:01:04,415 --> 00:01:05,421
Yo también
6
00:01:08,436 --> 00:01:09,988
¡Estupendo Caballito!
7
00:01:11,020 --> 00:01:13,112
El gran prÃncipe Encantador
se acerca...
8
00:01:14,714 --> 00:01:16,019
No tema más,
estimada damisela
9
00:01:16,
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: x, files, 1x1, 8, miracle, man, polish, by, grochu77,
original filename: Id015607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{358}{415}Wyci?gnijcie go!
{435}{500}Potrzebuje dw?ch po lewej! Szybko!
{515}{608}- Czekajcie! Gdzie go zabieracie?|- Nie ?yje.
{610}{688}A tam mamy kobiete|i potrzebuje tlenu!
{690}{803}Odsun?? si?!|Prosz? pana, prosz? nie przeszkadza?.
{1025}{1090}- Masz wsta?!|- Amen.
{1093}{1135}Powsta? i b?d? zdr?w!
{1138}{1220}- Co si? dzieje?|- Ch?opak chce po?o?y? r?ce na nim.
{1235}{1320}- Powsta?, niech si? stanie cud.|- Amen. Alleluja.
{1323}{1393}Nie rozumiesz. On nie ?yje.
{1410}{1543}Wi?c ch?opakowi nic nie grozi, nie?|Taka jest si?a wiary.
{1545}{1678}Moc, by oddzieli?|?wiat?o?? od ciemno?ci,|i tworzenia ?ycia ze ?mierci.
{1680}{1713}Amen.
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, sopranos, complete, third, season, volume, 1, ep, 2, smb, english, motechnet, com, seasonlume,
original filename: 9556-The.Sopranos.The.Complete.Third.Season.Volume1.EP2.DVDrip.XviD-SMB.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,210 --> 00:01:53,212
You got the
crescent wrench?
2
00:01:53,212 --> 00:01:56,215
Fucking thing, nobody
ever puts it back-
3
00:02:31,250 --> 00:02:32,752
oh, my god.
4
00:02:32,752 --> 00:02:33,753
Oh, my god!
5
00:02:33,753 --> 00:02:35,254
Tony!
6
00:02:35,254 --> 00:02:37,256
Tony!
7
00:02:39,258 --> 00:02:42,261
Oh, my god, tony,
are you alright?
8
00:02:42,261 --> 00:02:44,764
Uncle ben.
9
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
What happened?
10
00:03:20,800 --> 00:03:22,301
Hey.
11
00:03:22,301 --> 00:03:23,302
What are you
doing here?
12
00:03:23,803 -->
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, polish, pl, s, 3,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Polish - pl - 577d9b18f66ce0c8dddaee391e0ddef8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,695
Avante, Chauncey!
2
00:00:57,835 --> 00:01:00,428
Ao quarto mais alto da mais
alta torre...
3
00:01:00,570 --> 00:01:05,669
...onde minha princesa ser? salva
por seu belo Pr?ncipe Encantado.
4
00:01:17,022 --> 00:01:20,788
Isso ? pior que novela mexicana.
Odeio dramalh?o!
5
00:01:20,926 --> 00:01:22,689
Eu tamb?m.
6
00:01:24,029 --> 00:01:26,019
Alto, Chauncey!
7
00:01:27,432 --> 00:01:30,891
Escutai! O bravo
Pr?ncipe Encantado se aproxima.
8
00:01:31,037 --> 00:01:35,405
N?o temais, linda donzela. Matarei
o monstro que vos aprisiona...
9
00:01:35
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 3, horton,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ceb6660544006caaf22259d88e50d046.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{840}{900} Takysoft
{950}{1000} Kellemes filmez?st k?v?nok!
{1000}{1100} Dreamworks!
{1367}{1475} Siess?nk pacik?m, a legmagasabb torony legfels? szob?j?ba,
{1476}{1600} ahol a hercegn? v?rja, hogy Sz?ke Herceg megmentse!
{1877}{2003} De unalmas, ?t?lom a szerelmi kom?di?kat.|-?n is.
{2060}{2110} Lass?ts pacik?m.
{2157}{2238} ?, a csod?s Sz?ke Herceg k?zeleg.
{2269}{2422} Egyet se f?lj, csod?s h?lgy. legy?z?m a sz?rnyet, ami fogva tart, ?s elfoglalom melletted a helyem, mint a jogos kir?ly.
{2429}{2460} Mit mondott?
{2600}{2652} Itt van Shrek.|?ljen, Shrek, ?ljen!
