Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sméagol!
2
00:01:15,520 --> 00:01:17,670
I've got one!
3
00:01:18,280 --> 00:01:20,191
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:20,360 --> 00:01:23,352
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,992
Déagol!
6
00:02:28,040 --> 00:02:29,792
Déagol?
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,390
Déagol.
8
00:02:49,560 --> 00:02:51,551
Give us that, Déagol, my love.
9
00:02:56,320 --> 00:02:57,548
Why?
10
00:02:58,600 --> 00:03:00,750
Because...
11
00:03:00,920 --> 00:03:04,515
...it's my birthday and I wants it.
12
00
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 2, alliance, l, 1, onetwork, wnet, co, il,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD2-ALLiANCE.[L1oNetwork.[wnet.co.il].Net].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{75}{108}C??...
{125}{156}Tak.
{185}{275}A przynajmniej|zdaniem wsp??plemie?c?w.
{308}{422}Ale nie mamy pie?ni|dla wielkich komnat i z?ych czas?w.
{438}{520}Czemu wasze pie?ni|nie pasuj? do moich komnat?
{586}{648}Dalej, za?piewaj mi co?.
{883}{950}Za nami dom,
{966}{1056}Przed nami ?wiat.
{1124}{1200}I ?cie?ki, kt?re nasz
{1206}{1257}zaznaczy ?lad.
{1307}{1368}Przez cie? i mrok
{1412}{1487}po nocy brzask,
{1535}{1608}a? gwiazd na niebie
{1616}{1674}zal?ni blask.
{1729}{1791}Mg?a i zmierzch,
{1831}{1895}i chmurny
{1901}{1933
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: lord, of, the, rings, return, king, extended, edition, 2003, 2, 9, 7, fps, lotr, rotk, 72, p, x26, 4, dd, 5, 1, gm, ro,
original filename: 40354-Lord_of_the_Rings__The_Return_of_the_King_Extended_Edition,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:17,623
Sméagol!
2
00:01:17,792 --> 00:01:20,033
Am prins unul!
3
00:01:20,668 --> 00:01:22,660
Am prins un peºte, Sméag.
Sméagol!
4
00:01:22,836 --> 00:01:25,953
Nu te lãsa!
Trage-l afarã!
5
00:01:34,173 --> 00:01:35,998
Déagol!
6
00:02:33,359 --> 00:02:35,185
Déagol?
7
00:02:37,736 --> 00:02:39,976
Déagol.
8
00:02:55,784 --> 00:02:57,858
Nu ni-l dai nouã,
Déagol, dragule?
9
00:03:02,828 --> 00:03:04,107
De ce?
10
00:03:05,203 --> 00:03:07,444
Pentru cã...
11
00:03:07,621 --> 00:03:11,367
...este ziua mea...
ºi îl vreau.
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,975 --> 00:00:42,631
GOSPODAR PRSTENOVA
2
00:01:14,268 --> 00:01:17,438
Smeagole!
Uhvatio sam jednu!
3
00:01:18,817 --> 00:01:21,344
Uhvatio sam
ribu, jesam!
4
00:01:22,158 --> 00:01:24,328
lzvuci je! Hajde!
Hajde! lzvuci je!
5
00:01:31,596 --> 00:01:32,390
Deagole!
6
00:02:27,877 --> 00:02:28,900
Deagole!?
7
00:02:32,562 --> 00:02:33,549
Deagol.
8
00:02:49,930 --> 00:02:52,761
Daj nam to,
Deagole, ljubavi.
9
00:02:56,915 --> 00:02:58,179
Zašto?
10
00:02:59,217 --> 00:03:00,311
Zato...
11
00:03:01,293 --> 00:03:05,067
Jer mi je
rodendan i želim to.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,932 --> 00:01:15,490
Sméagol!
2
00:01:15,652 --> 00:01:17,802
Tengo uno!
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,323
Tengo un pez, Sméag. Sméagol!
4
00:01:20,492 --> 00:01:23,484
Tira. Vamos. Vamos. Vamos.
Tira.
