Search Movie Subtitles results for things we lost In the fire 2007 1 dvdscr camera by relevance:
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.H264-CAMERA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Dopasowane do wersji|: Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.H264-CAMERA.mp4|592x256 23.437fps 415.2 MB|
{823}{937}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{1174}{1264}T³umaczenie: JediAdam|Korekta: Animol
{1508}{1622}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{1650}{1770}Nie b¹dŸ paso¿ytem, oceñ czyj¹Špracê.
{1800}{1950}Synchro:Gumipoliku
{2186}{2224}- Tato.|- Tak?
{2225}{2293}Woda jest zielona.
{2319}{2371}Nie, jest fluorescencyjna.
{2372}{2466}- Co? Fluore? Fluores?|- Fluorescencyjna.
{2503}{2587}To oznacza, ¿e Åwieci ze Årodka.
{2608}{2682}Jestem fluorescencyjny?
{2749}{2810}Tak, jeste
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tatã?
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescentã.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescentã.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent înseamnã
luminat dinãuntru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescentã?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, eºti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ÃN INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ºi adaptarea:
Bontaº Dan, hoþul de subtitrãri
10
00:02:21,200
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.H264-CAMERA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{973}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{1174}{1324}T³umaczenie: JediAdam|Korekta: Animol
{1500}{1650}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{1800}{1950}Synchro: Gumipoliku
{2186}{2224}- Tato.|- Tak?
{2225}{2293}Woda jest zielona.
{2319}{2371}Nie, jest fluorescencyjna.
{2372}{2466}- Co? Fluore? Fluores?|- Fluorescencyjna.
{2503}{2587}To oznacza, ¿e Åwieci ze Årodka.
{2608}{2682}Jestem fluorescencyjny?
{2749}{2810}Tak, jesteÅ.
{3560}{3643}Dlaczego babcia Åpi ca³y dzieñ?
{3689}{3758}Jest odurzona, s³onko.
{3759}{3835}Nie wiem, co oznacza to s³owo, mamo.
{3836}{3877}Oznacza...
{3878
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tatã?
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescentã.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescentã.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent înseamnã
luminat dinãuntru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescentã?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, eºti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ÃN INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & VocaTeam b.v. @ Titrãri.ro
10
00:0
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,572
Pap?
- Ja.
2
00:01:34,648 --> 00:01:37,036
Het water is groen.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,878
Nee, het is fluorescerend.
4
00:01:40,954 --> 00:01:44,582
Wat is? Flor...
- Fluorescerend
5
00:01:46,526 --> 00:01:50,324
Fluorescerend betekent, verlicht van binnenuit.
6
00:01:51,064 --> 00:01:53,656
Ben ik fluorescerend?
7
00:01:57,204 --> 00:01:59,865
Ja, Dory, dat ben je.
8
00:02:06,780 --> 00:02:14,447
DINGEN DIE WIJ IN HET VUUR
HEBBEN VERLOREN
9
00:02:31,605 --> 00:02:35,028
Waarom slaapt oma de hele tijd?
10
00:02:37,144 --> 00:02:39,964
Ze
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tatã?
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescentã.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescentã.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent înseamnã
luminat dinãuntru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescentã?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, eºti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ÃN INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & VocaTeam b.v. @ Titrãri.ro
10
00:0
- Things.We.Lost.In.The.Fire.2007.DVDSCR.XVID-CAMERA.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{841}{957}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{1200}{1292}T?umaczenie: JediAdam|Korekta: Animol
{1542}{1658}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::.
{2235}{2274}- Tato.|- Tak?
{2275}{2345}Woda jest zielona.
{2371}{2424}Nie, jest fluorescencyjna.
{2425}{2522}- Co? Fluore? Fluores?|- Fluorescencyjna.
{2559}{2645}To oznacza, ?e ?wieci ze ?rodka.
{2667}{2743}Jestem fluorescencyjny?
{2811}{2873}Tak, jeste?.
{3641}{3726}Dlaczego babcia ?pi ca?y dzie??
{3773}{3843}Jest odurzona, s?onko.
{3844}{3922}Nie wiem, co oznacza to s?owo, mamo.
{3923}{3965}Oznacza...
{3966}{4027}?e bierze pigu?ki.
{4028}{4094}Aby
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.serb.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,379
Tata?
-Molim?
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,706
Voda je zelena.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,514
Nije, florescentna je.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,252
Kako? Flore ...
-Florescentna.
5
00:01:46,526 --> 00:01:48,994
Florescentna znaèi da
svetli iznutra.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,326
Jesam li onda i ja florescentan?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,535
Da Dori, jesi.
8
00:02:31,605 --> 00:02:33,698
Zašto ona spava ceo dan, mama?
9
00:02:37,144 --> 00:02:38,634
Pod sedativima je.
10
00:02:40,047 --> 00:02:42,106
Ne znam šta ta reè znaèi, mama.
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,379
- ¿Papá?
- SÃ.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,706
El agua es verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,514
No, es fluorescente.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,252
- ¿Cómo es? Fluore...
