Search Movie Subtitles results for the Shoes Of the fisherman by relevance:
- The Shoes Of The Fisherman1.txt
- The Shoes Of The Fisherman2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1354}{1402}Por favor, reze por mim.
{1431}{1516}Obrigado.
{1540}{1624}Eminencia, espero que perceba|o que fez.
{3121}{3199}Gaudium magnum.|Boas not?cias! Temos um papa.
{3969}{4013}? o russo.
{4042}{4085}KiriI Lakota.
{4099}{4140}EIegeram um papa russo.
{5436}{5543}O CoI?gio dos Cardeais eIegeu|o primeiro papa n?o itaIiano...
{5568}{5622}desde Adriano VI...
{5639}{5668}h? 400 anos.
{5898}{6010}Com o mundo em crise, no momento|? imposs?veI avaIiar...
{6015}{6077}quais ser?o as ramifica??es disto.
{8062}{8109}-Vossa Santidade?|-Eminencia.
{8114}{8173}-A agenda de hoje.|-Ah, sim.
{8177}{8241}Um instante, meus ?cuIos.
{8311}{8386}Todos qu
- Las sandalias del pescador (The Shoes of the Fisherman, 1968) - DVDrip Dual.Ing.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, political prisoner 103592R.
2
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Report to commandant's office.
3
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Political prisoner 103592R.
4
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Report to commandant's office.
5
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
6
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisoner 103592R. Report!
7
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:10:15,253 --> 00:10:18,051
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:10:18,213 --> 00:10:21,250
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:10:21,41
- The-Shoes-of-the-Fisherman-CD-1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,600 --> 00:04:12,600
<i>Lakota, prizonier politic
numãrul 103592R.</i>
2
00:04:12,700 --> 00:04:15,400
<i>Sã se prezinte la
biroul Comandantului</i>
3
00:04:16,100 --> 00:04:20,500
<i>Prizonierul politic
numãrul 103592R.</i>
4
00:04:20,700 --> 00:04:22,600
<i>Sã se prezinte la
biroul Comandantului</i>
5
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
Theodor.
6
00:04:24,700 --> 00:04:29,600
<i>Prizonier 103592R. La raport!</i>
7
00:06:17,300 --> 00:06:20,400
Mr. George Faber, Eminenþã.
8
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
Ce bine cã aþi venit, Mr. Faber.
9
00:06:26,500 --> 00:06:29,6
- The Shoes of the Fisherman CD 2.srt
- The Shoes of the Fisherman CD 1.srt
- The Shoes of the Fisherman.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:54,521 --> 00:00:56,388
Roagã-te pentru mine.
2
00:00:57,493 --> 00:01:00,850
Mulþumesc.
3
00:01:01,794 --> 00:01:05,106
Eminenþã, sper cã vã daþi
seama ce aþi fãcut.
4
00:02:03,724 --> 00:02:06,771
<i>Annuncio vobis gaudium magnum.
And joyous tidings. Avem un Papã.</i>
5
00:02:39,378 --> 00:02:41,090
Este rusul.
6
00:02:42,192 --> 00:02:43,905
Kiril Lakota.
7
00:02:44,460 --> 00:02:46,061
Au ales un Papã rus.
8
00:03:36,812 --> 00:03:41,027
Colegiul Cardinalilor a ales pentru
prima datã un Papã ne-italian
9
00:03:42,012 --> 00:03:44,114
de la Adrian la IV-lea
10
00:03:44,749 --> 00:03:45,949
acum 400 de ani.
11
00:03
- The Shoes of the Fisherman CD 2.srt
- The Shoes of the Fisherman.srt
- The Shoes of the Fisherman CD 1.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,521 --> 00:00:56,388
Roagã-te pentru mine.
2
00:00:57,493 --> 00:01:00,850
Mulþumesc.
3
00:01:01,794 --> 00:01:05,106
Eminenþã, sper cã vã daþi
seama ce aþi fãcut.
