Search Movie Subtitles results for the Pink Panther 2 by relevance:
- The.Pink.Panther.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
70 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,931 --> 00:00:46,558
Clouseau.
2
00:00:46,732 --> 00:00:50,259
Yes, well, the first time
I ever heard that name...
3
00:00:50,436 --> 00:00:53,030
...Clouseau was just a little nobody.
4
00:00:53,206 --> 00:00:57,609
A police officer in some little village
far outside of Paris.
5
00:00:58,110 --> 00:01:01,705
He was the village idiot
as far as I could tell.
6
00:01:28,875 --> 00:01:30,843
Idiot, pull up.
7
00:01:39,685 --> 00:01:43,314
Monsieur Dumont, you must
move your vehicle immediately.
8
00:01:43,489 --> 00:01:45,684
I am so sorry, Officer Clouseau.
9
00:01:46,42
- Trail Of The Pink Panther - Fin - 25fps - 1982.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
4 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,240 --> 00:02:02,631
PETERILLE
...Ainoalle oikealle komisario Clouseaulle.
2
00:06:48,640 --> 00:06:50,915
Hän menee sisään.
3
00:07:12,680 --> 00:07:15,638
Komisario.
4
00:07:15,720 --> 00:07:17,915
Ylikomisario.
5
00:07:18,000 --> 00:07:20,309
Tervehdys ylikomisariolle!
6
00:07:20,400 --> 00:07:24,439
Mukava nähdä teitä. Valepukunne
on valmiina viimeiseen sovitukseen.
7
00:07:24,520 --> 00:07:26,511
- Pidätte siitä varmasti.
- Hyvä.
8
00:07:26,600 --> 00:07:30,036
Komisario Clouseau on täällä.
9
00:07:30,120 --> 00:07:31,155
Ylikomisario!
10
00:07:31,
- Revenge of the Pink Panther.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,699 --> 00:01:50,233
Ele quer cancelar a coisa,
sem mais nem menos?
2
00:01:51,828 --> 00:01:57,497
- Ele acha que você não é capaz.
- As negociações estavam concluidas.
3
00:01:57,583 --> 00:02:02,291
Dei-lhes a minha palavra
porque ele me deu a dele.
4
00:02:02,379 --> 00:02:06,672
- Diga-me a razão.
- Você sabe.
5
00:02:08,509 --> 00:02:11,260
Você perdeu a força.
6
00:02:12,303 --> 00:02:14,758
Perdeu o controlo.
7
00:02:16,223 --> 00:02:20,220
Diga-lhe o seguinte: nada mudou.
8
00:02:20,310 --> 00:02:24,307
Tivemos contratempos.
Pode acontecer em qualquer ne
- Revenge.of.the.Pink.Panther.1978.DVDRip.XviD-U nSeeN.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,982 --> 00:01:58,450
So he wants to cut it off
just like that?
2
00:02:00,987 --> 00:02:03,251
He doesn't think
you can handle it.
3
00:02:04,591 --> 00:02:06,889
The arrangements
have been concluded.
4
00:02:06,993 --> 00:02:11,589
I gave them my word
because he gave me his word.
5
00:02:11,698 --> 00:02:13,393
So you tell me why.
6
00:02:13,500 --> 00:02:15,764
You know why.
7
00:02:18,037 --> 00:02:20,164
You're not strong anymore.
8
00:02:21,541 --> 00:02:23,133
You lost control.
9
00:02:25,411 --> 00:02:29,609
You tell him this.
Nothing has changed.
10
00:02
- The.Pink.Panther.2006.DVDRip.XviD.A C3.iNT-CiPA.srt
- The.Pink.Panther.2006.DVDRip.XviD.A C3.iNT.CD2-CiPA.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
6 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,253 --> 00:00:45,880
Clouseau.
2
00:00:46,054 --> 00:00:49,582
Yes, well, the first time
I ever heard that name...
3
00:00:49,759 --> 00:00:52,354
...Clouseau was just a little nobody.
4
00:00:52,530 --> 00:00:56,934
A police officer in some little village
far outside of Paris.
5
00:00:57,435 --> 00:01:01,030
He was the village idiot
as far as I could tell.
6
00:01:28,206 --> 00:01:30,174
Idiot, pull up.
7
00:01:39,018 --> 00:01:42,648
Monsieur Dumont, you must
move your vehicle immediately.
8
00:01:42,823 --> 00:01:45,018
I am so sorry, Officer Clouseau.
