Search Movie Subtitles results for the colour of magic by relevance:
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part1.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,359 --> 00:00:03,680
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
<i>Ãn competitiva lume a vrãjitoriei,</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,519
<i>calea cãtre vârf se face prin purtarea
pantofilor ascuþiþi ai oamenilor morþi.</i>
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,879
<i>Chiar dacã asta înseamnã cã
trebuie sã-i goleºti tu însuþi.</i>
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,679
Pur ºi simplu nu mai este loc
6
00:00:19,839 --> 00:00:24,320
pentru tipul tãu de om
într-o universitate modernã.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,760
Ce ne facem noi cu tine,
neisprãvitule ?
8
00:00:32,039 --> 00:00:34,799
Este totul în regulã acolo jos
- CD1 Kolor magii[2008]DVDRip.XviD[www.wielkiekino.e u].txt
- the.colour.of.magic.(3410321).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{200}>>> FILM POBRANY Z WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CA£KOWICIE ZA DARMO BEZ ¯ADNYCH LIMITÃW <<<
{221}{339}/W odleg³ym, nieco ju¿|/zu¿ytym uk³adzie wspó³rzêdnych,
{338}{421}/przez faluj¹ce morze gwiazd...
{425}{501}/Wielki A'Tuin...
{593}{759}/Na skorupie wielkiego ¿ó³wia przemierzaj¹ kosmos|/cztery gigantyczne s³onie,
{805}{918}/na których barkach|/spoczywa Åwiat Dysku.
{1008}{1119}/Dla ludzi na Dysku|/¿ó³w by³ jedynie hipotez¹,
{1123}{1216}/do czasu, gdy wyspiarskie królestwo Krull,
{1220}{1322}/którego najdalej wysuniête góry|/siêgaj¹ poza Wodospad Krawêdzi,
{1326}{1451}/spuÅci³o na dó³ pojazd|/z kilkoma astrozoologami.
{1568}{1673}/Ich misja d
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part2 HDTV XviD-BiA.sub
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV XviD-BiA.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{166}{258}Ãn lumea competitivã|a vrãjitorilor, avansarea se face...
{261}{342}cãlcând peste cadavrele | vrãjitorilor mai mari în grad.
{390}{454}Chiar dacã trebuie s-o faci cu mâna ta.
{457}{596}Pur i simplu nu mai este loc pentru o persoanã ca tine|într-o universitate modernã.
{627}{762}Ce ne facem noi cu tine,|neisprãvitule?
{806}{937}Este totul în regulã acolo jos?|Deci, aceasta este faimoasa Octavo.
{939}{1002}Faimoasã ºi... periculoasã.
{1005}{1162}Vânturache, vei continua sã fii ghidul,|acestui... Doi Flori.
{1166}{1216}Spune cã este turist.
{1218}{1320}Te vei asigura cã se întoarce acasã|cu un rap
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,359 --> 00:00:03,680
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
<i>Ãn competitiva lume a vrãjitoriei,</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,519
<i>calea cãtre vârf se face prin purtarea
pantofilor ascuþiþi ai oamenilor morþi.</i>
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,879
<i>Chiar dacã asta înseamnã cã
trebuie sã-i goleºti tu însuþi.</i>
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,679
Pur ºi simplu nu mai este loc
6
00:00:19,839 --> 00:00:24,320
pentru tipul tãu de om
într-o universitate modernã.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,760
Ce ne facem noi cu tine,
neisprãvitule ?
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.I.720p. BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.II.720p .BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,683 --> 00:00:09,933
<i>In a distant...</i>
2
00:00:10,188 --> 00:00:13,139
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:13,694 --> 00:00:16,637
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:17,171 --> 00:00:19,053
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:23,811 --> 00:00:26,200
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:26,369 --> 00:00:28,964
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:29,133 --> 00:00:32,182
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:32,351 --> 00:00:35,472
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:35,795 --> 00:00:37,557
<i>the Dis
- Terry.Pratchetts-The.Colour.Of.Magic.2008.Part1.HDTV.X viD-BiA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,040 --> 00:00:12,560
à åäÃî äà ëå÷Ãî è... Ãèñêîêà ÷åñòâåÃî
ïà ðà ëåëÃî èçìåðåÃèå,
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,760
ñðåä âèõðåùèòå ñå çâåçäÃè ìúãëè,
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
ñå Ãîñè âåëèêà òà Ã'ÃóèÃ.