- Fluorescente.
5
00:01:46,526 --> 00:01:48,994
Fluorescente significa
encendido desde dentro.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,326
¿Entonces yo soy fluorescente?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,535
SÃ Dory, lo eres.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,117
LO QUE PERDlMOS EN EL FUEGO
9
00:02:31,605 --> 00:02:33,698
¿Por qué se llama dormir hechizada?
10
00:02:37,144 --> 00:02:38,634
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,379
- Tata?
- Molim?
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,706
Voda je zelena.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,514
Nije, florescentna je.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,252
- Kako? Flore...
- Florescentna.
5
00:01:46,526 --> 00:01:48,994
Florescentna znaèi da
svijetli iznutra.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,326
Jesam li onda i ja florescentan?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,535
Da Dori, jesi.
8
00:02:31,605 --> 00:02:33,698
Zašto ona spava cijeli dan, mama?
9
00:02:37,144 --> 00:02:38,634
Pod sedativima je.
10
00:02:40,047 --> 00:02:42,106
Ne znam što ta rijeè znaè
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,402 --> 00:01:09,832
- ¿Papá?
- SÃ.
2
00:01:10,102 --> 00:01:11,162
El agua es verde.
3
00:01:14,242 --> 00:01:15,973
No, es fluorescente.
4
00:01:16,413 --> 00:01:18,713
- ¿Cómo es? Fluore...
- Fluorescente.
5
00:01:21,983 --> 00:01:24,452
Fluorescente significa
encendido desde dentro.
6
00:01:26,522 --> 00:01:27,783
¿Entonces yo soy fluorescente?
7
00:01:32,663 --> 00:01:33,993
SÃ Dory, lo eres.
8
00:01:42,244 --> 00:01:48,574
LO QUE PERDIMOS EN EL FUEGO
9
00:02:07,065 --> 00:02:09,155
¿Por qué se llama dormir hechizada?
10
00:02:12,605 --> 00:02:14,095
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tatã?
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescentã.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescentã.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent înseamnã
luminat dinãuntru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescentã?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, eºti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ÃN INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & VocaTeam b.v. @ Titrãri.ro
10
00:0
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tatã?
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescentã.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescentã.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent înseamnã
luminat dinãuntru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescentã?
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, eºti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ÃN INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & VocaTeam b.v. @ Titrãri.ro
10
00:0
- Things We Lost In The Fire DVDSCR XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,745 --> 00:01:32,245
Tradução: baudrillard
2
00:01:32,946 --> 00:01:34,479
- Papai?
- Sim.
3
00:01:34,648 --> 00:01:36,106
A água é verde.
4
00:01:38,785 --> 00:01:40,814
Não, é fluorescente.
5
00:01:40,954 --> 00:01:43,552
- Como é? Fluore...
- Fluorescente.
6
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescente significa
iluminado desde dentro.
7
00:01:51,064 --> 00:01:52,626
Então eu sou fluorescente?
8
00:01:57,204 --> 00:01:58,635
Sim Dory, você é.
9
00:02:06,780 --> 00:02:12,917
Coisas que Perdemos pelo Caminho
10
00:02:31,605 --> 00:02:33,998
Por que chamam
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,579
- Tat??
- Da.
2
00:01:34,648 --> 00:01:35,906
Apa e verde.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,714
Nu, e fluorescent?.
4
00:01:40,954 --> 00:01:43,452
- Cum e? Fluore...
- Fluorescent?.
5
00:01:46,526 --> 00:01:49,194
Fluorescent ?nseamn?
luminat din?untru.
6
00:01:51,064 --> 00:01:52,526
Deci eu sunt fluorescent??
7
00:01:57,204 --> 00:01:58,735
Da, Dory, e?ti.
8
00:02:06,780 --> 00:02:13,317
LUCRURI PE CARE
LE-AM PIERDUT ?N INCENDIU
9
00:02:15,000 --> 00:02:21,199
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & VocaTeam b.v. @ Titr?ri.ro
10
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
Titrare plagiat? cu nesim?ire
de a?a-zi?ii traduc?tor
- Things.We.Lost.In.The.Fire.DVDSCR.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,572
Pap?
- Ja.
2
00:01:34,648 --> 00:01:37,036
Het water is groen.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,878
Nee, het is fluorescerend.
4
00:01:40,954 --> 00:01:44,582
Wat is? Flor...
- Fluorescerend
5
00:01:46,526 --> 00:01:50,324
Fluorescerend betekent, verlicht van binnenuit.
6
00:01:51,064 --> 00:01:53,656
Ben ik fluorescerend?
7
00:01:57,204 --> 00:01:59,865
Ja, Dory, dat ben je.
8
00:02:06,780 --> 00:02:14,447
DINGEN DIE WIJ IN HET VUUR
HEBBEN VERLOREN
9
00:02:31,605 --> 00:02:35,028
Waarom slaapt oma de hele tijd?
10
00:02:37,144 --> 00:02:39,964
Ze