Search Movie Subtitles results for the corporation by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,740
150 years ago
2
00:00:10,060 --> 00:00:10,860
the business corporation
3
00:00:10,860 --> 00:00:13,850
was a relatively
insignificant institution.
4
00:00:13,940 --> 00:00:16,620
Today it is all pervasive.
5
00:00:16,900 --> 00:00:17,780
<i>Like the church</i>
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,850
the monarchy
and the communist party
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,770
in other times and places
8
00:00:21,860 --> 00:00:24,460
the corporation is today's
dominant institution.
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,740
This documentary
examines the nature
10
00:00:28
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,277
<i>Il y a 150 ans,</i>
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,552
<i>la société par actions était</i>
<i>une institution peu importante.</i>
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,234
<i>Aujourd'hui,</i>
<i>elle est omniprésente.</i>
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,476
<i>Comme l'église,</i>
<i>la monarchie</i>
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,034
<i>et le parti communiste</i>
<i>en leur temps,</i>
6
00:00:22,120 --> 00:00:26,272
<i>la société est</i>
<i>l'institution prédominante.</i>
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,954
<i>Ce documentaire</i>
<i>étudie la nature,</i>
8
00:00:
- The Corporation CD1.srt
- The Corporation CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,926
A People Magazin fot?j?hoz
2
00:00:02,927 --> 00:00:10,206
ennek a tetej?n ?lltunk.
Felm?sztunk ?s mosolyogtunk.
3
00:00:10,207 --> 00:00:12,606
?s megcsin?lt?k a k?pet.
4
00:00:12,607 --> 00:00:15,486
Sz?leink h?bor?s t?rt?netekr?l mes?lnek.
5
00:00:15,487 --> 00:00:19,642
Nek?nk megvan a magunk szponzor t?rt?nete.
- Pontosan.
6
00:00:20,017 --> 00:00:21,496
Nagy bizalmam van a
test?leti vil?gban.
7
00:00:21,497 --> 00:00:24,336
Mivel mindig lesz,
?gy nekem is hinnem kell benne,
8
00:00:24,337 --> 00:00:28,536
mert ha nem hiszek,
az nem j?.
9
00:
- [docu] - the corporation (complete) (michael moore noam chomsky) [ xxx must see this].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,827 --> 00:00:10,352
Hace 150 a?os,
2
00:00:10,387 --> 00:00:14,744
la corporaci?n era
una instituci?n insignificante.
3
00:00:14,907 --> 00:00:17,216
Hoy se ha expandido.
4
00:00:17,307 --> 00:00:21,778
Como la iglesia, la monarqu?a y
el partido comunista de antes,
5
00:00:21,867 --> 00:00:26,267
la corporaci?n es la instituci?n
dominante del presente.
6
00:00:26,302 --> 00:00:28,656
Este documental
analiza la naturaleza,
7
00:00:29,147 --> 00:00:31,152
evoluci?n, impacto
8
00:00:31,187 --> 00:00:35,817
y posible futuro
de la corporaci?n moderna.
9
00:00:35,867 --> 0
- The corporation - VO - CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,436 --> 00:00:04,669
<i>La s?ance photos pour
la revue People a eu lieu ici,</i>
2
00:00:04,796 --> 00:00:08,232
<i>l?-dessus.</i>
3
00:00:08,316 --> 00:00:12,913
<i>On a souri.
Ils ont fait la photo.</i>
4
00:00:13,037 --> 00:00:15,505
Nos parents parlaient de la guerre,
5
00:00:15,637 --> 00:00:20,266
et nous, on parle de la soci?t?.
6
00:00:20,396 --> 00:00:23,548
Je crois en la soci?t?,
elle sera toujours l?.
7
00:00:23,676 --> 00:00:27,589
Il faut avoir foi en elle,
sinon ce n'est pas bien.
8
00:00:29,076 --> 00:00:31,147
<i>Des g?nies
cr?atifs sont employ?s</i>
9
- The.Corporation.DVDRip.XviD .MakingOff.Org.PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,242
150 anos atr?s,
2
00:00:10,410 --> 00:00:14,141
a grande corpora??o era
uma institui??o insignificante.
