Search Movie Subtitles results for they call me trinity by relevance:
- Trinity - They Call Me Trinity.1971.DvdRip.Div x.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
TRINITÃ COWBOY INSOLENTE
2
00:03:21,640 --> 00:03:24,280
Se tens dinheiro dou-te
um prato de feijão.
3
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
Posso?
4
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
Para mim chega.
5
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
Ele não tem fome.
6
00:04:17,200 --> 00:04:19,080
Deixa ai.
7
00:05:12,440 --> 00:05:13,240
Relaxa, amigo
8
00:05:13,440 --> 00:05:14,680
e viverás mais tempo.
9
00:05:14,920 --> 00:05:16,320
Pelo menos até amanhã.
10
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Só há uma maneira de saber.
11
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Tu não e
- Bud.Spencer&Terence.Hill.They.Call.Me.Trinity.ENG.1970.DVDRip -TBS.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,285 --> 00:01:19,235
MI SE SPUNE TRINITY
2
00:03:10,640 --> 00:03:12,199
Adu-mi fasolea mai repede.
3
00:03:23,039 --> 00:03:26,998
Dacã ai bani, îþi dau
o farfurie de fasole.
4
00:03:57,233 --> 00:03:58,953
Ajunge.
5
00:04:03,112 --> 00:04:05,472
Nu îi e foame.
6
00:04:11,431 --> 00:04:13,951
Aºa...
7
00:04:18,510 --> 00:04:20,589
Las-o aici.
8
00:04:31,348 --> 00:04:34,908
- E vreun un fugar?
- O sã aflãm noi cumva.
9
00:05:13,422 --> 00:05:16,841
Calmeazã-te, Chico, aºa
o sã trãieºti mai mult..
10
00:05:16,842 --> 00:05:18,622
Cel puþin pânã mâine.
11
00:05:57,296 --> 00:06:00,775
Existã o posibilitate de a
- They.Call.Me.Trinity.1971.Dvdrip.Div x.Fico.Wvs.NL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,962 --> 00:03:25,532
Als je geld hebt, krijg je een bord bonen.
2
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Geef maar?
3
00:03:56,559 --> 00:03:58,559
Dat is genoeg.
4
00:04:01,759 --> 00:04:03,959
Hij heeft geen honger.
5
00:04:17,518 --> 00:04:19,518
Laat staan.
6
00:05:12,754 --> 00:05:13,654
Kalmeer, amigo
7
00:05:13,754 --> 00:05:15,134
Dan leef je langer.
8
00:05:15,234 --> 00:05:17,234
Tot morgen toch zeker.
9
00:05:55,551 --> 00:05:59,206
Er is maar één manier om het uit te vinden.
10
00:06:12,510 --> 00:06:15,995
Wat ben jij hongerig.
Je bent uitgestorven
11
00:0
- they call me trinity-tbs.srt
- They Call Me Trinity.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:22,520 --> 00:03:26,833
Dacã ai bani sã plãteºti
îþi dau o farfurie cu fasole.
2
00:03:56,802 --> 00:03:59,080
Pentru mine ajunge.
3
00:04:02,722 --> 00:04:05,717
Lui nu-i e foame.
4
00:04:10,803 --> 00:04:13,194
Mai pune.
5
00:04:18,204 --> 00:04:20,913
Las-o aici.
6
00:05:13,087 --> 00:05:18,243
- Stai liniºtit, Chico, aºa vei trãi mai mult.
- Da, pânã mâine.
7
00:05:56,890 --> 00:06:00,123
E o singurã cale sã aflãm.
8
00:06:12,931 --> 00:06:19,040
Ãi-e foame, nu? De obicei asta se întâmplã
când traversezi deºertul în fugã.
9
00:06:19,211 --> 00:06:24,686
Da, ºi cine traverseazã deºertul
în fugã are ceva pe c
- They Call Me Trinity (23.976fps) 1971 - (734.351.360).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}14.11.2005.|
{330}{410}Suomennos ja oikoluku:
{1883}{1974}NIMENI ON TRINITY
{5056}{5122}Jos sinulla on rahaa, saat lautasellisen papuja.
{5908}{5936}Riittää.
{6051}{6106}Hänellä ei ole nälkä.
{6260}{6291}Siinä.
{6445}{6492}Jätä se siihen.
{7810}{7869}Rauhallisesti, niin elät pitempään.
{7878}{7923}Niin, huomiseen asti.
{8896}{8969}Se selviää vain yhdellä tavalla.
{9319}{9372}Tuota ei voi enää kutsua näläksi.|Tuo on nääntymistä.