5
00:00:23,240 --> 00:00:31,040
Ãåòèðè ãèãà Ãòñêè ñëîÃà ñòîÿò âúðõó
÷åðóïêà òà Ãà âåëèêà òà êîñòåÃóðêÃ
6
00:00:31,800 --> 00:00:38,560
è Ãà øèðîêèòå èì ðà ìåÃÃ¥ Ã¥ ïîëîæåÃ
ÃâåÃ
- Terry Pratchett's The Colour Of Magic - Part 1.srt
- Terry Pratchett's The Colour Of Magic - Part 2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,483 --> 00:00:08,733
<i>In a distant...</i>
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,940
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,439
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,005
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:34,280
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:34,604 --> 00:00:36,366
<i>the Dis
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.720p.hdtv.x 264-bia.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:13,665
<i>I den tävlingsinriktade magivärlden, når
man högst via en död mans spetsiga skor.</i>
2
00:00:15,584 --> 00:00:18,186
<i>Ãven om du mÃ¥ste ta av skorna själv.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:23,858
Det finns helt enkelt inte plats
för dig i ett modernt universitet.
4
00:00:25,079 --> 00:00:30,495
Vad ska vi ta oss till
med dig, din lilla slarver?
5
00:00:32,226 --> 00:00:37,471
Ãr allt okej där nere?
Så det här är den kända Octavo.
6
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
Känd och... farlig.
7
00:00:40,208 --> 00:00:46,469
Du får fortsätta att vara
- the.colour.of.magic.part1.dvdrip.xvid -haggis.srt
- the.colour.of.magic.part2.dvdrip.xvid -haggis.srt
2 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,506 --> 00:00:09,757
<i>In a distant...</i>
2
00:00:10,049 --> 00:00:12,969
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:13,553 --> 00:00:16,472
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:17,014 --> 00:00:18,891
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:23,646 --> 00:00:26,065
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:26,232 --> 00:00:28,818
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:28,985 --> 00:00:32,029
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:32,196 --> 00:00:35,324
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:35,658 --> 00:00:37,410
<i>the Dis
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid.b ia.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:05,460
<i><b>Ãîñåãà ...</b></i>
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,460
à æåñòîêèÿ ñâÿò Ãà ìà ãüîñÃèöèòå
ïúòÿò êúì âúðõà ÷åñòî ñå èçìèÃà âà ,
3
00:00:09,620 --> 00:00:14,020
êðà ÷åéêè ñ îáóâêè,
ñâà ëåÃè îò îùå òîïëè òðóïîâå.
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,740
Ãîðè è äà ñå Ãà ëîæè
ñà ì äà ñè ãè ñâà ëèø.
5
00:00:17,900 --> 00:00:22,820
à ñúâðåìåÃÃèÿ óÃèâåðñèòåò ïðîñòî
Ãÿìà ìÿñòî çà ÷îâåê êà òî òåá.
6
00:00:24,860
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.I.720p. BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.II.720p .BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,830 --> 00:00:10,080
<i>U dalekoj...</i>
2
00:00:10,336 --> 00:00:13,287
<i>i polovnoj dimenziji,</i>
3
00:00:13,843 --> 00:00:16,786
<i>kroz senkovite zvezdane izmaglice,pogledajte...</i>
4
00:00:17,321 --> 00:00:19,203
<i>Veliki A'Tuin.</i>
5
00:00:23,963 --> 00:00:26,352
<i>Klizeci kroz svemir,</i>
6
00:00:26,522 --> 00:00:29,117
<i>na vrhu skoljke dzinovske kornjace,</i>
7
00:00:29,287 --> 00:00:32,336
<i>su cetiri slona,</i>
8
00:00:32,506 --> 00:00:35,627
<i>na cijim snaznim ramenima stoji...</i>
9
00:00:35,951 --> 00:00:37,713
<i>Disksvet.</i>
10
00:00:40,579 -
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part2.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:13,665
<i>I den tävlingsinriktade magivärlden, når
man högst via en död mans spetsiga skor.</i>
2
00:00:15,584 --> 00:00:18,186
<i>Ãven om du mÃ¥ste ta av skorna själv.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:23,858
Det finns helt enkelt inte plats
för dig i ett modernt universitet.
4
00:00:25,079 --> 00:00:30,495
Vad ska vi ta oss till
med dig, din lilla slarver?
5
00:00:32,226 --> 00:00:37,471
Ãr allt okej där nere?
Så det här är den kända Octavo.
6
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
Känd och... farlig.
7
00:00:40,208 --> 00:00:46,469
Du får fortsätta att vara
- The_Colour_of_Magic_part1.txt
- the.colour.of.magic.(3427594).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{190}{308}W odleg³ym, nieco ju¿|zu¿ytym uk³adzie wspó³rzêdnych,
{312}{395}przez faluj¹ce morze gwiazd...
{399}{475}Wielki A'Tuin...
{567}{733}Na skorupie wielkiego ¿ó³wia przemierzaj¹ kosmos|cztery gigantyczne s³onie,
{779}{892}na których barkach|spoczywa Åwiat Dysku.
{982}{1093}Dla ludzi na Dysku|¿ó³w by³ jedynie hipotez¹,
{1097}{1190}do czasu, gdy wyspiarskie królestwo Krull,
{1194}{1297}którego najdalej wysuniête góry|siêgaj¹ poza Wodospad Krawêdzi,
{1301}{1426}spuÅci³o na dó³ pojazd|z kilkoma astrozoologami.