{2700}{2875} K?sz?lj sz?rnyete
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cz, titulky, cd1z, 16, 4,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cz - fb6f82a60dc167992cd11a7d48341203.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file or directory in <b>/domains1/gh002900/public/www_root/functions/DownloadSubtitles.php</b> on line <b>16</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film-vice/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file or directory in <b>/domains1/gh002900/public/www_root/functions/DownloadSubtitles.php</b> on line <b>17</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film-titulky/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: stranger, on, the, third, floor, 1940, spanish, es, boris, ingster, dual, by, trastolillu,
original filename: Stranger on the Third Floor - 1940 - - Spanish - es - d56f21e889b853126faf9db303ff3e13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,727 --> 00:00:29,644
EL DESCONOCIDO
DEL TERCER PISO
1
00:01:24,007 --> 00:01:25,201
Aqu? est?.
2
00:01:28,127 --> 00:01:30,163
-?Est? ocupado?
-S?.
3
00:01:30,767 --> 00:01:32,359
Es una l?stima.
4
00:01:38,847 --> 00:01:40,439
?Puede quitar la bolsa?
5
00:01:40,687 --> 00:01:42,040
Est? ocupado.
6
00:01:42,287 --> 00:01:44,755
-Yo no veo a nadie.
-Lo ver?.
7
00:01:45,047 --> 00:01:46,321
?Qu? cara!
8
00:01:48,607 --> 00:01:50,325
-?Est? ocupado?
-S?.
9
00:01:50,607 --> 00:01:51,562
Lo siento.
10
00:01:52,687 --> 00:01:53,915
?Eres t?!
11
00:01:54,207 --> 00:01:56,846
-?Est? libre?
-No seas tonto. Si?ntate.
12
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,420 --> 00:00:56,015
Vooruit, Chauncey!
2
00:00:56,155 --> 00:00:58,849
Naar de hoogste kamer
van de grootste toren...
3
00:00:58,991 --> 00:01:04,088
waar mijn prinses op haar redding wacht
door haar knappe charmante prins!
4
00:01:15,441 --> 00:01:19,207
<i>Dit is erger dan Love Letters.
Ik haat theater terwijl we eten!</i>
5
00:01:19,345 --> 00:01:21,108
Ik ook.
6
00:01:22,448 --> 00:01:24,439
Hó daar, Chauncey!
7
00:01:25,851 --> 00:01:29,309
Hark! De dappere knappe prins
komt eraan.
8
00:01:29,455 --> 00:01:33,824
Vrees niet, mooie dame, ik zal het monster
dat je ge
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3,
original filename: Shrek the Third (2007) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,840 --> 00:00:41,353
Ãleri, oðlum!
2
00:00:41,440 --> 00:00:46,116
Prensesimin, yakýþýklý
prens tarafýndan...
3
00:00:46,200 --> 00:00:49,397
...kurtarýlmayý beklediði
kulenin en tepesine doðru.
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,791
Bu aþk mektubundan bile beter.
5
00:01:02,880 --> 00:01:05,633
- Burada yemek yemekten
nefret ediyorum. - Ben de.
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,113
Dur bakalým.
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,709
Merhaba. Cesur, yakýþýklý
prens geldi.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,153
Korkmayasýn leydim.
9
00:01:16,240 --> 00:01:21,598
Seni elimden al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{2059}NAPISY ***JACA*** -> Jaca997@wp.pl
{3613}{3659}Lobaratorium amfetaminy tak.
{3663}{3680}Tak powiedzieli.
{3681}{3741}Niech policja ewakuuje s?siednie budynki.
{3837}{3883}Wolsk i Taylor na ty? domu.
{3885}{3936}Mo?e uda si? wej??.
{3975}{4025}Sallivan naprawde jest chory?
{4027}{4071}Tak powiedzia?
{4175}{4223}Wzywam posi?ki!
{4229}{4424}Wszystkie wolne radiowozy i oddzia?y specjalne.
{4615}{4658}Cze?? Davis
{4677}{4723}Trzeba ewakuowa? ludzi.
{4726}{4772}Szef ju? si? tym zaj??.
{5132}{5168}Bosco zejd? ze mnie!
{5244}{5306}Moje dziecko!
{5370}{5408}Moja siostra!
{5429}{5476}Mo?e si? pani rusza??
{5586}{5657}Prosz? ucieka?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,358 --> 00:00:55,820
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:55,861 --> 00:00:58,658
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:58,866 --> 00:01:01,372
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:01,414 --> 00:01:03,376
y apuesto, PrÃncipe Encantador.
5
00:01:15,566 --> 00:01:17,695
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:17,862 --> 00:01:20,367
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:22,371 --> 00:01:24,374
¡Detente, corcel!
8
00:01:25,878 --> 00:01:26,671
Vaya...