5
00:01:31,372 --> 00:01:33,124
Déagol!
6
00:02:28,173 --> 00:02:29,925
Déagol?
7
00:02:32,373 --> 00:02:34,523
Déagol.
8
00:02:49,693 --> 00:02:51,684
Danos eso, Déagol, mi amor.
9
00:02:56,453 --> 00:02:57,681
Por qué?
10
00:02:58,733 --> 00:03:00,883
Porque...
11
00:03:01,053 --> 00:03:04,648
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
12
00:04:34,855 --> 0
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: 2, the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, alliance,
original filename: 22_The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS ANÃIS
2
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sméagol!
3
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Apanhei um!
4
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Um fisgou o anzol!
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Anda! Anda, puxa-o!
6
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
Déagol!
7
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
Déagol!
8
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
Déagol.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Dá-mo, meu querido.
10
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Porquê?
11
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
12
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
São os meus anos e quero-o.
13
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
¡Picó uno!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
¡Picó un pez, Sméag! ¡Sméagol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
¡Tira! ¡Vamos, vamos! ¡Tira!
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
¡Déagol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
¡Déagol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
Déagol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, Déagol, mi amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
¿Por qué?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
11
00:04:35,276 --> 00:04:40,326
Mi tesoro.
12
00:04:4
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD3-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
?Te matar? si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazgul y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
?Tarde, como siempre,
piratas de porquer?a!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo aqu? para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
?Vamos, ratas marinas!
?B?jense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
?Tonto!
10
00:02:22,758
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, cd, 3,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.CD3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Delicie-se com a sua carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
Eu o matarei se toc?-lo.
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
N?o fique no caminho de
um Nazg?l e sua presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
Atrasados como sempre,
sua corja de piratas!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Uma luta de espadas
est? para come?ar.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
Andem, seus ratos do mar,
saiam dos seus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
H? o bastante para n?s dois.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que ven?a o melhor An?o.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
Sua tola.
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, asmodeus, extended, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tlotr, edition, unseen, avi,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - AsMoDeUs Extended - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,320 --> 00:00:38,720
Altyazýlar: [ ® AsMoDeUs ® ]
2
00:01:14,200 --> 00:01:15,760
Sméagol!
3
00:01:15,920 --> 00:01:17,200
Bir tane yakaladým!
4
00:01:18,640 --> 00:01:20,560
Bir balýk yakaladým!
Smé... Sméagol
5
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
Ãek onu. Devam et!
Hadi, çek onu!
6
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
Déagol!
7
00:02:28,440 --> 00:02:29,320
Déagol?
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,200
Déagol.
9
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Onu bise ver, Déagol caným.
10
00:02:56,760 --> 00:02:57,960
Nedenmiþ?
11
00:02:58,960 --> 00:03:00,560
Ãünkü, ...
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, banquo, extended, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, turkish,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - Banquo Extended - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:
Bu film, þiddetli ve destansý savaþ sahneleri
ile ürkütücü görüntüler içermektedir (PG-13).</u>
2
00:00:34,200 --> 00:00:39,500
YÃZÃKLERÃN EFENDÃSÃ
3
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
Sméagol!
4
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
Yakaladým bir tane!
5
00:01:18,600 --> 00:01:20,500
Bir balýk yakaladým, Sméago.
Sméagol!
6
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
Ãek onu. Haydi. Haydi. Haydi.
Ãeksene.
7
00:01:31,600 --> 00:01:33,300
Déagol!
8
00:02:28,400 --> 00:02:30,100
Déagol?
9
00:02:32,600 --> 00:02:34,700
Déagol
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS AN?IS
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sm?agol!
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Eu fisguei um!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Eu peguei um peixe, Sm?ag. Sm?agol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Puxe para dentro. Anda. Anda.
Anda. Puxe para dentro.
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
D?agol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
D?agol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Nos d? isso, D?agol, meu amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Por que?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: lord, of, the, rings, return, king, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, extended,
original filename: Lord Of The Rings - Return Of The King - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:39,200
TARU SORMUSTEN HERRASTA
2
00:01:14,300 --> 00:01:17,400
Smeagol! Sain kalan!
