Search Movie Subtitles results for thelma louise by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Passe-moi le sirop.
2
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, j'arrive.
3
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Voilà .
4
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
Une saucisse pour vous
et une crèpe pour vous.
5
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
Il est là -bas.
6
00:02:32,207 --> 00:02:34,641
- Déca ou normal?
- Normal, svp.
7
00:02:34,727 --> 00:02:37,400
Vous êtes bien
jeunes pour fumer.
8
00:02:37,487 --> 00:02:39,682
C'est mauvais pour la libido.
9
00:02:50,271 --> 00:02:52,023
Je réponds!
10
00:02:54,151 --> 00:02:56,540
C'est bon! Allô?
11
00:02:56,631 --
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{712}{820}THELMA & LOUISE
{3540}{3580}Decofeinizata sau normala?
{3585}{3620}Normala, va rog.
{3630}{3670}Nu esti prea tanara|ca sa fumenizi, nu crezi?
{3680}{3720}Iti strica viata sexuala.
{4000}{4060}Raspund eu!
{4100}{4145}Am raspuns!
{4150}{4160}Alo.
{4170}{4205}Ce faci, micuto?
{4215}{4255}Ai impachetat? Plecam la noapte
{4260}{4317}Ei, asteapta putin.|Mai trebuie sa il intreb pe Darryl.
{4325}{4365}Vrei sa spui ca inca nu i-ai|cerut voie lui Darryl?
{4380}{4426}Thelma...
{4435}{4500}...este tatal tau sau sotul tau?
{4505}{4555}Numai pentru doua zile.
{4560}{4623}Nu fii copil.|Spune-i ca mergi cu mine
{4630}{4678}Spune-i ca am o
- Thelma And Louise - Eng - 23,976fps - 1991 - (689.086.464).srt
- Thelma And Louise - Eng - 25fps - 1991.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,409 --> 00:00:44,397
THELMA & LOUISE
2
00:02:39,440 --> 00:02:40,803
Decaf or regular?
3
00:02:41,275 --> 00:02:42,172
Regular, please.
4
00:02:42,408 --> 00:02:44,873
You're kind of young
to be smoking, don't you think?
5
00:02:44,941 --> 00:02:46,634
It ruins your sex drive.
6
00:02:58,974 --> 00:03:00,269
I'll get it!
7
00:03:02,607 --> 00:03:03,731
I got it!
8
00:03:04,374 --> 00:03:04,737
Hello.
9
00:03:05,141 --> 00:03:06,834
How you doing, little housewife?
10
00:03:06,908 --> 00:03:08,635
You packed? We're outta here tonight.
11
00:03:08,707 --> 00:03:11
- Thelma.and.Louise 1991.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,149 --> 00:02:15,947
Picik?m, idedobn?l egy szirupot?
2
00:02:19,749 --> 00:02:21,785
Azonnal j?v?k.
3
00:02:21,909 --> 00:02:27,188
Tess?k. Itt a finom virsli,
neked meg a palacsinta, sziruppal.
4
00:02:27,309 --> 00:02:29,265
Ott van.
5
00:02:32,549 --> 00:02:35,302
- Koffeinmenteset vagy rendeset?
- Rendeset k?rek.
6
00:02:35,669 --> 00:02:38,024
Nem korai m?g a doh?nyz?s, l?nyok?
7
00:02:38,149 --> 00:02:40,379
?rt a libid?nak.
8
00:02:51,389 --> 00:02:53,345
Majd ?n felveszem.
9
00:02:54,949 --> 00:02:56,462
Megvan.
10
00:02:56,589 --> 00:02:57,260
Hall??
1
- Thelma And Louise - Fin - 25fps - 1991.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Heitä siirappia.
2
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, tulen ihan kohta.
3
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Siinä sinulle.
4
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
Sinulle makkara ja
sinulle lettuja.
5
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
Hän on tuolla.
6
00:02:32,207 --> 00:02:34,641
- Kofeiinitonta vai tavallista?
- Tavallista, kiitos.
7
00:02:34,727 --> 00:02:37,400
Olette aika nuoria polttamaan.
8
00:02:37,487 --> 00:02:39,682
Se pilaa seksihalut.
9
00:02:50,343 --> 00:02:52,095
Minä vaetaan!
10
00:02:54,223 --> 00:02:56,612
Minä vaetaan! Haloo?
11
0
- Thelma & Louise CD2.srt
- Thelma & Louise CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,696 --> 00:00:44,201
THELMA & LOUISE
2
00:02:37,648 --> 00:02:39,316
Decofeinizata sau normala?