4
00:02:03,724 --> 00:02:06,771
<i>Annuncio vobis gaudium magnum.
And joyous tidings. Avem un Papã.</i>
5
00:02:39,378 --> 00:02:41,090
Este rusul.
6
00:02:42,192 --> 00:02:43,905
Kiril Lakota.
7
00:02:44,460 --> 00:02:46,061
Au ales un Papã rus.
8
00:03:36,812 --> 00:03:41,027
Colegiul Cardinalilor a ales pentru
prima datã un Papã ne-italian
9
00:03:42,012 --> 00:03:44,114
de la Adrian la IV-le
- Las sandalias del pescador (The Shoes of the Fisherman, 1968) - DVDrip Dual.Ing.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, political prisoner 1 03592R.
2
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Report to commandant's office.
3
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Political prisoner 1 03592R.
4
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Report to commandant's office.
5
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
6
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisoner 1 03592R. Report!
7
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:10:15,253 --> 00:10:18,051
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:10:18,213 --> 00:10:21,250
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:10:21
- Sea.Patrol.S04E07.Shoes.Of.The.Fisherman.DVDRip.XviD-a AF.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,847 --> 00:00:09,647
Range - six nautical miles
and closing.
2
00:00:09,647 --> 00:00:12,366
I've got a visual, sir.
She's a type three FFV.
3
00:00:14,167 --> 00:00:16,607
Oh, no. Sir, it's Hannibal.
4
00:00:16,607 --> 00:00:18,087
DUTCHY: Hannibal? Who's that?
5
00:00:18,087 --> 00:00:19,927
He's our biggest
pain in the arse.
6
00:00:19,927 --> 00:00:21,287
Literally.
7
00:00:21,287 --> 00:00:22,927
The last time
we tried to board him,
8
00:00:22,927 --> 00:00:25,567
RO got stabbed in the arse with
one of his porcupine poles.
9
00:00:25,567 --> 00:00:27,367
Ouch! D
- Shoes of the Fisherman, The (1968).srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,200 --> 00:04:13,100
Lakota, political prisoner 1 03592R.
2
00:04:13,300 --> 00:04:16,000
Report to commandant's office.
3
00:04:16,800 --> 00:04:21,100
Political prisoner 1 03592R.
4
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
Report to commandant's office.
5
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
Theodor.
6
00:04:25,300 --> 00:04:30,200
Prisoner 1 03592R. Report!
7
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:06:30
- The Shoes of the Fisherman (1968) CD2.srt
- The Shoes of the Fisherman (1968) CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
PIease pray for me.
2
00:00:57,000 --> 00:01:00,400
Thank you.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,800
Eminence, I hope you reaIize
what you have done.
4
00:02:04,800 --> 00:02:07,900
Gaudium magnum.
And joyous tidings. We have a pope.
5
00:02:38,800 --> 00:02:40,500
It's the Russian.
6
00:02:41,700 --> 00:02:43,400
KiriI Lakota.
7
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
They've eIected a Russian pope.
8
00:03:37,500 --> 00:03:41,800
The CoIIege of CardinaIs
have eIected the first non-ItaIian pope...
9
00:03:42,900 --> 00:03:45,000
...since Adrian VI...
10
00:03
- Las sandalias del pescador (The Shoes of the Fisherman, 1968) - DVDrip Dual.Esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,847
OBERTURA
2
00:04:11,373 --> 00:04:17,608
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
3
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, prisionero pol?tico 1 03592R.
4
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Pres?ntese en el despacho
del comandante.
5
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Prisionero pol?tico 1 03592R.
6
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Pres?ntese en el despacho
del comandante.
7
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
8
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisionero 1 03592R. ?Pres?ntese!
9
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
EI se?or George Faber, Eminencia.
10
00:10:15,253 --> 00:10:18,
- The Shoes Of The Fisherman 1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,351 --> 00:00:25,459
RIBAREVE SANDALE
2
00:04:07,156 --> 00:04:13,076
Lakota, politièki zatvorenik 103592R.