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,674
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:01:29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,458 --> 00:00:44,917
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:44,958 --> 00:00:47,750
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,458
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,458
y apuesto,PrÃncipe Encantador.
5
00:01:04,625 --> 00:01:06,750
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:06,917 --> 00:01:09,417
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:11,417 --> 00:01:13,417
¡Detente,corcel!
8
00:01:14,917 --> 00:01:15,708
Vaya...
9
00:01:15,917 --> 00:01:17,708
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:01:18,4
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, macedonian, mk, 3, mkd,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Macedonian - mk - cb99e4bc9afce23f708e8742340fecdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,356 --> 00:00:53,948
??????, ??????!
2
00:00:54,116 --> 00:00:56,584
?? ??????????? ????? ??
??????????? ????...
3
00:00:56,756 --> 00:01:01,671
...??????? ?????????? ???? ?????????
?? ????????? ?????? ????? ?????????!
4
00:01:12,516 --> 00:01:16,111
??? ? ?????? ?? ???????? ??????.
?????? ??????? ??????.
5
00:01:16,276 --> 00:01:17,948
???? ? ???.
6
00:01:19,236 --> 00:01:21,147
??????? ????, ??????!
7
00:01:22,516 --> 00:01:25,792
????????!
???????? ????? ????????? ?? ??????????.
8
00:01:25,956 --> 00:01:30,108
?? ??????? ??, ???? ????. ?? ?? ??????
??????????? ??? ?? ?
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ts, freemovie, downloads, net,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5d784abd5d8c3cf4f0ca0898cc20dad7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,283 --> 00:00:17,279
http://takysoft.tk
2
00:00:17,279 --> 00:00:18,078
T
3
00:00:18,078 --> 00:00:18,878
Ta
4
00:00:18,878 --> 00:00:19,677
Tak
5
00:00:19,677 --> 00:00:20,476
Taky
6
00:00:20,476 --> 00:00:21,276
Takys
7
00:00:21,276 --> 00:00:22,075
Takyso
8
00:00:22,075 --> 00:00:22,874
Takysof
9
00:00:22,874 --> 00:00:25,272
Takysoft
10
00:00:27,270 --> 00:00:29,269
Kellemes filmez?st k?v?nok!
11
00:00:29,269 --> 00:00:33,265
Dreamworks!
12
00:00:43,936 --> 00:00:48,253
Siess?nk pacik?m, a legmagasabb torony legfels? szob?j?ba,
13
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{395}{473}¿Qué haces?
{499}{545}Me estás volviendo loca.
{556}{594}Es un don.
{694}{750}-No pares.|-¿Asà va bien?
{778}{800}¡SÃ!
{821}{893}-¿Te gusta?|-SÃ.
{897}{924}Me lo imaginaba.
{934}{977}¿Quién es el jefe?|¿ Yo?
{983}{1012}SÃ.
{1068}{1134}oye, iba a subir|a darle de comer...
{1138}{1221}al pez y tomarme un café.|¿ Vale?
{1280}{1300}-¡SÃ!|-SÃ.
{1304}{1378}Quizá haga tostadas.|¿Quieres una?
{1398}{1421}SÃ.
{1445}{1517}-Genial. ¿Mañana a la misma hora?|-SÃ.
{1583}{1615}Vale. Perfecto.
{2135}{2177}Stanley, Feliz Halloween.
{2181}{2226}Hola. ¿Hoy no te disfrazas?
{2253}{2289}No.|¿Qué llevas
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: poirot, s01e0, 5, the, third, floor, flat, slo, s01e05,
original filename: 45d48970845a40cde9bf7953b4657a8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,520 --> 00:01:17,277
Zdaj nama lahko naliješ èaj.
To je zadnji kos. - Takoj. Dragi.
2
00:01:32,440 --> 00:01:34,670
STANOVANJE
V TRETJEM NADSTROPJU
3
00:01:34,840 --> 00:01:40,472
Rad bi delal kot ti. Stari.
Ves dan postavaš križem rok.
4
00:01:42,400 --> 00:01:48,077
Previdno. Pazita na barvo.
- Ti in tvoja barva.
5
00:02:11,400 --> 00:02:13,914
Tu odložita. Hvala.
6
00:02:14,240 --> 00:02:17,789
Lahko podpišete?
- Vsekakor.
7
00:02:51,720 --> 00:02:55,076
Mon Dieu
Kakšno trpljenje.
