Search Movie Subtitles results for the deer hunter 1978 by relevance:
- The Deer Hunter (1978) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,462 --> 00:02:11,430
[truck approaching]
2
00:02:37,724 --> 00:02:39,453
[machine rattling]
3
00:02:44,330 --> 00:02:46,059
[siren sounding]
4
00:02:57,210 --> 00:02:59,701
[machines whirring]
5
00:03:17,530 --> 00:03:18,428
Down!
6
00:03:42,021 --> 00:03:44,421
[machines whirring]
7
00:03:52,699 --> 00:03:55,190
[siren sounding]
8
00:04:22,762 --> 00:04:25,287
[men chattering]
9
00:04:27,467 --> 00:04:28,991
[men laughing]
10
00:04:29,902 --> 00:04:30,869
(man)
How you doing?
11
00:04:32,538 --> 00:04:33,664
Hey, watch out,
Axel.
12
00:04:33,806 --> 00:04
- The Deer Hunter 1978 iNTERNAL DVDRiP cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-06-12
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,410 --> 00:04:37,248
Cuidado, Axel! Depois desta noite ele
passa a ser o "campe?o". - ? um facto!
2
00:04:37,718 --> 00:04:39,513
Nada mau!
3
00:04:40,518 --> 00:04:45,155
Steve, agora que vais para a tropa,
devolve-me os meus 20 d?lares.
4
00:04:53,684 --> 00:04:57,143
Tchau, Mike, boa sorte!
- At? breve!
5
00:05:00,665 --> 00:05:04,921
O que ? um juiz m?gico?
Um magistrado!
6
00:05:05,388 --> 00:05:09,525
Vamos!
- Onde est? o Stan? Stan, vamos!
7
00:05:16,046 --> 00:05:20,801
Coragem, e
n?o deixes que te matem! Boa sorte!
8
00:05:23,068 --> 00:05:27,406
Tem cuidado! Bo
- the.deer.hunter.internal.cd1-QiX .EnglishHI.srt
- the.deer.hunter.internal.cd2-QiX .EnglishHI.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,236 --> 00:00:02,604
[ Laughter Continues ]
2
00:00:23,145 --> 00:00:25,698
[ Screams ]
3
00:00:25,769 --> 00:00:29,545
Mm! Mm! Mm! Mm!
4
00:00:29,610 --> 00:00:31,913
Come on, Nicky.
Come on.
5
00:00:31,979 --> 00:00:33,833
Come on! Nicky--
6
00:00:33,899 --> 00:00:36,355
Come on.
7
00:00:36,428 --> 00:00:39,297
Nicky, come on.
Damn it!
8
00:00:39,372 --> 00:00:41,227
Come on!
9
00:00:44,558 --> 00:00:46,413
Shit.
10
00:00:49,902 --> 00:00:52,391
Get me up.
11
00:00:54,255 --> 00:00:56,111
Steve!
12
00:00:57,040 --> 00:00:59,113
[ Groans ]
13
00:00:5
- The.Deer.Hunter.1978.DVDRip.french.cd2. srt
- The.Deer.Hunter.1978.DVDRip.french.cd1. srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,270
Trois.
2
00:00:13,270 --> 00:00:14,910
On va passer ensemble.
3
00:00:15,150 --> 00:00:18,390
Et tu veux plus de balles !
T'es dingue ?
4
00:00:18,630 --> 00:00:19,990
C'est le seul moyen.
5
00:00:23,750 --> 00:00:29,030
Quand je te ferai signe,
saute sur ton garde
6
00:00:29,270 --> 00:00:31,190
et flingue-le.
7
00:00:31,430 --> 00:00:32,470
Je pourrai pas.
8
00:00:34,510 --> 00:00:36,270
Tu veux crever ici ?
9
00:00:39,390 --> 00:00:41,830
Ãa dépend de toi,
maintenant.
10
00:00:43,230 --> 00:00:44,550
Lui et moi !
11
00:00:47,750 -
- The Deer Hunter - Eng - 23,976fps - 1978.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,565 --> 00:03:19,863
Down!