3
00:01:18,700 --> 00:01:23,500
Minä sain kalan, Smeag!
- Vedä se ylös. Vedä.
4
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
Deagol!
5
00:02:28,400 --> 00:02:30,600
Deagol?
6
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
Deagol.
7
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Anna se meille,
Deagol, rakkaani.
8
00:02:56,800 --> 00:02:58,700
Miksi?
9
00:02:59,100 --> 00:03:02,800
Koska... on syntymäpäiväni -
10
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
ja tahdon sen.
11
00:04:35,300 --> 00:04:39,000
Aarteeni.
12
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD3-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
?Te matar? si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazg?l y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
?Tarde, como siempre,
piratas de porquer?a!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
?Vamos, ratas marinas!
?B?jense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
?Tonto!
10
00:02:22,758 -->
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,498 --> 00:00:37,894
El Se?or de los Anillos
2
00:01:14,100 --> 00:01:15,000
?Sm?agol!
3
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
?Pic? uno!
4
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
?Pic? un pez, Sm?ag! ?Sm?agol!
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
?Tira! ?Vamos, vamos! ?Tira!
6
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
?D?agol!
7
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
?D?agol!
8
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, D?agol, mi amor.
10
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
?Por qu??
11
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
12
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS AN?IS
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sm?agol!
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Eu fisguei um!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Eu peguei um peixe, Sm?ag. Sm?agol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Puxe para dentro. Anda. Anda.
Anda. Puxe para dentro.
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
D?agol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
D?agol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Nos d? isso, D?agol, meu amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Por que?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD3-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
?Te matar? si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazg?l y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
?Tarde, como siempre,
piratas de porquer?a!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
?Vamos, ratas marinas!
?B?jense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
?Tonto!
10
00:02:22,758 -->
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, asmodeus, extended, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - AsMoDeUs Extended - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,760 --> 00:00:15,480
Buradan ileriye gidemezsiniz...
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,400
Asla Gondor'a giremeyeceksiniz.
3
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
Peki girmemize kim engel olacakmýþ?
4
00:00:24,320 --> 00:00:27,880
Legolas, kaptanýn dikkatini
çekecek bir atýþ yap.
5
00:00:29,760 --> 00:00:31,640
iyi niþan al...
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
Al iþte. Bak. Sizi uyarmýþtýk.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,640
Saldýrýya hazýr olun.
8
00:00:44,000 --> 00:00:44,880
Saldýrýya mý?
9
00:00:45,200 --> 00:00:46,920
Sen ve hangi ordunla?
10
00:00:48,400 --> 00:0
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, romanian, motechnet, com, alli, lotr, rotk, ee, cd, 3, 2, 1,
original filename: 8477-The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{346}{455}Hrãneºte-te din carnea sa.
{559}{616}Am sã te omor dacã-l atingi.
{620}{751}Nu interveni|între nazgul ºi prada sa.
{2391}{2468}Au întârziat ca de obicei.|Piraþi nenorociþi.
{2478}{2532}Avem deja destulã treabã.
{2536}{2613}Veniþi, ºobolanilor.|Coborâþi de pe vase.
{2984}{3035}Sunt destui pentru amândoi.
{3039}{3089}Sã câºtige cel mai bun pitic.
{3508}{3561}Prostule.
{3565}{3647}Nici un bãrbat nu mã poate ucide.
{3704}{3780}Acum vei muri.
{4036}{4084}Nu sunt bãrbat!
{4480}{4564}- 15! 16!|- 17!
{4751}{4797}Merry!
{5804}{5847}Legolas!
{6384}{6441}33, 34.
{7570}{7627}Tot ca unul se pune!
{76
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: 1117, lord, of, the, rings, return, king, 2003, extended, edition, 2, 5, fps, alli, lotr, rotk, ee, cd, 1,
original filename: 11177-Lord_of_the_Rings__The_Return_of_the_King,_The_(2003)_Extended_Edition-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sméagol!