3
00:00:14,814 --> 00:00:16,782
Hoje, ela ? onipresente.
4
00:00:17,384 --> 00:00:22,014
Como a igreja, a monarquia e
o partido comunista antigamente...
5
00:00:22,222 --> 00:00:25,089
a corpora??o hoje ? dominante.
6
00:00:26,426 --> 00:00:31,056
Este document?rio examina
a natureza, evolu??o, impacto...
7
00:00:31,464 --> 00:00:34,160
e poss?vel futuro
da corpora??o moderna.
8
00:00:36,136 --> 00:00:38,604
Sob um r?gido controle legal
no in?cio...
- The Corporation (2003) - CD 1.srt
- The Corporation (2003) - CD 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,381
Traducerea: Coroner73 + FreeYourMind
freeyourmindandheart@yahoo.com
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,760
Acum 150 de ani
3
00:00:10,080 --> 00:00:10,880
corporatiile de afaceri
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,840
erau institutii
fara o prea mare importanta.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,640
Astazi sint universale.
6
00:00:16,920 --> 00:00:17,800
Ca Biserica
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
monarhia
si partidul comunist
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,760
in alte timpuri si locuri
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,480
corporatia e azi
o institutie dominanta.
10
00
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,786
Onze ouders hadden oorlogsverhalen
om ons te vertellen.
2
00:00:04,886 --> 00:00:07,436
Wij hebben ons sponsorverhaal.
3
00:00:10,165 --> 00:00:12,945
Ik heb veel vertrouwen in de zakenwereld,
want die zal er altijd zijn...
4
00:00:13,045 --> 00:00:14,385
...dus kan je er maar beter
vertrouwen in hebben...
5
00:00:14,485 --> 00:00:18,691
...want als je dat niet hebt,
dan is het gewoon niet goed.
6
00:00:18,791 --> 00:00:21,128
Enkele van de creatiefste
geesten werken eraan...
7
00:00:21,228 --> 00:00:23,971
...om ons geloof i
- The Corporation (2003) - CD 1.srt
- The Corporation (2003) - CD 2.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,381
Traducerea: Coroner73 + FreeYourMind
freeyourmindandheart@yahoo.com
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,760
Acum 150 de ani
3
00:00:10,080 --> 00:00:10,880
corporatiile de afaceri
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,840
erau institutii
fara o prea mare importanta.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,640
Astazi sint universale.
6
00:00:16,920 --> 00:00:17,800
Ca Biserica
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
monarhia
si partidul comunist
8
00:00:20,040 --> 00:00:21,760
in alte timpuri si locuri
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,480
corporatia e azi
o institutie dominanta.
10
00
- The Corporation - cd2 2003.srt
- The Corporation - cd1 2003.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,880
Acum 150 de ani
2
00:00:10,080 --> 00:00:10,880
corporaÃâºiile de afaceri
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,840
erau instituÃâºii fÃÆrÃÆ o prea mare
importanÃâºÃÆ.
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,720
AstÃÆzi sunt universale.
5
00:00:16,920 --> 00:00:17,800
Ca Biserica,
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,840
monarhia Ãâ¢i partidul comunist
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,760
în alte timpuri Ãâ¢i locuri.
8
00:00:21,880 --> 00:00:25,480
Corporatia e azi o instituÃâºie
dominantÃÆ.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,760
Acest documentar examineazÃÆ natura,
10
00:00:28,860 --> 00:00:31,36
- The Corporation-alliance.xv id-cd1.srt
- The Corporation-alliance.xv id-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,347 --> 00:00:09,746
Pre sto pedeset godina...
2
00:00:09,800 --> 00:00:10,866
...poslovna korporacija je...
3
00:00:10,867 --> 00:00:13,859
...bila relativno beznaèajna institucia.
4
00:00:13,947 --> 00:00:16,620
Danas je svugde prisutna.