2
00:04:29,937 --> 00:04:31,871
How ya doin'?
3
00:04:31,939 --> 00:04:36,706
Hey, watch out, Axel. We'll be
calling him old fireballs after tonight.
4
00:04:36,777 --> 00:04:39,041
- Fuckin' A.
- Not bad.
5
00:04:41,115 --> 00:04:43,049
Hey, Stevie,
now that you're going to the army,
6
00:04:43,117 --> 00:04:45,051
how about givin'
my 20 bucks back?
7
00:04:53,961 --> 00:04:56,225
- So long, Mike.
- Take care, Mike.
8
00:04:56,297 --> 00:04:58,231
I'll see ya, fellas.
9
00:04:58,299 --> 00:05:01,097
- Freddy!
- Hi, Mike. Be good.
10
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,917 --> 00:00:40,910
O FRANCO ATIRADOR
2
00:04:20,840 --> 00:04:24,332
O Axel vai ser bolas de fogo
a partir desta noite.
3
00:04:28,848 --> 00:04:32,249
Antes de ir para o ex?rcito,
quero meus !
4
00:04:42,062 --> 00:04:43,051
Ol?, pessoal!
5
00:04:45,865 --> 00:04:46,957
Ol?, Mike!
6
00:04:48,068 --> 00:04:52,664
E a do an?o com 300 filhos?
? curta, mas boa!
7
00:04:53,073 --> 00:04:55,371
- Onde est? o Stan?
- Ol?, Stan!
8
00:04:55,575 --> 00:04:59,875
Muito cuidado, meu caro.
9
00:05:00,380 --> 00:05:01,369
Ol?.
10
00:05:02,582 --> 00:05:06,484
V? descansa
- The.Deer.Hunter.1978.CD1.DVDRip.XviD-mu pp.sub
- The.Deer.Hunter.1978.CD2.DVDRip.XviD-mu pp.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4707}{4762}Down!
{6442}{6490}How ya doin'?
{6490}{6605}Hey, watch out, Axel. We'll be|calling him old fireballs after tonight.
{6605}{6660}- Fuckin' A.|- Not bad.
{6708}{6756}Hey, Stevie,|now that you're going to the army,
{6756}{6804}how about givin'|my 20 bucks back?
{7017}{7072}- So long, Mike.|- Take care, Mike.
{7072}{7120}I'll see ya, fellas.
{7120}{7190}- Freddy!|- Hi, Mike. Be good.
{7190}{7266}- You hear about the happy Roman?|- Yeah.
{7266}{7331}- He was "glad he ate her."|- Come on. Let's go, let's go.
{7331}{7384}- Where's Stan? Hey, Stan!|- I don't know.
{7384}{7432}- I'll see you later.|- Take care.
{7432}{7482}Nick! Write
- The Deer Hunter 1978 DvDrip[Eng]-greenbud1969.srt
- the.deer.hunter.(3434912).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:29,500 --> 00:04:30,460
How you doing?
2
00:04:32,128 --> 00:04:33,254
Hey, watch out,
Axel.
3
00:04:33,421 --> 00:04:35,923
We'll be calling him
old fireballs after tonight.
4
00:04:36,132 --> 00:04:38,426
Really?
Not bad.
5
00:04:40,261 --> 00:04:42,430
Hey, Steve, now that
you're going into the Army,
6
00:04:42,513 --> 00:04:44,515
how about giving my back?
7
00:04:53,232 --> 00:04:54,359
All right, boys.
8
00:04:54,484 --> 00:04:55,568
Hey, take care, buddy.
9
00:04:55,651 --> 00:04:57,362
I'll see you, fellows.
10
00:04:57,487 --> 00:04:58,404
Freddy!
11
00:04:58,488 --> 00:04:59,405
Hi, Mike!
12
00:04:59,489 --> 00
- The Deer Hunter part.srt
- the.deer.hunter.(3410867).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:-16,000 --> 00:00:00,000
Czech subtitles converted by:
[Dr.CaLiGaRi]
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,000
Hollywood Classic uvádÃ
3
00:00:36,960 --> 00:00:38,400
Lovec jelenù
4
00:03:09,040 --> 00:03:11,000
Dolù!