9
00:01:45,75
- The.Pink.Floyd.And.Syd.Barr ett.Story.(2003).srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,160 --> 00:00:34,071
Syd Barrett es una leyenda del rock.
2
00:00:34,520 --> 00:00:37,239
Miembro fundador de Pink Floyd,
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,433
aportó al grupo su carisma, el sonido
psicodélico de los comienzos
4
00:00:40,880 --> 00:00:43,189
y canciones
maravillosamente excéntricas.
5
00:00:43,640 --> 00:00:47,076
Su adicción a las drogas lo llevó
a tener que abandonar el grupo.
6
00:00:47,520 --> 00:00:51,229
Desde entonces es una figura
de culto. Aunque vive retirado,
7
00:00:52,200 --> 00:00:54,156
su legado sigue vivo.
8
00:00:54,600 --> 00:00:58,309
Su
- The.Return.of.the.Pink.Panther.1975.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,480 --> 00:00:50,813
This way, please.
Ladies and gentlemen,
this way, please.
2
00:00:52,652 --> 00:00:54,882
Follow me.
3
00:00:57,457 --> 00:01:00,187
Down there, please.
4
00:01:00,260 --> 00:01:02,353
Thank you.
5
00:01:12,005 --> 00:01:14,940
From the dynasty
of Akbar the Magnificent,
6
00:01:15,008 --> 00:01:19,206
and for over a thousand years
our nation's religious symbol,
7
00:01:19,279 --> 00:01:21,406
<i>the Pink Panther.</i>
8
00:01:21,481 --> 00:01:25,713
<i>Largest and most famous</i>
<i>diamond in the world.</i>
<i>Irreplaceable.</i>
9
00:01:25,785 --
- 3928-The.Pink.Panther.A.Shot.In.The.Dark.1964.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:59,313 --> 00:09:01,721
?????????? ?????????.
2
00:09:02,942 --> 00:09:05,314
???, ????? ???.
3
00:09:05,402 --> 00:09:08,107
?? ??? ??????????? ????.
???????.
4
00:09:08,197 --> 00:09:11,613
??? ?? ???? ??? ?? ???????.
5
00:09:12,952 --> 00:09:16,155
????? ???. ?????? ??? ?? ??????.
6
00:09:17,540 --> 00:09:19,200
????????.
7
00:09:20,293 --> 00:09:23,128
? ??????? ??? ???? ???? ??????.
8
00:09:23,212 --> 00:09:25,335
??? ??? ??? ??? ???? ??????.
9
00:09:25,423 --> 00:09:29,752
???, ????? ???.
?? ????? ???? ?? 20 ?????.
10
00:09:40,396 --> 00:09:44,145
M???? ????????
- Return Of The Pink Panther RO.Srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:38,480 --> 00:12:40,960
- Bunã dimineaþa, domnule.
- Stai jos!
2
00:12:42,320 --> 00:12:44,960
Departmentul meu are câþiva suspecþi.
3
00:12:45,200 --> 00:12:48,880
Maiestatea Sa a fost informatã.
Vine cu avionul de la Washington.
4
00:12:49,120 --> 00:12:52,160
- Aºtept din clipã în clipã o arestare.
- Nu vã împart optimismul.
5
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
Piatrã se aflã încã în þarã.
6
00:12:55,040 --> 00:12:58,080
Toate aeropoartele ºi gãrile
sunt supravegheate.
7
00:12:58,320 --> 00:13:01,600
Ãn timp ce cãutaþi un bãrbat
cu paºaport olandez,
8
- The Pink Panther Strikes Again 1976.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{839}Good morning, Doctor.
{841}{891}Good morning, Charles.|You're looking splendid.
{893}{927}I feel splendid.
{929}{977}Every day, and in every way,|you're feeling..
{978}{1028}Better and better.
{1030}{1089}- Indeed.|- Well, won't you sit here?
{1132}{1168}Wouldn't you like me to..
{1170}{1225}Not unless you want to.
{1226}{1309}No. I'll be quite comfortable here.|Thank you.
{1378}{1430}Doctor, I'm surprised.
{1454}{1505}Oh, of course. You quit.
{1530}{1589}Three months ago.
{1590}{1650}You know, there was a time|when your forgetfulness...
{1652}{1704}would have made me feel|very rejected.
{1706}{1801}- Not now, hmm?|- Well, a l
- 3927-Return.of.the.Pink.Panther.1975.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,091 --> 00:00:11,223
????????? ?????????