5
00:00:16,907 --> 00:00:17,783
Kao crkva,...
6
00:00:17,787 --> 00:00:19,857
...monarhija ili komunistièka partija...
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,779
...u drugaèijem dobu
i na drugaèijem mestu,...
8
00:00:21,867 --> 00:00:24,461
...korporacija je danas
najuticajnija organizacija.
9
00:00:26,267 --> 00:00:28,945
Ovaj dokumentarni
- The Corporation-Pt_1.srt
- the.corporation.(3436337).n fo
1 file(s), added on: 2010-08-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,222 --> 00:00:01,922
Olá
2
00:00:01,922 --> 00:00:03,982
Meu nome é Mark Achbar,
3
00:00:03,982 --> 00:00:06,338
Sou produtor e co-diretor de "The Corporation"
4
00:00:06,338 --> 00:00:09,108
e esse é a versão "shareware" do filme.
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,841
Tenho orgulho do fato de mais de centenas de milhares de pessoas
6
00:00:12,841 --> 00:00:14,956
já baixaram e compartilharam esse filme.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,836
Se eu ganhasse um dólar por cada download,
8
00:00:17,836 --> 00:00:20,677
bem, eu provavelmente não estaria fazendo esse apelo.
9
00:00:20,677 --> 00:00:23,550
Mais de 200 pessoas trabalharam nesse filme,
- The Corporation-1-German-De utsch-GER-Subs.srt
1 file(s), added on: 2008-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,167 --> 00:01:13,234
Vor 150 Jahren war der Konzern eine relativ unbedeutende Institution.
2
00:01:14,133 --> 00:01:15,834
Heute ist er allgegenw?rtig.
3
00:01:16,634 --> 00:01:19,234
Wie die Kirche, die Monarchie, und die kommunistische Partei
4
00:01:19,235 --> 00:01:20,968
zu anderen Zeiten an andern Orten.
5
00:01:21,367 --> 00:01:24,200
Der Konzern ist die heute vorherrschende Institution.
6
00:01:25,634 --> 00:01:27,734
Diese dreiteilige Serie betrachtet die Natur,
7
00:01:28,267 --> 00:01:29,834
Evolution, Auswirkungen,
8
00:01:30,234 --> 00:01:33,067
und m?gliche Eigen
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD2-ALLiANCE.srt
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,019
Toen we onze fotoreportage
deden voor People Magazine...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,552
...stonden we hierop.
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,699
We stonden hier en lachten,
en de foto werd genomen.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,498
Onze ouders hadden oorlogsverhalen
om ons te vertellen.
5
00:00:14,580 --> 00:00:16,013
Wij hebben ons sponsorverhaal.
6
00:00:19,860 --> 00:00:22,528
Ik heb veel vertrouwen in de zakenwereld,
want die zal er altijd zijn...
7
00:00:22,740 --> 00:00:23,934
...dus kan je er maar beter
vertrouwen in hebben...
8
00:00:24,180 --> 00:
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,786
Onze ouders hadden oorlogsverhalen
om ons te vertellen.
2
00:00:04,886 --> 00:00:07,436
Wij hebben ons sponsorverhaal.
3
00:00:10,165 --> 00:00:12,945
Ik heb veel vertrouwen in de zakenwereld,
want die zal er altijd zijn...
4
00:00:13,045 --> 00:00:14,385
...dus kan je er maar beter
vertrouwen in hebben...
5
00:00:14,485 --> 00:00:18,691
...want als je dat niet hebt,
dan is het gewoon niet goed.
6
00:00:18,791 --> 00:00:21,128
Enkele van de creatiefste
geesten werken eraan...
7
00:00:21,228 --> 00:00:23,971
...om ons geloof i
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.srt
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD2-ALLiANCE.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,934 --> 00:00:09,342
150 jaar geleden...
2
00:00:09,665 --> 00:00:13,469
...was de zakelijke onderneming
een relatief onbelangrijk instituut.