8
00:02:55,720 --> 00:03:02,353
Zdržali ste le 7 minut. Ne boste
okrevali. Ãe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,520 --> 00:00:28,592
KOLMAS AALTO
2
00:01:49,360 --> 00:01:52,079
HAAG, HOLLANTI
3
00:01:54,480 --> 00:01:56,948
EUROPOL
EU; n poliisiviranomainen
4
00:01:58,040 --> 00:02:01,032
Kansainvälisesti
hänen edeltäjänsä -
5
00:02:01,200 --> 00:02:05,751
Hammarsköjld, Wallenberg
ja Palme toimivat esimerkkeinä -
6
00:02:05,920 --> 00:02:10,869
vahvan ja oikeudenmukaisen
toiminnan puolesta.
7
00:02:12,920 --> 00:02:16,276
On kunnia saada esitellä -
8
00:02:16,600 --> 00:02:20,275
järjestäytyneen rikollisuuden
yksikön uusijohtaja.
9
00:02:20,640 --> 00:02:24,952
Rik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,283 --> 00:00:17,279
2
00:00:17,279 --> 00:00:18,078
T
3
00:00:18,078 --> 00:00:18,878
Ta
4
00:00:18,878 --> 00:00:19,677
Tak
5
00:00:19,677 --> 00:00:20,476
Taky
6
00:00:20,476 --> 00:00:21,276
Takys
7
00:00:21,276 --> 00:00:22,075
Takyso
8
00:00:22,075 --> 00:00:22,874
Takysof
9
00:00:22,874 --> 00:00:25,272
Takysoft
10
00:00:27,270 --> 00:00:29,269
Kellemes filmezést kÃvánok!
11
00:00:29,269 --> 00:00:33,265
Dreamworks!
12
00:00:43,936 --> 00:00:48,253
Siessünk pacikám, a legmagasabb torony legfelsõ szobájába,
13
00:00:48,292 -->
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, int, cd, 2, bkl, cht,
original filename: Shrek.The.Third.2007.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-BKL.cht.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,500
?d?????????S?O???
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,500
????????F???A ???
3
00:00:04,510 --> 00:00:07,650
- ?d??????
- ?j?a?W??!
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,650
???? ????
5
00:00:28,510 --> 00:00:31,650
??????
6
00:00:46,510 --> 00:00:48,650
?v???J ??R!
7
00:01:08,550 --> 00:01:11,780
- ???O?x?p??!
- ?d????O???R??????F?
8
00:01:11,790 --> 00:01:13,730
?o???N?|???D
9
00:01:14,390 --> 00:01:18,170
?A?????????F?L!
10
00:01:19,130 --> 00:01:22,830
- ???o?h??o
- ?i?o????????????
11
00:01:23,130 --> 00:01:25,830
?^?????p?h?a ??l
12
00:01:26,130 -
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, int, cd, 2, bkl, cht,
original filename: Shrek.The.Third.2007.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-BKL.cht.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,500
?d?????????S?O???
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,500
????????F???A ???
3
00:00:04,510 --> 00:00:07,650
- ?d??????
- ?j?a?W??!
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,650
???? ????
5
00:00:28,510 --> 00:00:31,650
??????
6
00:00:46,510 --> 00:00:48,650
?v???J ??R!
7
00:01:08,550 --> 00:01:11,780
- ???O?x?p??!
- ?d????O???R??????F?
8
00:01:11,790 --> 00:01:13,730
?o???N?|???D
9
00:01:14,390 --> 00:01:18,170
?A?????????F?L!
10
00:01:19,130 --> 00:01:22,830
- ???o?h??o
- ?i?o????????????
11
00:01:23,130 --> 00:01:25,830
?^?????p?h?a ??l
12
00:01:26,130 -
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cz, ts, maven,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cz - 3a437aff00ed35bfb3e2ee32dd720c64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,380 --> 00:00:54,020
Avante, Chumsy!
2
00:00:54,179 --> 00:00:56,980
Para o quarto mais alto
da torre mais alta!
3
00:00:57,060 --> 00:00:58,979
Onde minha princesa
espera seu resgate...
4
00:00:59,059 --> 00:01:01,820
por seu lindo
Pr?ncipe Encantado.
5
00:01:13,260 --> 00:01:15,540
Isso ? pior que cartas de amor!
6
00:01:15,660 --> 00:01:18,579
- Odeio teatro de jantar.
- Eu tamb?m.
7
00:01:20,460 --> 00:01:22,540
Pare a?, Chumsy!
8
00:01:24,860 --> 00:01:27,540
O corajoso Pr?ncipe Encantado
se aproxima!
9
00:01:27,700 --> 00:01:29,180
N?o tema, linda donzela.
1
Subtitles for Third Miracle, The
keywords: the, third, man, 1949, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Third Man - 1949 - 1CD - Czech - cz - 525c29515be3d090ac2af7c261ccc32a.zip