*** G.G.HACKERZ *** (25/04/04)
2
00:00:24,418 --> 00:00:27,675
??? ?? ????????,
?????? ??? ??????.
3
00:00:29,722 --> 00:00:31,475
??????????? ??.
4
00:00:34,315 --> 00:00:37,864
????? ?????, ????????.
?????????.
5
00:00:48,972 --> 00:00:53,440
??? ??? ????????? ??? ?????? ???
?????????????, ??? ???? ??? 1.000 ??????...
6
00:00:53,691 --> 00:00:58,033
?? ??????????? ??????? ???
?????? ???, ? ??? ??????...
7
00:00:58,284 --> 00:01:01,499
?? ?????????? ??? ??? ???????
???????? ???? ?????.
8
00:01:01,750 --> 00:01:06,051
????????????
- The Pink Panther 1 - (1963).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,050 --> 00:00:33,919
As in every stone of this size,
there is a flaw.
2
00:00:34,026 --> 00:00:37,474
- A flaw?
- The slightest flaw, Your Excellency.
3
00:00:37,577 --> 00:00:39,104
If you look deep into the stone,
4
00:00:39,210 --> 00:00:41,381
you will perceive
the tiniest discoloration.
5
00:00:41,481 --> 00:00:43,937
It resembles an animal.
6
00:00:44,682 --> 00:00:46,754
- An animal?
- A leaping panther.
7
00:00:48,938 --> 00:00:50,912
Yes. A pink panther.
8
00:00:55,210 --> 00:00:56,225
Come here, Dala.
9
00:01:02,058 --> 00:01:04,578
A gift for your father
f
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{913}{986}As in every stone of this size,|there is a flaw.
{988}{1073}- A flaw?|- The slightest flaw, Your Excellency.
{1075}{1122}If you look deep into the stone...
{1123}{1173}you will perceive|the tiniest discoloration.
{1193}{1249}It resembles an animal.
{1250}{1316}- An animal?|- A leaping panther.
{1361}{1418}Yes. A pink panther.
{1514}{1561}Come here, Dala.
{1694}{1757}A gift to your father|from his grateful people.
{1759}{1813}Someday it will be yours.
{1814}{1874}The most fabulous diamond|in all the world.
{1875}{1922}Come closer.
{10317}{10369}Okay. Thanks a lot, fellas.
{10370}{10417}Don't forget|to take the wardrobe back.
{10418}{10465}Ho
- The.Pink.Panther.DVDRip.XviD-DiAMON D_moa.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,001 --> 00:00:16,001
Tradu??o do ?udio e Sincronia por:
DEIAoliveira
2
00:00:45,100 --> 00:00:50,569
Clouseau... claro. Bem a
primeira vez que ouvi este nome,
3
00:00:50,731 --> 00:00:57,232
Clouseau era um ningu?m, um policial
de uma vila afastada de Paris.
4
00:00:58,275 --> 00:01:02,319
Ele era o idiota da vila.
? tudo que eu sei.
5
00:01:28,963 --> 00:01:30,423
Idiota.
Pra frente.
6
00:01:39,730 --> 00:01:43,079
Sr. Dubeaux, voc? deve mover
seu ve?culo imediatamente.
7
00:01:43,631 --> 00:01:49,134
Sinto muito oficial Clouseau.
Minha cadeira, n?o quer se mexer.
8
00:
- The Return Of The Pink Panther vers 1.srt
- The Return Of The Pink Panther vers 2.Srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:38,480 --> 00:12:40,960
- Bunã dimineaþa, domnule.
- Stai jos!
2
00:12:42,320 --> 00:12:44,960
Departamentul meu are câþiva suspecþi.
3
00:12:45,200 --> 00:12:48,880
Maiestatea Sa a fost informatã.
Vine cu avionul de la Washington.
4
00:12:49,120 --> 00:12:52,160
- Aºtept din clipã în clipã o arestare.
- Nu vã împart optimismul.
5
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
Piatrã se aflã încã în þarã.
6
00:12:55,040 --> 00:12:58,080
Toate aeropoartele ºi gãrile
sunt supravegheate.
7
00:12:58,320 --> 00:13:01,600
Ãn timp ce cãutaþi un bãrbat
cu paºaport olandez,
8
- The.Pink.Panther[2006]DvDrip.AC3[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,160 --> 00:00:50,629
Clouseau. Igen.
Mikor el?sz?r hallottam ezt a nevet...