3
00:00:13,569 --> 00:00:16,258
Vandaag is zij allesoverheersend.
4
00:00:16,547 --> 00:00:17,429
Net als de kerk...
5
00:00:17,433 --> 00:00:21,415
...de monarchie en de communistische
partij in andere tijden en plaatsen...
6
00:00:21,538 --> 00:00:24,148
...is de onderneming het
dominante instituut van vandaag.
7
00:00:25,965 --> 00:00:30,758
Deze documentaire onderzoekt de
aard, het ontstaan, de effecten...
8
00:00:30,778 --> 00:00
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.srt
- The.Corporation.2003.LiMiTE D.DVDRip.XviD.CD2-ALLiANCE.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,934 --> 00:00:09,342
150 jaar geleden...
2
00:00:09,665 --> 00:00:13,469
...was de zakelijke onderneming
een relatief onbelangrijk instituut.
3
00:00:13,569 --> 00:00:16,258
Vandaag is zij allesoverheersend.
4
00:00:16,547 --> 00:00:17,429
Net als de kerk...
5
00:00:17,433 --> 00:00:21,415
...de monarchie en de communistische
partij in andere tijden en plaatsen...
6
00:00:21,538 --> 00:00:24,148
...is de onderneming het
dominante instituut van vandaag.
7
00:00:25,965 --> 00:00:30,758
Deze documentaire onderzoekt de
aard, het ontstaan, de effecten...
8
00:00:30,778 --> 00:00
- The Corporation (2003).srt
- thecorporation_movie_info. txt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,880
Acum 150 de ani
2
00:00:10,080 --> 00:00:10,880
corporaÃâºiile de afaceri
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,840
erau instituÃâºii fÃÆrÃÆ o prea mare
importanÃâºÃÆ.
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,720
AstÃÆzi sunt universale.
5
00:00:16,920 --> 00:00:17,800
Ca Biserica,
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,840
monarhia Ãâ¢i partidul comunist
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,760
în alte timpuri Ãâ¢i locuri.
8
00:00:21,880 --> 00:00:25,480
Corporatia e azi o instituÃâºie
dominantÃÆ.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,760
Acest documentar examineazÃÆ natura,
10
00:00:28,860 --> 00:00:31,36
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD1.srt
- The.Corporation.2003.iNT.AC 3.DVDRip.XviD-aAF.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,005 --> 00:00:04,786
Onze ouders hadden oorlogsverhalen
om ons te vertellen.
2
00:00:04,886 --> 00:00:07,436
Wij hebben ons sponsorverhaal.
3
00:00:10,165 --> 00:00:12,945
Ik heb veel vertrouwen in de zakenwereld,
want die zal er altijd zijn...
4
00:00:13,045 --> 00:00:14,385
...dus kan je er maar beter
vertrouwen in hebben...
5
00:00:14,485 --> 00:00:18,691
...want als je dat niet hebt,
dan is het gewoon niet goed.
6
00:00:18,791 --> 00:00:21,128
Enkele van de creatiefste
geesten werken eraan...
7
00:00:21,228 --> 00:00:23,971
...om ons geloof i
- alli-corporation-xvid-cd2_en glish-spellchecked.srt
- alli-corporation-xvid-cd1_en glish-spellchecked.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,347 --> 00:00:09,746
150 years ago
2
00:00:10,067 --> 00:00:10,866
the business corporation
3
00:00:10,867 --> 00:00:13,859
was a relatively
insignificant institution.
4
00:00:13,947 --> 00:00:16,620
Today it is all pervasive.
5
00:00:16,907 --> 00:00:17,783
<i>Like the church</i>
6
00:00:17,787 --> 00:00:19,857
the monarchy
and the communist party
7
00:00:20,027 --> 00:00:21,779
in other times and places
8
00:00:21,867 --> 00:00:24,461
the corporation is today's
dominant institution.
9
00:00:26,267 --> 00:00:28,745
This documentary
examines the nature
10
00:00:28
There are more subtitles available for The Corporation
Click here to view them