5
00:04:11,920 --> 00:04:13,440
-Tak jak to dneska šlo?
-Jo, dobrý. Mám toho až po krk.
6
00:04:13,440 --> 00:04:15,920
Co doma? Nìco novýho?
7
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
Ale, poøád stejný. Dal bych si pivo...
8
00:04:18,640 --> 00:04:22,400
Hele, dávej bacha, Axele!
Po dneÅ¡ku mu budeme øÃkat kulovej blesk, co?
9
00:04:22,560 --> 00:04:23,400
Jasnì.
10
00:04:27,040 --> 00:04:28,400
-To sedÃ! Kulovej blesk!
-
- 73531-The-Deer-Hunter-1978-23-97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,899 --> 00:03:12,999
traducere ºi adaptare:
kara_katitza@yahoo.com
2
00:03:18,000 --> 00:03:20,301
Jos!
3
00:04:30,426 --> 00:04:32,392
Ce dracu' faci?
4
00:04:32,427 --> 00:04:37,228
Hei, ai grijã, Axel. De mâine o sã-i spunem
foste biluþe de foc.
5
00:04:37,263 --> 00:04:39,529
- Pupã-mã A.
- Nu-i rãu.
6
00:04:41,530 --> 00:04:43,531
Hei, Stevie,
acu' cã pleci în armatã,
7
00:04:43,566 --> 00:04:45,531
ce-ar fi sã-mi dai
cei 20$ înapoi?
8
00:04:54,435 --> 00:04:56,735
- Salut, Mike.
- Ai grijã, Mike.
9
00:04:56,770 --> 00:04:58,701
Baftã, bãieþi.
- 3x02 - Pinky and the Brain and Larry - Where the Deer and the Mousealopes Play.SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,188 --> 00:00:06,416
LABORATORIOS ACME
2
00:00:07,857 --> 00:00:10,223
Oye, Cerebro
¿qué vamos a hacer esta noche?
3
00:00:10,393 --> 00:00:12,418
Lo mismo que todas
las noches, Pinky.
4
00:00:12,862 --> 00:00:14,659
Tratar de conquistar el mundo.
5
00:00:14,831 --> 00:00:16,628
<i>- Son Pinky y Cerebro.
- Y Larry.</i>
6
00:00:16,799 --> 00:00:18,733
<i>- Pinky y Cerebro.
- Y Larry.</i>
7
00:00:18,901 --> 00:00:22,210
<i>Uno es un genio, el otro no está cuerdo.</i>
8
00:00:22,211 --> 00:00:24,295
<i>- El otro es Larry.
- De laboratorio son.</i>
9
00:00:24,330 --> 0
- The.Deer.Hunter.[1978].DivX5-DFN.cd1.srt
- The.Deer.Hunter.[1978].DivX5-DFN.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,190 --> 00:03:11,396
Down!
2
00:04:18,624 --> 00:04:20,542
How ya doin'?
3
00:04:20,542 --> 00:04:25,146
Hey, watch out, Axel. We'll be
calling him old fireballs after tonight.
4
00:04:25,146 --> 00:04:27,352
- Fuckin' A.
- Not bad.
5
00:04:29,270 --> 00:04:31,188
Hey, Stevie,
now that you're going to the army,
6
00:04:31,188 --> 00:04:33,106
how about givin'
my 20 bucks back?
7
00:04:41,641 --> 00:04:43,847
- So long, Mike.
- Take care, Mike.
8
00:04:43,847 --> 00:04:45,765
I'll see ya, fellas.
9
00:04:45,765 --> 00:04:48,546
- Freddy!
- Hi, Mike. Be good.
10
0
- Spin-City---03x04----The-Deer-Hunter.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,054 --> 00:00:04,235
To. Bravo Poli.
2
00:00:04,653 --> 00:00:08,252
Vratio si onom novinaru na pitanje o
školiskim vauèerima pravo u facu.