3
00:02:39,525 --> 00:02:40,984
Normala, va rog.
4
00:02:41,401 --> 00:02:43,070
Nu esti prea tanara
ca sa fumenizi, nu crezi?
5
00:02:43,487 --> 00:02:45,155
Iti strica viata sexuala.
6
00:02:56,834 --> 00:02:59,336
Raspund eu!
7
00:03:01,004 --> 00:03:02,881
Am raspuns!
8
00:03:03,090 --> 00:03:03,507
Alo.
9
00:03:03,924 --> 00:03:05,384
Ce faci, micuto?
10
00:03:05,801 --> 00:03:07,469
Ai impachetat? Plecam la noapte
11
00:03:07,678 --> 00:03:10,055
Ei, asteapta putin.
Mai trebuie sa il intreb pe Darryl.
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{712}{820}THELMA & LOUISE
{3540}{3580}Decofeinizata sau normala?
{3585}{3620}Normala, va rog.
{3630}{3670}Nu esti prea tanara|ca sa fumenizi, nu crezi?
{3680}{3720}Iti strica viata sexuala.
{4000}{4060}Raspund eu!
{4100}{4145}Am raspuns!
{4150}{4160}Alo.
{4170}{4205}Ce faci, micuto?
{4215}{4255}Ai impachetat? Plecam la noapte
{4260}{4317}Ei, asteapta putin.|Mai trebuie sa il intreb pe Darryl.
{4325}{4365}Vrei sa spui ca inca nu i-ai|cerut voie lui Darryl?
{4380}{4426}Thelma...
{4435}{4500}...este tatal tau sau sotul tau?
{4505}{4555}Numai pentru doua zile.
{4560}{4623}Nu fii copil.|Spune-i ca mergi cu mine
{4630}{4678}Spune-i ca am o
- Thelma and Louise[1991]DVDrip[WS]_ GR.srt
- thelma.louise.(3419941).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,650 --> 00:02:20,567
ÃüÃé, ìïõ ðéÃÃåéò ôï óéñüðé;
2
00:02:24,532 --> 00:02:26,655
´Ãñ÷ïìáé áìÃóùò.
3
00:02:26,784 --> 00:02:32,288
ÃïõêÃÃéêï êáé ôçãáÃÃôåò
ãéá óáò, ïñÃóôå êáé ôï óéñüðé.
4
00:02:32,414 --> 00:02:34,454
Ãêåà ðÃñá Ã¥ÃÃáé.
5
00:02:41,131 --> 00:02:43,587
ÃÃóôå ðïëý ìéêñÃò ãéá Ãá êáðÃÃæåôå.
6
00:02:43,717 --> 00:02:46,042
ÃáôáóôñÃöåé ôéò óåîïõáëéêÃò óáò ïñìÃò.
7
00:02:57,522 --> 00:02:59,562
Ãï óçêþÃù åãþ.
- thelma and louise_eng.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Hit me with some syrup.
2
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, I'll be right with you.
3
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Here you go.
4
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
You got the sausage,
and pancakes for you.
5
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
He's over there.
6
00:02:32,207 --> 00:02:34,641
- Decaf or regular?
- Regular, please.
7
00:02:34,727 --> 00:02:37,400
You're young to be smoking.
8
00:02:37,487 --> 00:02:39,682
It ruins your sex drive.
9
00:02:50,343 --> 00:02:52,095
I'll get it!
10
00:02:54,223 --> 00:02:56,612
I got it! Hello?
11
00:02
- Thelma And Louise (25fps) 1991.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Heitä siirappia.
2
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, tulen ihan kohta.
3
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Siinä sinulle.
4
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
Sinulle makkara ja
sinulle lettuja.
5
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
Hän on tuolla.
6
00:02:32,207 --> 00:02:34,641
- Kofeiinitonta vai tavallista?
- Tavallista, kiitos.
7
00:02:34,727 --> 00:02:37,400
Olette aika nuoria polttamaan.
8
00:02:37,487 --> 00:02:39,682
Se pilaa seksihalut.
9
00:02:50,343 --> 00:02:52,095
Minä vaetaan!
10
00:02:54,223 --> 00:02:56,612
Minä vaetaan! Haloo?
11
0
- Thelma & Louise 1991 Cd 2.srt
- Thelma & Louise 1991 Cd 1.srt
2 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
- O sã ne mai vedem, Louise.
- ªtiu.
2
00:00:41,880 --> 00:00:43,160
Okay, cãlãtorie plãcutã.