2
00:01:15,520 --> 00:01:17,670
I've got one!
3
00:01:18,280 --> 00:01:20,191
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:20,360 --> 00:01:23,352
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,992
Déagol!
6
00:02:28,040 --> 00:02:29,792
Déagol?
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,390
Déagol.
8
00:02:49,560 --> 00:02:51,551
Give us that, Déagol, my love.
9
00:02:56,320 --> 00:02:57,548
Why?
10
00:02:58,600 --> 00:03:00,750
Because...
11
00:03:00,920 --> 00:03:04,515
...it's my birthday and I wants it.
12
00
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, english, motechnet, com, cd, 3, 2, 1,
original filename: 5306-The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:18,197
Feast on his flesh.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,635
I will kill you if you touch him.
3
00:00:24,800 --> 00:00:30,033
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,712
Late as usual, pirate scum!
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,270
There's knife-work here needs doing.
6
00:01:41,440 --> 00:01:44,512
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
7
00:01:59,360 --> 00:02:01,396
There's plenty for the both of us.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,551
May the best Dwarf win.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,436
You fool.
10
00:02:22,600 --
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, ring, return, king, extended, version, rings, fellowship, two, towers,
original filename: 35412.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
¡Picó uno!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
¡Picó un pez, Sméag! ¡Sméagol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
¡Tira! ¡Vamos, vamos! ¡Tira!
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
¡Déagol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
¡Déagol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
Déagol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, Déagol, mi amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
¿Por qué?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
11
00:04:35,276 --> 00:04:40,326
Mi tesoro.
12
00:04:4
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, alli, lotr, rotk, ee, cd, 1, 3, 2,
original filename: The.Lord.of.the.Rings-Return.of.the.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,597
Sméagol!
2
00:01:15,720 --> 00:01:17,676
Ik heb 'r eentje.
3
00:01:18,280 --> 00:01:21,078
Ik heb beet, Sméag.
Echt!
4
00:01:21,200 --> 00:01:24,078
Haal 'm binnen. Toe dan!
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,912
Déagol!
6
00:02:27,880 --> 00:02:29,791
Déagol?
7
00:02:49,520 --> 00:02:52,956
Geef ons 'm, Déagol,
mijn lieveling.
8
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
Waarom?
9
00:02:58,640 --> 00:03:00,358
Omdat...
10
00:03:00,800 --> 00:03:04,429
...het mijn verjaardag is
en ik 'm hebben wil.
11
00:04:34,880 --> 00:04:38,714
Mijn lieveling...
1
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 2, alliance, 1, 3,
original filename: 48458.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,539
Tja... ja.
2
00:00:06,060 --> 00:00:10,053
Ã
Ãtminstone bra nog
för mitt eget folk.
3
00:00:11,220 --> 00:00:16,340
Men vi har inga sånger
för stora hallar... och onda tider.
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,052
Varför skulle dina sånger
vara opassande i mina hallar?
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,939
Seså, sjung en sång för mig.
6
00:00:34,220 --> 00:00:37,451
Bakom oss hemmet
7
00:00:37,620 --> 00:00:41,056
en värld framför ses
8
00:00:43,540 --> 00:00:48,819
där det är många
stigar som ges
9
00:00:50,540 --> 00:00:54,374
Bland skuggorna
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, asmodeus, extended, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, alli, lotr, rotk, ee, 1,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - AsMoDeUs Extended - 25fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:20,800
Turkish subtitles by AsMoDeUs
64073232
lordofthedivx@hotmail.com
2
00:00:32,100 --> 00:00:39,400
YÃZÃKLERÃN EFENDÃSÃ
3
00:01:13,700 --> 00:01:15,200
Sméagol!
4
00:01:15,400 --> 00:01:17,500
Bir tane yakaladým!
5
00:01:18,200 --> 00:01:20,000
Bir balýk yakaladým!, Sme..Smeagol
6
00:01:20,200 --> 00:01:23,200
Ãek onu. Devam et! hadi, çek onu!
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,700
Déagol!
8
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
Déagol?