3
00:00:08,703 --> 00:00:11,504
Toliko se zacrveneo da me
je nazvao glavonjom.
4
00:00:12,139 --> 00:00:13,889
Nemam veliku glavu?
5
00:00:14,535 --> 00:00:17,674
Ne znam kako bi ti ovo rekao,
ponekad se zapitam da li bi
6
00:00:18,187 --> 00:00:21,199
Pre uzeo milion dolara ili
tvoju glavu punu sitnine.
7
00:00:21,980 --> 00:00:27,464
Ali ti si faca. Onda
razgovarajmo o povišici.
8
00:00:28,516 --> 00:00:32,789
Povišicu može
- The Deer Hunter-DVDRip[Eng]1978-cd 1.txt
- the.deer.hunter.cd2.1978.dvdrip.xvid-knark. OK.sub
- the.deer.hunter.(3422908).nfo
2 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{5096}{5151}Down!
{6857}{6905}How ya doin'?
{6905}{7020}Hey, watch out, Axel. We'll be|calling him old fireballs after tonight.
{7020}{7075}- Fuckin' A.|- Not bad.
{7123}{7171}Hey, Stevie,|now that you're going to the army,
{7171}{7219}how about givin'|my 20 bucks back?
{7432}{7487}- So long, Mike.|- Take care, Mike.
{7487}{7535}I'll see ya, fellas.
{7535}{7605}- Freddy!|- Hi, Mike. Be good.
{7605}{7681}- You hear about the happy Roman?|- Yeah.
{7681}{7746}- He was "glad he ate her."|- Come on. Let's go, let's go.
{7746}{7799}- Where's Stan? Hey, Stan!|- I don't know.
{7799}{7847}- I'll se
- The Deer Hunter - CD1 - Fin - 23,976fps - 1978.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,635 --> 00:00:44,213
KAURIINMETSÃSTÃJÃ
2
00:04:34,149 --> 00:04:38,146
Varo, ettei
kaverista tule tuhkamuna!
3
00:04:42,115 --> 00:04:45,946
Voisit maksaa velkasi
ennen kuin lähdet armeijaan.
4
00:04:55,169 --> 00:04:57,920
Moikka, Mike!
-Nähdään.
5
00:05:02,342 --> 00:05:06,636
Roomalainen kätki kynttilän
vakkansa alle, mutta se räjähti.
6
00:05:06,930 --> 00:05:09,302
Mennään jo!
-Missä Stan on?
7
00:05:09,557 --> 00:05:11,680
Stan, nyt mennään!
8
00:05:12,101 --> 00:05:13,845
Ole varovainen.
9
00:05:15,021 --> 00:05:17,594
Hei sitten.
-Moikka.
- The Deer Hunter Part01.srt
- The Deer Hunter Part02.srt
- The Deer Hunter.srt
3 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,520 --> 00:00:31,988
???? ????? ?????!
??????, ???? !
2
00:00:33,040 --> 00:00:34,871
'? ?? ?? ???? ???? .
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,559
K??'??, ???? .
4
00:00:53,040 --> 00:00:54,951
?? ?? ???? ?? ????? ???????!
5
00:00:56,440 --> 00:00:58,874
?? ??? ??????? ?????.
???, ???, ?????.
6
00:01:09,640 --> 00:01:11,073
?????.
7
00:01:17,080 --> 00:01:18,308
?????.
8
00:01:21,880 --> 00:01:23,359
??? ?????????, ???.
9
00:01:24,400 --> 00:01:27,472
?? 5 ?????,
?? ?? ???? ????? ??? ??.
10
00:01:38,400 --> 00:01:41,392
???? ?? ????????.
??? ?? ???.
11
00:02:02,880 -
- The Deer Hunter - CD2 - Fin - 23,976fps - 1978.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,433 --> 00:00:10,556
Ei enää.
2
00:00:16,525 --> 00:00:21,402
Hommaan meidät tahdonvoimalla
pois täältä. Siinä on tyhjä pesä!
3
00:00:31,709 --> 00:00:35,125
Helvetti!
-Anna mennä, Nicky. Ammu!