{9397}{9465}Sellaista yleensä tapahtuu,|kun pakenee erämaan halki.
{9470}{9564}Niin, sellaisella on
- They Call Me Trinity - Fin - 23,976fps - 1971 - (734.351.360).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 14.11.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{1883}{1974}NIMENI ON TRINITY
{5056}{5122}Jos sinulla on rahaa, saat lautasellisen papuja.
{5908}{5936}Riittää.
{6051}{6106}Hänellä ei ole nälkä.
{6260}{6291}Siinä.
{6445}{6492}Jätä se siihen.
{7810}{7869}Rauhallisesti, niin elät pitempään.
{7878}{7923}Niin, huomiseen asti.
{8896}{8969}Se selviää vain yhdellä tavalla.
{9319}{9372}Tuota ei voi enää kutsua näläksi.|Tuo on nääntymistä.
{9397}{9465}Sellaista yleensä tapahtuu,|kun pakenee eräma
- They.Call.Me.Trinity.1971.Dvdrip.Div x.Fico.Wvs.NL.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,962 --> 00:03:25,532
Als je geld hebt, krijg je een bord bonen.
2
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Geef maar?
3
00:03:56,559 --> 00:03:58,559
Dat is genoeg.
4
00:04:01,759 --> 00:04:03,959
Hij heeft geen honger.
5
00:04:17,518 --> 00:04:19,518
Laat staan.
6
00:05:12,754 --> 00:05:13,654
Kalmeer, amigo
7
00:05:13,754 --> 00:05:15,134
Dan leef je langer.
8
00:05:15,234 --> 00:05:17,234
Tot morgen toch zeker.
9
00:05:55,551 --> 00:05:59,206
Er is maar ??n manier om het uit te vinden.
10
00:06:12,510 --> 00:06:15,995
Wat ben jij hongerig.
Je bent uitgestorven
11
00:06:
- Bud.Spencer&Terence.Hill.They.Call.Me.Trinity.ENG.1970.DVDRip -TBS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,285 --> 00:01:19,235
MI SE SPUNE TRINITY
2
00:03:10,640 --> 00:03:12,199
Adu-mi fasolea mai repede.
3
00:03:23,039 --> 00:03:26,998
Dacã ai bani, îþi dau
o farfurie de fasole.
4
00:03:57,233 --> 00:03:58,953
Ajunge.
5
00:04:03,112 --> 00:04:05,472
Nu îi e foame.
6
00:04:11,431 --> 00:04:13,951
Aºa...
7
00:04:18,510 --> 00:04:20,589
Las-o aici.
8
00:04:31,348 --> 00:04:34,908
- E vreun un fugar?
- O sã aflãm noi cumva.
9
00:05:13,422 --> 00:05:16,841
Calmeazã-te, Chico, aºa
o sã trãieºti mai mult..
10
00:05:16,842 --> 00:05:18,622
Cel puþin pânã mâi
- They Call Me Trinity (25fps) 1970 - (DVD.XviD).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:03:08,280 --> 00:03:12,034
Taitaa oIIa hyvä
käsi. Tarjoa jo jotain.
1
00:03:22,880 --> 00:03:26,919
Jos sinuIIa on rahaa,
saat IautaseIIisen herneitä.
2
00:03:57,000 --> 00:03:58,672
Riittää.
3
00:04:03,000 --> 00:04:05,070
HäneIIä ei oIe näIkä.
4
00:04:11,080 --> 00:04:12,069
Siinä.
5
00:04:18,520 --> 00:04:20,317
Jätä se tähän.
6
00:05:13,280 --> 00:05:17,796
Rauhoitu, chico. EIät kauemmin.
-Ainakin huomiseen.
7
00:05:56,760 --> 00:05:58,637
Otetaan seIvää.
8
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
SinuIIa ei oIe näIkä vaan näIänhätä.
9
00:06:16,760 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,400 --> 00:01:18,500
ÃOVEK ZVANI TRINITI
2
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
Požuri s tim pasuljem.
3
00:03:21,800 --> 00:03:25,500
Ako imaš pare, možeš da
dobiješ tanjir pasulja.
4
00:03:56,200 --> 00:03:57,900
Dosta.
5
00:04:02,100 --> 00:04:05,200
On nije gladan.
6
00:04:10,300 --> 00:04:12,200
Izvolite.
7
00:04:17,700 --> 00:04:19,600
Ostavi to ovde!
8
00:05:12,400 --> 00:05:20,000
Opusti se, biæe ti lakše.
9
00:05:56,400 --> 00:05:59,100
Idem da poprièam sa njim.