3
00:04:13,276 --> 00:04:15,996
Javi se u komandantov ured.
4
00:04:16,756 --> 00:04:21,076
Politièki zatvorenik 103592R.
5
00:04:21,236 --> 00:04:23,276
Javi se u komandantov ured.
6
00:04:23,396 --> 00:04:24,796
Theodor.
7
00:04:25,276 --> 00:04:30,236
Zatvorenik 103592R. Javi se!
8
00:06:17,953 --> 00:06:21,073
Gdin. George Faber, Eminencijo.
9
00:06:24,193 --> 00:06:26,953
Dobro da ste došli G. Faber.
10
00:06:27,113 --> 00:06:30,153
Poziv iz Vatikana je
- The.Shoes.of.the.Fisherman.1968.DVDRip.X viD-SAPHiRE-CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,534 --> 00:00:23,829
Bijeli dim.
I radosno klicanje. Imamo Papu.
2
00:00:55,986 --> 00:00:57,821
To je Rus.
3
00:00:58,989 --> 00:01:00,824
Kiril Lakota.
4
00:01:01,408 --> 00:01:03,118
Izabrali su Ruskog Papu.
5
00:01:57,256 --> 00:02:01,760
Kolegij Kardinala
je izabrao prvog papu koji nije Talijan...
6
00:02:02,844 --> 00:02:05,097
...od Adriana VI...
7
00:02:05,764 --> 00:02:07,057
...prije 400 godina.
8
00:02:16,608 --> 00:02:21,321
Dok je svijet u krizi,
nemoguæe je predvidjeti...
9
00:02:21,488 --> 00:02:24,032
...posljedice ovoga.
10
00:05:34,306 --> 00:05:
- Shoes of the Fisherman, The (1968).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, political prisoner 1 03592R.
2
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Report to commandant's office.
3
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Political prisoner 1 03592R.
4
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Report to commandant's office.
5
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
6
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisoner 1 03592R. Report!
7
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:10:15,253 --> 00:10:18,051
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:10:18,213 --> 00:10:21,250
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:10:21
- The.Shoes.of.the.Fisherman.1968.DVDRip.X viD-SAPHiRE-CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:18,665 --> 00:08:24,838
Lakota, politièki zatvorenik 103592R.
2
00:08:25,047 --> 00:08:27,883
Javi se u komandantov ured.
3
00:08:28,675 --> 00:08:33,180
Politièki zatvorenik 103592R.
4
00:08:33,347 --> 00:08:35,474
Javi se u komandantov ured.
5
00:08:35,599 --> 00:08:37,059
Theodor.
6
00:08:37,559 --> 00:08:42,731
Zatvorenik 103592R. Javi se!
7
00:10:35,052 --> 00:10:38,305
Gdin. George Faber, Eminencijo.
8
00:10:41,558 --> 00:10:44,436
Dobro da ste došli G. Faber.
9
00:10:44,603 --> 00:10:47,773
Poziv iz Vatikana je velika stvar.
10
00:10:47,940 --> 00:10:51,235
-S
- The Shoes of the Fisherman CD 2.srt
- The Shoes of the Fisherman CD 1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,521 --> 00:00:56,388
Roagã-te pentru mine.
2
00:00:57,493 --> 00:01:00,850
Mulþumesc.
3
00:01:01,794 --> 00:01:05,106
Eminenþã, sper cã vã daþi
seama ce aþi fãcut.
4
00:02:03,724 --> 00:02:06,771
<i>Annuncio vobis gaudium magnum.
And joyous tidings. Avem un Papã.</i>
5
00:02:39,378 --> 00:02:41,090
Este rusul.
6
00:02:42,192 --> 00:02:43,905
Kiril Lakota.
7
00:02:44,460 --> 00:02:46,061
Au ales un Papã rus.