3
00:00:57,440 --> 00:00:59,080
E bine cã a plecat când a trebuit.
4
00:00:59,520 --> 00:01:01,400
Am crezut cã va trebui sã
stingem vreun foc.
5
00:01:15,760 --> 00:01:17,040
Ce s-a întâmplat cu pãrul tãu?
6
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
Nimic. S-a încurcat.
7
00:01:21,680 --> 00:01:22,880
Thelma, ce s-a întâmplat cu tine?
8
00:01:23,920 --> 00:01:24,600
Nimic.
9
00:01:26,040 --> 00:01:27,440
Par chiar aºa de diferitã?
10
00:01:29,16
- Thelma & Louise CD2.srt
- Thelma & Louise CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,696 --> 00:00:44,201
THELMA & LOUISE
2
00:02:37,648 --> 00:02:39,316
Decofeinizata sau normala?
3
00:02:39,525 --> 00:02:40,984
Normala, va rog.
4
00:02:41,401 --> 00:02:43,070
Nu esti prea tanara
ca sa fumenizi, nu crezi?
5
00:02:43,487 --> 00:02:45,155
Iti strica viata sexuala.
6
00:02:56,834 --> 00:02:59,336
Raspund eu!
7
00:03:01,004 --> 00:03:02,881
Am raspuns!
8
00:03:03,090 --> 00:03:03,507
Alo.
9
00:03:03,924 --> 00:03:05,384
Ce faci, micuto?
10
00:03:05,801 --> 00:03:07,469
Ai impachetat? Plecam la noapte
11
00:03:07,678 --> 00:03:10,055
Ei, asteapta putin.
Mai trebuie sa il intreb pe Darryl.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
Traz-me o açucar?
2
00:02:26,200 --> 00:02:28,400
Jack, ja aà vou.
3
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
Aqui tem.
4
00:02:30,200 --> 00:02:33,000
Salsichas para si
e os ovos para si.
5
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
Esta ali.
6
00:02:40,100 --> 00:02:42,500
- Descafeinado ou normal?
- Normal, por favor.
7
00:02:42,700 --> 00:02:45,400
Vocês não têm idade para fumar.
8
00:02:45,500 --> 00:02:47,700
Estraga o apetite sexual.
9
00:02:58,900 --> 00:03:00,600
Eu atendo!
10
00:03:03,000 --> 00:03:05,400
Eu atendo! Esta?
11
00:03:05,600 --> 00:03:0
- Thelma And Louise (1991) CD1.txt
- Thelma And Louise (1991) CD2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{556}{601}Kurat.
{708}{763}V?ike vihm ei tapa, Matt.
{851}{941}Tulge sisse.|P?hkige jalad puhtaks.
{1252}{1357}Me kuulame teie telefoni,|kui ta peaks helistama.
{1360}{1470}- Kas see maksab midagi?|- Vabandust. Kas ma tohin?
{1472}{1552}Palun v?ga.|Selleks see on.
{1555}{1655}Keegi on niikaua siin,|kuni me nad ?les leiame.
{1655}{1745}?ra lase aru saada, |et sa midagi tead.
{1747}{1817}Ma tahan teada,|kus nad on.
{1820}{1870}Ma ei m?tle midagi halba, -
{1870}{1937}aga kas teie suhe on hea?
{1940}{2020}Kuulge, ma armastan Thelmat.
{2020}{2115}Ma ei m?tle sellega midagi, -
{2115}{2192}aga ma pean k?sima.|Kas te olete l?hedased?
{2195}{225
- Thelma And Louise - Fin - 25fps - 1991.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Heitä siirappia.
2
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, tulen ihan kohta.
3
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Siinä sinulle.
4
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
Sinulle makkara ja
sinulle lettuja.
5
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
Hän on tuolla.
6
00:02:32,207 --> 00:02:34,641
- Kofeiinitonta vai tavallista?
- Tavallista, kiitos.
7
00:02:34,727 --> 00:02:37,400
Olette aika nuoria polttamaan.
8
00:02:37,487 --> 00:02:39,682
Se pilaa seksihalut.
9
00:02:50,343 --> 00:02:52,095
Minä vaetaan!
10
00:02:54,223 --> 00:02:56,612
Minä vaetaan! Haloo?
11
0
- Thelma.And.Louise.1991.DVDRip.AC3. XviD-Zapa.CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{142}Ãèñëåõ ñè, ֌ Ãÿìà äà áîëè à êî|ïîìîãÃåì Ãà Ãÿêîé ñ ïðåâîç.