10
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
E, to se zove glad.
11
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
Ão
- They.Call.Me.Trinity.1971.Dvdrip.Div x.Fico.Wvs.NL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,962 --> 00:03:25,532
Als je geld hebt, krijg je een bord bonen.
2
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Geef maar?
3
00:03:56,559 --> 00:03:58,559
Dat is genoeg.
4
00:04:01,759 --> 00:04:03,959
Hij heeft geen honger.
5
00:04:17,518 --> 00:04:19,518
Laat staan.
6
00:05:12,754 --> 00:05:13,654
Kalmeer, amigo
7
00:05:13,754 --> 00:05:15,134
Dan leef je langer.
8
00:05:15,234 --> 00:05:17,234
Tot morgen toch zeker.
9
00:05:55,551 --> 00:05:59,206
Er is maar één manier om het uit te vinden.
10
00:06:12,510 --> 00:06:15,995
Wat ben jij hongerig.
Je bent uitgestorven
11
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,400 --> 00:01:18,500
ÃOVEK ZVANI TRINITA
2
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
Požuri s tim pasuljem.
3
00:03:21,800 --> 00:03:25,500
Ako imas pare,
možeš da dobiješ tanjir pasulja.
4
00:03:56,200 --> 00:03:57,900
Dosta.
5
00:04:02,100 --> 00:04:05,200
On nije gladan.
6
00:04:10,300 --> 00:04:12,200
Izvolite.
7
00:04:17,700 --> 00:04:19,600
Ostavi to ovde!
8
00:05:12,400 --> 00:05:20,000
Opusti se, biæe ti lakše.
9
00:05:56,400 --> 00:05:59,100
Idem da poprièam sa njim.
10
00:06:12,600 --> 00:06:15,700
E, to se zove glad.
11
00:06:15,800 --> 00:06:18,400
Ão
- They Call Me Trinity - Est - 23,976fps - 1971.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,280 --> 00:03:12,034
Kuule, kiirusta nende ubadega...
2
00:03:22,880 --> 00:03:26,919
Kui sul on raha, saad taldrikutäie ube.
3
00:03:57,000 --> 00:03:58,672
Sellest piisab.
4
00:04:03,000 --> 00:04:05,070
Tema pole näljane.
5
00:04:11,080 --> 00:04:12,069
Võta.
6
00:04:18,520 --> 00:04:20,317
Jäta see siia.
7
00:05:13,280 --> 00:05:17,796
-Rahune, Chico. Sellest pole midagi.
-Homme saad süüa.
8
00:05:56,760 --> 00:05:58,637
Uurime siis välja.
9
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
Ma vaatan, et sul on kõht väga tühi.
10
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
Nii juhtub,
- They Call Me Trinity-cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,520 --> 00:01:18,500
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,500 --> 00:03:11,650
Ãîæóðè ñà òèì ïà ñóšåì.
3
00:03:21,900 --> 00:03:25,500
Ãêî èìà ñ Ãîâöà äà ïëà òèø,
ìîæåø äà äîáè¼åø òà Åèð ïà ñóšà .
4
00:03:56,200 --> 00:03:57,900
Ãîñòà .
5
00:04:02,100 --> 00:04:05,200
Ãà Ãè¼å ãëà äà Ã.
6
00:04:10,210 --> 00:04:12,200
Ãçâîëèòå.
7
00:04:17,700 --> 00:04:19,600
Ãñòà âè òî îâäå!
8
00:05:12,400 --> 00:05:20,000
Ãïóñòè ñå, áèžå òè ëà êøå.
9
00:05:56,400 --> 00:05:59,10
- they.call.me.trinity.1971.dvdrip.div x.fico.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,720 --> 00:01:17,720
TRINITÃ
COWBOY INSOLENTE
2
00:03:22,240 --> 00:03:24,880
Se tens dinheiro dou-te
um prato de feijão.
3
00:03:46,280 --> 00:03:47,760
Posso?
4
00:03:56,840 --> 00:03:58,360
Para mim chega.
5
00:04:02,040 --> 00:04:04,240
Ele não tem fome.
6
00:04:17,800 --> 00:04:19,680
Deixa ai.
7
00:05:13,040 --> 00:05:13,840
Relaxa, amigo
8
00:05:14,040 --> 00:05:15,280
e viverás mais tempo.
9
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
Pelo menos até amanhã.
10
- They.Call.Me.Trinity.1971.DVDRiP.Xvi D-Urbani.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1760}{1811}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{1834}{1884}è ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|âúâ ôèëìÃ
{1905}{2008}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{5090}{5183}Ãêî èìà ø ïà ðè äà ñè ïëà òèø,|ùå òè äà ì ïà Ãèöà áîá.