4
00:00:35,672 --> 00:00:37,499
Ammu!
5
00:00:43,305 --> 00:00:45,132
Ei, Nicky!
6
00:00:48,644 --> 00:00:52,061
Nyt kyllä kuolemme!
7
00:00:55,271 --> 00:00:57,940
Anna mennä! Tee se!
8
00:01:06,992 --> 00:01:09,115
Teit sen.
9
00:01:15,960 --> 00:01:18,534
Nyt näytetään niille.
10
00:02:10,438 --> 00:02:12,347
Tule!
11
00:02:18,488 --> 00:02:20,944
Tule
- the.deer.hunter.1978.720p.hddvdrip.x264 -progress.srt
- the.deer.hunter.(3447253).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:16,042 --> 00:03:17,252
ÃÃôù!
2
00:04:31,117 --> 00:04:35,121
Ãñüóå÷å, 'Ãîåë! Ãðü áýñéï
èá ôïà öùÃÃæïõìå âïëÃäá !
3
00:04:38,791 --> 00:04:42,670
Ãôçâ, ôþñá ðïõ ðáò óôï óôñáôü
äåà ìïõ åðéóôñÃöåéò ôá ;
4
00:04:53,347 --> 00:04:55,141
-Ãá ðñïóÃ÷åéò, öÃëå.
-Ãá ëÃìå, ðáéäéà .
5
00:04:59,312 --> 00:05:02,482
Ãï îÃñåôå åêåÃÃï
ãéá ôïà ÷áñïýìåÃï ÃùìáÃï ;
6
00:05:02,774 --> 00:05:04,317
ÃÃñçêå ðïõ ôçà Ãöáãå.
7
00:05:06,694 --> 00:05:07,945
ÃôáÃ, öåýãïõìå!
8
00:05:16,287 --> 00
- The Deer Hunter Part01.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,480 --> 00:03:25,629
KÃôù!
2
00:04:36,480 --> 00:04:40,314
Ãñüóå÷å, 'Ãîåë! Ãðü áýñéï
èá ôïà öùÃÃæïõìå âïëÃäá !
3
00:04:43,840 --> 00:04:47,549
Ãôçâ, ôþñá ðïõ ðáò óôï óôñáôü
äåà ìïõ åðéóôñÃöåéò ôá ;
4
00:04:57,800 --> 00:04:59,518
-Ãá ðñïóÃ÷åéò, öÃëå.
-Ãá ëÃìå, ðáéäéà .
5
00:05:03,520 --> 00:05:06,557
Ãï îÃñåôå åêåÃÃï
ãéá ôïà ÷áñïýìåÃï ÃùìáÃï ;
6
00:05:06,840 --> 00:05:08,319
à Ãñçêå ðïõ ôçà Ãöáãå.
7
00:05:10,600 --
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERNAL.DVDRiP.XV iD-EaGlE-CD1.srt
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERNAL.DVDRiP.XV iD-EaGlE-CD2.srt
- The.Deer.Hunter.1978.iNTERNAL.DVDRiP.XV iD-EaGlE-CD3.srt
3 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,278 --> 00:01:46,989
Se for mesmo corajoso e tiver sorte
posso torn?-lo muito rico.
2
00:02:25,358 --> 00:02:27,235
Olhe para isto!
3
00:02:28,998 --> 00:02:31,307
Siga!
- Mas voc? disse Logan Street,
4
00:02:31,758 --> 00:02:33,828
aquela roulotte!
- Siga!
5
00:02:34,278 --> 00:02:36,234
Espera que o Michael chegue!
6
00:02:38,438 --> 00:02:40,394
L? vem ele! L? vem o Michael!
7
00:02:43,718 --> 00:02:47,108
Fiquem onde est?o. Vou busc?-lo.
- Todos...- Fiquem a?!
8
00:02:47,558 --> 00:02:49,435
Tr?s vivas para a nossa bandeira!
9
00:03:04,198 --> 00:03:06,871
O t?xi
There are more subtitles available for The Deer Hunter 1978
Click here to view them