{154}{193}Ãèäÿ ëè ìó çà äÃèêà ?
{217}{258}ÃÃ¥ ñà ìî Ãà ðúë èìà |õóáà â çà äÃèê.
{260}{323}Ãîæåø äà ïà ðêèðà ø|êîëà â ñÿÃêà òà ìó.
{351}{429}Ãúæà ëÿâà ì. Ãî÷Ãî â ìîìåÃòà |ÃÃ¥ ñúì äîáðà êîìïà Ãèÿ.
{512}{593}Ãòî, âçåìè êà ðòà òà . Ãà ìåðè|âñè÷êè îáèêîëÃè ïúòèùÃ
{594}{643}êúì Ãåêñèêî îò|Ãêëà õîìà Ãèòè.
{651}{737}ÃÃ¥ ìèñëÿ, ֌ òðÿáâà äà êà ðà ìå ïî|ìà ãèñòðà Ã
- Thelma--Louise-Spanish-English- DVD-Rip-XviD-AC3-by-mariscalfito-protein icos-es.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,927 --> 00:02:11,877
<i>Little honey,</i>
<i>Are you going out tonight?</i>
2
00:02:12,007 --> 00:02:14,999
Hit me with some syrup.
3
00:02:15,327 --> 00:02:18,763
<i>Little honey,</i>
<i>I ain't lookin' for a fight...</i>
4
00:02:18,927 --> 00:02:21,122
Jack, I'll be right with you.
5
00:02:21,207 --> 00:02:22,640
Here you go.
6
00:02:22,727 --> 00:02:25,560
You got the sausage,
and pancakes for you.
7
00:02:25,647 --> 00:02:28,286
- He's over there.
- Uh-huh!
8
00:02:28,487 --> 00:02:32,116
<i>Yet you tell me</i>
<i>about your girlfriend...</i>
9
00:02:32,207 --> 00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,409 --> 00:00:44,397
THELMA & LOUISE
2
00:02:39,440 --> 00:02:40,803
Decaf or regular?
3
00:02:41,275 --> 00:02:42,172
Regular, please.
4
00:02:42,408 --> 00:02:44,873
You're kind of young
to be smoking, don't you think?
5
00:02:44,941 --> 00:02:46,634
It ruins your sex drive.
6
00:02:58,974 --> 00:03:00,269
I'll get it!
7
00:03:02,607 --> 00:03:03,731
I got it!
8
00:03:04,374 --> 00:03:04,737
Hello.
9
00:03:05,141 --> 00:03:06,834
How you doing, little housewife?
10
00:03:06,908 --> 00:03:08,635
You packed? We're outta here tonight.
11
00:03:08,707 --> 00:03:11
- Thelma & Louise (1991) CD2-TR.srt
- Thelma & Louise (1991) CD1-TR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,700
Zamanýnda gitmesi ne iyi. Yoksa yangýn
çýkartmak gerekeceðini düþünmüþtük.
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,800
- Selam.
- Saçýna ne oldu?
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,900
Hiçbir þey. Biraz bozuldu.
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,900
Thelma, senin neyin var?
5
00:00:34,100 --> 00:00:37,700
Hiçbir þey. Neden?
Farklý mý görünüyorum?
6
00:00:39,400 --> 00:00:44,200
Evet, þimdi doðru söyledin. Delirmiþ veya
uyuþturucu almýþ gibi görünüyorsun.
7
00:00:45,800 --> 00:00:48,300
Ãey, uyuþturucu almadým.
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,900
- Thelma Louise ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:13,240 --> 00:02:16,038
ÃüÃé, ìïõ ðéÃÃåéò ôï óéñüðé;
2
00:02:19,840 --> 00:02:21,876
´Ãñ÷ïìáé áìÃóùò.
3
00:02:22,000 --> 00:02:27,279
ÃïõêÃÃéêï êáé ôçãáÃÃôåò
ãéá óáò, ïñÃóôå êáé ôï óéñüðé.
4
00:02:27,400 --> 00:02:29,356
Ãêåà ðÃñá Ã¥ÃÃáé.
5
00:02:35,760 --> 00:02:38,115
ÃÃóôå ðïëý ìéêñÃò ãéá Ãá êáðÃÃæåôå.
6
00:02:38,240 --> 00:02:40,470
ÃáôáóôñÃöåé ôéò óåîïõáëéêÃò óáò ïñìÃò.
7
00:02:51,480 --> 00:02:53,436
Ãï óçêþÃù åã
There are more subtitles available for Thelma Louise
Click here to view them