{6098}{6175}Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ ãëà äåÃ.
{6487}{6536}Ãñòà âè ÿ òóê!
{9359}{9438}Ãòî Ãà òîâà ìó ñå âèêà ãëà ä.
{9439}{9505}ÃâÃî ÃÃ¥ Ã¥ èìà ë âðåìå|äà ñè âçåìå õðà Ãà çà èç ïúò.
{9506}{9612}à à êî Ã¥ áúðçà ë òîëêîâà , çÃà ÷è|ÃÃ¥ ìó Ã¥ ìÃîãî ÷èñòà ñúâåñòòà .
{9613}{9646}Ãî÷Ãî òà êà .
{10283}{10321
- They Call Me Trinity (1970) HR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,707 --> 00:01:18,058
Z O V U M E T R I N I T Y
2
00:03:23,600 --> 00:03:27,320
Ako imaš novca da platiš,
mogu ti dati tanjur graha.
3
00:03:58,360 --> 00:04:00,184
Meni je dosta.
4
00:04:03,920 --> 00:04:07,000
On nije gladan.
5
00:04:12,508 --> 00:04:13,819
Evo.
6
00:04:19,480 --> 00:04:21,440
Ostavi ovdje!
7
00:05:14,770 --> 00:05:19,305
Opusti se, Chico. Duže æeš živjeti.
- Da, i to barem do sutra.
8
00:06:14,360 --> 00:06:17,520
To se zove glad.
9
00:06:17,560 --> 00:06:20,200
Tako je to kad prelaziš pustinju
nepripremljen.
10
00:06:20,240 --> 00:06:
- They.Call.Me.Trinity.(Film.1).CD2.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Ãà çìúðäà é ñå!
2
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
Ãîã Ã¥ ñ Ãà ñ.
3
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
Ãîáúð âå÷åð, ÃæîÃà òà Ã.
- Ãúðâè ïî äÿâîëèòå.
4
00:00:52,240 --> 00:00:54,840
"Ãòðå ñè òðúãâà "
"Ãà ìî ìèÃà âà "
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,440
Ãà ìî äî êðà ÿ Ãà æèâîòà .
6
00:00:58,480 --> 00:01:01,120
Ãà êòî ÿ êà ðà ò, Ãÿìà äà îòÃåìå ìÃîãî âðåìå.
7
00:01:02,160 --> 00:01:03,840
Ãòâðà òèòåëÃî.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,680
Ãà äÃà ðà Ã
- They.Call.Me.Trinity.(Film.1).CD1.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,440 --> 00:01:18,560
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,520 --> 00:03:11,960
Ãåé, ïîáúðçà é ñ òîçè áîá.
3
00:03:21,840 --> 00:03:25,560
Ãêî èìà ø ïà ðè äà ñè ïëà òèø, ùå òè äà ì ïà Ãèöà áîá.
4
00:03:56,280 --> 00:03:57,960
Ãîñòà òú÷Ãî.
5
00:04:02,160 --> 00:04:05,240
Ãîé ÃÃ¥ Ã¥ ãëà äåÃ.
6
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
Ãòî.
7
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
Ãñòà âè ÿ òóê!
8
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
Ãèæäà ë ëè ñè ãî òîÿ?
9
00:05:12,400 --> 00:05:20,040
ÃïîêîéÃî, ÃÃ¥
- They.Call.Me.Trinity.1970.CD1.INTERN AL.DVDRip.AC3.XviD-DiMMAN.sub
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1861}{1964}Z O V U M E T R I N I T Y
{4738}{4799}Požuri s tim pasuljem.
{5046}{5139}Ako imaš pare, |možeš dobit tanjur graha.
{5907}{5949}Dosta.
{6054}{6131}On nije gladan.
{6259}{6307}Izvolite.
{6443}{6492}Ostavi to ovdje!
{7810}{8001}Opusti se, bit æe ti lakše.
{8911}{8978}Idem da poprièam sa njim.
{9315}{9394}E, to se zove glad.
{9395}{9461}Ãovjek baÅ¡ ogladni|kad ide kroz pustinju.
{9462}{9568}Jedino èovjek kome nije èista|savjest ide preko pustinje.
{9569}{9602}Upravo tako.
{9670}{9744}Dakle, što ti nosiš na savjesti?
{9802}{9879}Dva puta provjeri, |prilièno je prljav.
{10239}{10277}Imaš sreæe.
{10278}{10344}Ti
There are more subtitles available for They Call Me Trinity
Click here to view them