8
00:03:36,812 --> 00:03:41,027
Colegiul Cardinalilor a ales pentru
prima datã un Papã ne-italian
9
00:03:42,012 --> 00:03:44,114
de la Adrian la IV-le
- The Shoes of the Fisherman CD 2.srt
- The Shoes of the Fisherman CD 1.srt
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,521 --> 00:00:56,388
Roagã-te pentru mine.
2
00:00:57,493 --> 00:01:00,850
Mulþumesc.
3
00:01:01,794 --> 00:01:05,106
Eminenþã, sper cã vã daþi
seama ce aþi fãcut.
4
00:02:03,724 --> 00:02:06,771
<i>Annuncio vobis gaudium magnum.
And joyous tidings. Avem un Papã.</i>
5
00:02:39,378 --> 00:02:41,090
Este rusul.
6
00:02:42,192 --> 00:02:43,905
Kiril Lakota.
7
00:02:44,460 --> 00:02:46,061
Au ales un Papã rus.
8
00:03:36,812 --> 00:03:41,027
Colegiul Cardinalilor a ales pentru
prima datã un Papã ne-italian
9
00:03:42,012 --> 00:03:44,114
de la Adrian la IV-le
- The_Shoes_Of_The_Fisherman_CRO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:18,665 --> 00:08:24,838
Lakota, politièki zatvorenik 103592R.
2
00:08:25,047 --> 00:08:27,883
Javi se u komandantov ured.
3
00:08:28,675 --> 00:08:33,180
Politièki zatvorenik 103592R.
4
00:08:33,347 --> 00:08:35,474
Javi se u komandantov ured.
5
00:08:35,599 --> 00:08:37,059
Theodor.
6
00:08:37,559 --> 00:08:42,731
Zatvorenik 103592R. Javi se!
7
00:10:35,052 --> 00:10:38,305
Gdin. George Faber, Eminencijo.
8
00:10:41,558 --> 00:10:44,436
Dobro da ste došli G. Faber.
9
00:10:44,603 --> 00:10:47,773
Poziv iz Vatikana je velika stvar.
10
00:10:47,940 --> 00:10:51,235
-S
- Las sandalias del pescador (The Shoes of the Fisherman, 1968) - DVDrip Dual.Esp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,847
OBERTURA
2
00:04:11,373 --> 00:04:17,608
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
3
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, prisionero polÃtico 1 03592R.
4
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Preséntese en el despacho
del comandante.
5
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Prisionero polÃtico 1 03592R.
6
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Preséntese en el despacho
del comandante.
7
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
8
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisionero 1 03592R. ¡Preséntese!
9
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
EI señor George Faber, Eminencia.
10
00:10:15,253 --> 00
- Las sandalias del pescador (The Shoes of the Fisherman, 1968) - DVDrip Dual.Ing.srt
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, political prisoner 103592R.
2
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Report to commandant's office.
3
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Political prisoner 103592R.
4
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Report to commandant's office.
5
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
6
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisoner 103592R. Report!
7
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
Mr. George Faber, Eminence.
8
00:10:15,253 --> 00:10:18,051
It was good of you to come, Mr. Faber.
9
00:10:18,213 --> 00:10:21,250
A summons from the Vatican
is a very important event.
10
00:10:21,41
- The Shoes of the Fisherman (1968).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,282 --> 00:00:26,317
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
2
00:04:06,609 --> 00:04:12,525
Lakota, prisionero polÃtico 103592R.
3
00:04:12,689 --> 00:04:15,442
Preséntese en el despacho
del comandante.
4
00:04:16,169 --> 00:04:20,526
Prisionero polÃtico 103592R.
5
00:04:20,689 --> 00:04:22,680
Preséntese en el despacho
del comandante.
6
00:04:22,849 --> 00:04:24,248
Theodor.
7
00:04:24,729 --> 00:04:29,644
Prisionero 103592R. ¡Preséntese!
8
00:06:17,369 --> 00:06:20,486
el señor George Faber, Eminencia.
9
00:06:23,609 --> 00:06:26,407
Me alegra que haya venido, señor Fabe
There are more subtitles available for The Shoes Of The Fisherman
Click here to view them