9
00:02:32,100 --> 00:02:34,100
Déagol.
10
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Onu bise ver, Déagol caným.
11
00:
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: 1507, the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance, 2, 1,
original filename: 15075.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
¡Te mataré si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazgûl y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
¡Tarde, como siempre,
piratas de porquerÃa!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
¡Vamos, ratas marinas!
¡Bájense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
¡Tonto!
10
00:02:22
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, english, motechnet, com, cd, 3, 2, 1,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:18,197
Feast on his flesh.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,635
I will kill you if you touch him.
3
00:00:24,800 --> 00:00:30,033
Do not come between
the Nazgûl and his prey.
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,712
Late as usual, pirate scum!
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,270
There's knife-work here needs doing.
6
00:01:41,440 --> 00:01:44,512
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
7
00:01:59,360 --> 00:02:01,396
There's plenty for the both of us.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,551
May the best Dwarf win.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,436
You fool.
10
00:02:22,600 --
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: lord, of, the, rings, return, king, extended, edition, 3, 1, 2,
original filename: 48591.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:18,197
Banqueteie com sua carne.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,635
Eu lhe mato se tocar nele.
3
00:00:24,800 --> 00:00:30,033
Não fique entre
O Nazgûl e sua presa.
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,712
Atrasados como sempre,
escória pirata!
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,270
Há um trabalho a faca aqui
que precisa ser feito.
6
00:01:41,440 --> 00:01:44,512
Vamos, ratos do mar!
Saiam dos seus navios!
7
00:01:59,360 --> 00:02:01,396
Há muitos para nós dois.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,551
Que o melhor Anão vença.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,436
Seu tolo.
1
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: lotr, rotk, extended, alliance, en, the, lord, of, rings, return, king, cd, 3, 1, 2,
original filename: 3277-LOTR_ROTK_EXTENDED_ALLIANCE_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:18,197
Feast on his flesh.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,635
I will kill you if you touch him.
3
00:00:24,800 --> 00:00:30,033
Do not come between
the Nazg?l and his prey.
4
00:01:35,640 --> 00:01:38,712
Late as usual, pirate scum!
5
00:01:39,120 --> 00:01:41,270
There's knife-work here needs doing.
6
00:01:41,440 --> 00:01:44,512
Come on, you sea rats!
Get off your ships!
7
00:01:59,360 --> 00:02:01,396
There's plenty for the both of us.
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,551
May the best Dwarf win.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,436
You fool.
10
00:02:22,600 -->
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, pt, cd, 1, 2, 3,
original filename: 52929.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{990}O SENHOR DOS ANÃIS
{1845}{1941}Smeagol!|Apanhei um!
{1957}{2004}Apanhei um peixe, Smeagol!
{2009}{2083}Anda! Anda, puxa-o!
{2281}{2324}Deagol?
{3701}{3744}Deagol!
{3806}{3859}Deagol...
{4239}{4288}Dá-me isso, Deagol, meu amor.
{4408}{4438}Porquê?
{4465}{4518}Porque...
{4523}{4612}à o meu aniversário|e eu quero-o.
{6868}{6993}Meu precioso...
{7175}{7244}Eles amaldiçoaram-nos.
{7249}{7281}Assassino.
{7286}{7344}Assassino nos chamaram.
{7349}{7463}Eles amaldiçoaram-nos,|e afastaram-nos.
{7491}{7627}Gollum...
{7713}{7784}E chorámos, precioso.
{7789}{7874}Chorámos por estarmos tão sozinhos.
{8161}{8238}"Tão sumarent
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, alli, lotr, rotk, ee, cd, 3, 2, 1,
original filename: The.Lord.of.the.Rings-Return.of.the.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,842 --> 00:00:17,357
Doe je tegoed aan zijn vlees.
2
00:00:22,283 --> 00:00:24,638
Ik zal je doden als je hem aanraakt.
3
00:00:24,763 --> 00:00:28,962
Kom niet tussen de Nazg?l
en zijn prooi.
4
00:01:35,693 --> 00:01:39,083
Laat zoals gewoonlijk.