2
00:00:50,791 --> 00:00:57,291
...Clouseau egy kis senki volt, egy rend?rtiszt
egy P?rizst?l messze fekv? falvacsk?ban.
3
00:00:58,334 --> 00:01:02,378
? volt a falu bolondja.
Legal?bbis gondolom.
4
00:01:29,020 --> 00:01:30,480
?stoba.
Menzs el?re.
5
00:01:39,787 --> 00:01:43,135
Dubeaux ?r, azsonnal
menzsen t?v?bb a zs?rm?vel.
6
00:01:43,687 --> 00:01:49,189
Nagyon sajn?lom, Clouseau ?rmester.
A sz?kem nem mozdul.
7
00:01:50,651 --> 00:01:51,900
Megvan a probl?ma.
8
00:01:52,403 --> 00:01:55,574
Azs akkumul?tork?bel kiesett.
Had
- The.Pink.Panther[2006]DvDrip.AC3[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
Clouseau
2
00:00:45,800 --> 00:00:50,200
Ja, de eerste keer dat ik die naam hoorde
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
Clouseau was gewoon een kleine...
4
00:00:51,700 --> 00:00:56,400
een niemand, een kleine politieagent
in een klein dorpje ergens ver buiten Parijs.
5
00:00:56,400 --> 00:00:59,400
Hij was de dorpsgek.
6
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
Zover ik het weet.
7
00:01:27,900 --> 00:01:30,200
Idioot, rij door.
8
00:01:39,500 --> 00:01:42,600
Meneer Dumont, u moet direct
uw karretje wegrijden.
9
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
Oh, het spijt me vers
- Return Of The Pink Panther The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{752}{831}Pe aici, vã rog, doamnelor si domnilor.
{911}{953}Urmaþi-mã.
{1049}{1134}Circular, vã rog. Vã mulþumesc.
{1488}{1595}De la dinastia Akbar Magnificul,|ºi de peste o mie de ani,
{1629}{1733}simbolul religios al naþiunii noastre,|Pantera Roz
{1766}{1844}cel mai mare ºi cel mai faimos|diamant din lume.
{1871}{1974}De nepreþuit, valoarea sa nu poate|fi estimatã in bani.
{2008}{2095}Muzeul nu este ingrijorat|ca ar putea sã il fure cineva?
{2124}{2252}Pantera Roz este protejat de forþe|mai puternice ca orice armatã.
{2291}{2328}Observaþi.
{2540}{2589}Dezactiveazã.
{2650}{2797}Daca scutul radar eºueazã, la cea mai m
- The Revenge Of The Pink Panther.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2563}{2629}Deci vrea sa ne dea papucii, pur si simplu?
{2686}{2741}Nu crede ca va veti descurca.
{2770}{2820}Aranjamentele au fost facute.
{2822}{2933}Le-am facut o promisiune,|fiindca si el si-a dat cuvintul de onoare.
{2935}{2977}Asa ca spune-mi care e motivul.
{2978}{3033}Il stii foarte bine.
{3087}{3146}Nu mai esti la fel de puternic.
{3171}{3209}Ai pierdut controlul.
{3264}{3365}Spune-i ca nu s-a schimbat nimic.
{3367}{3462}Am intimpinat anumite greutati.|Asa se intimpla in orice afacere.
{3464}{3568}Dar sunt inca la conducere|si sunt inca puternic.
{3570}{3616}Sa fii convins de asta.
{3618}{3717}Spune-i ca ar face bine|sa-si respec
- Trail Of The Pink Panther - Eng - 25fps - 1982.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,336 --> 00:00:00,997
2
00:00:00,997 --> 00:00:01,658
3
00:00:01,658 --> 00:00:02,319
4
00:00:02,319 --> 00:00:02,980
5
00:00:02,980 --> 00:00:03,641
6
00:00:03,641 --> 00:01:00,533
7
00:01:00,533 --> 00:01:03,331
(Muslim call to prayer)
8
00:01:55,213 --> 00:01:57,204
(' Pink Panther theme)
9
00:03:29,773 --> 00:03:31,764
(wolfwhistle)
10
00:06:53,013 --> 00:06:55,163
He's going in.
11
00:06:55,253 --> 00:06:57,244
(' ltalian opera)
12
00:07:16,933 --> 00:07:19,891
Ah, lnspector!
13
00:07:19,973 --> 00:07:22,168
Chief lnspector.
14
00:0
There are more subtitles available for The Pink Panther 2
Click here to view them