5
00:01:39,213 --> 00:01:41,364
Er is hier nog werk te doen.
6
00:01:41,494 --> 00:01:44,930
Stelletje waterratten.
Kom van dat schip af!
7
00:01:59,016 --> 00:02:03,886
Er zijn er genoeg voor allebei.
Moge de beste Dwerg winnen.
8
00:02:20,579 --> 00:02:25,290
Dwaas. Geen man kan mij doden.
9
00:02:28,180 --> 00:02:30,853
St
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, swedish, motechnet, com, 2004, cd, 3, 2, 1,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,351
Festa på hans kött.
2
00:00:22,200 --> 00:00:24,589
Jag dödar dig, om du rör honom.
3
00:00:24,760 --> 00:00:29,470
Gå inte mellan nazgûlen
och hans byte.
4
00:01:35,800 --> 00:01:41,193
Sena som vanligt, piratavskum.
Här finns att göra för knivar.
5
00:01:41,360 --> 00:01:45,353
Hitåt, era sjöråttor!
Lämna era skepp!
6
00:01:59,160 --> 00:02:04,154
Det finns så det räcker till
oss båda. Må bäste dvärg vinna.
7
00:02:20,760 --> 00:02:25,072
Dåre! Ingen man kan döda mig.
8
00:02:28,160 --> 00:02:30,754
Dö nu!
9
00:02:41,520 -->
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: 1573, the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, alliance, 2, 1,
original filename: 15736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
¡Te mataré si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazgûl y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
¡Tarde, como siempre,
piratas de porquerÃa!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
¡Vamos, ratas marinas!
¡Bájense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
Hay suficientes para los dos.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que el mejor enano gane.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
¡Tonto!
10
00:02:22
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 1, gr, 3, 2,
original filename: 4058-The Lord Of The Rings - Return Of The King Extended Edition.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,162 --> 00:01:15,720
???????!
2
00:01:15,882 --> 00:01:18,032
'?????? ???!
3
00:01:18,642 --> 00:01:20,553
'?????? ????, ?????.
?? ????????!
4
00:01:20,722 --> 00:01:23,715
???' ??...
??????, ????? ??.
5
00:01:31,602 --> 00:01:33,354
???????!
6
00:02:28,403 --> 00:02:30,155
???????;
7
00:02:32,603 --> 00:02:34,753
???????.
8
00:02:49,924 --> 00:02:51,914
???' ?? ??? ????,
???????, ????? ???...
9
00:02:56,684 --> 00:02:57,912
?????;
10
00:02:58,964 --> 00:03:01,114
?????...
11
00:03:01,284 --> 00:03:04,880
??? ?? ???????? ???
??? ?? ????.
12
00:04:35,086
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2004, extended, edition, alliance, cd, 3, 1, 2,
original filename: 74378.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,351
Festa på hans kött.
2
00:00:22,200 --> 00:00:24,589
Jag dödar dig, om du rör honom.
3
00:00:24,760 --> 00:00:29,470
Gå inte mellan nazgûlen
och hans byte.
4
00:01:35,800 --> 00:01:41,193
Sena som vanligt, piratavskum.
Här finns att göra för knivar.
5
00:01:41,360 --> 00:01:45,353
Hitåt, era sjöråttor!
Lämna era skepp!
6
00:01:59,160 --> 00:02:04,154
Det finns så det räcker till
oss båda. Må bäste dvärg vinna.
7
00:02:20,760 --> 00:02:25,072
Dåre! Ingen man kan döda mig.
8
00:02:28,160 --> 00:02:30,754
Dö nu!
9
00:02:41,520 -->
Subtitles for The.lord.of.the.rings-return.of.the.king.extended.
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 3, alliance, 2, 1,
original filename: 21403.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Devora su carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
¡Te mataré si lo tocas!
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
No te interpongas
entre un Nazgûl y su presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
¡Tarde, como siempre,
piratas de porquerÃa!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Hay trabajo
para sus cuchillos.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
¡Vamos, ratas marinas!
¡Bájense de sus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534