{1543}{1648}Ich misja dowiod³a istnienia ¿ó³wia.
{1669}{1773}Niestety, w wyniku drobnej usterki,
{1795}{1911}nie mogli odpowiedzieæ|na
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.720p.HDTV.x 264-BiA.srt
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part2.720p.HDTV.x 264-BiA.srt
- the.colour.of.magic.(3419067).nfo
2 file(s), added on: 2009-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,650 --> 00:00:13,665
<i>I den tävlingsinriktade magivärlden, når
man högst via en död mans spetsiga skor.</i>
2
00:00:15,584 --> 00:00:18,186
<i>Ãven om du mÃ¥ste ta av skorna själv.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:23,858
Det finns helt enkelt inte plats
för dig i ett modernt universitet.
4
00:00:25,079 --> 00:00:30,495
Vad ska vi ta oss till
med dig, din lilla slarver?
5
00:00:32,226 --> 00:00:37,471
Ãr allt okej där nere?
Så det här är den kända Octavo.
6
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
Känd och... farlig.
7
00:00:40,208 --> 00:00:46,469
Du får fortsätta att vara
guide till den här... Tvåblomma.
8
00:00:46,649 --> 00:00:48,6
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part1.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,483 --> 00:00:08,733
<i>Ãntr-o îndepãrtatã...</i>
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,940
<i>ºi într-o altfel de
dimensiune de mâna a doua,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,439
<i>navigând printre pulberea
de stele, îl poþi vedea...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>pe Marele A'Tuin.</i>
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,005
<i>Plutind tot înainte prin spaþiu,</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>aºezaþi pe vârful carapacei
marii broaºte þestoase,</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>se aflã patru elefanþi giganþi,</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:34,280
<i>pe-a c
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{201}{314}à åäÃî äà ëå÷Ãî è... Ãèñêîêà ÷åñòâåÃî ïà ðà ëåëÃî èçìåðåÃèå,
{329}{369}ñðåä âèõðåùèòå ñå çâåçäÃè ìúãëè,
{378}{460}ñå Ãîñè âåëèêà òà Ã'ÃóèÃ.
{581}{776}Ãåòèðè ãèãà Ãòñêè ñëîÃà ñòîÿò âúðõó ÷åðóïêà òà Ãà âåëèêà òà êîñòåÃóðêÃ
{795}{964}è Ãà øèðîêèòå èì ðà ìåÃÃ¥ Ã¥ ïîëîæåà Ãâåòúò Ãà äèñêà .
{1002}{1096}Ãà õîðà òà îò äèñêà , êîñòåÃóðêà òà áåøå ïðîñòî õèïîòåçà ,
{1110}{1189}äîêà òî åäèà äåà îñòðî
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV XviD-BiA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,483 --> 00:00:08,733
<i>In a distant...</i>
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,940
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,439
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,005
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:34,280
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:34,604 --> 00:00:36,366
<i>the Dis
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part2.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:10,339
In the competitive world
of wizardry, the way...
2
00:00:10,439 --> 00:00:13,660
to the top is via dead
men's pointy shoes.
3
00:00:15,580 --> 00:00:18,180
Even if you have to empty them yourself.
4
00:00:18,280 --> 00:00:23,850
There is simply no room for your kind
of person in a modern university.
5
00:00:25,070 --> 00:00:30,490
What are we going to do
with you, you little scamp?
6
00:00:32,220 --> 00:00:37,470
Is everything in order down there?
So, this is the famous Octavo.
7
00:00:37,570 --> 00:00:40,100
Famous and... dangerous.
8
00:00:40,200 -->
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,475 --> 00:00:09,578
<i>Dans un ensemble lointain</i>
2
00:00:09,748 --> 00:00:11,872
<i>de dimensions récupérées à la casse,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,804
<i>les tourbillons de brumes stellaires
frémissent et s'écartent, voyez...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>la Grande A'Tuin.</i>
5
00:00:22,487 --> 00:00:25,005
<i>Elle fend d'une brasse paresseuse
l'abîme interstellaire.</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>Sur la carapace
de la formidable tortue</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>reposent quatre éléphants géants</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part2 HDTV PORTUGU?S.srt
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV PORTUGU?S.srt
2 file(s), added on: 2008-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,665 --> 00:00:10,354
<i>No comptetitivo mundo da feiti?aria,
o caminho...</i>
2
00:00:10,454 --> 00:00:13,675
<i>para o topo ? atrav?s dos sapatos
bicudos dos mortos.</i>
3
00:00:15,595 --> 00:00:18,195
<i>Mesmo que se tenha que os
esvaziar pessoalmente.</i>
4
00:00:18,295 --> 00:00:23,865
N?o h? simplesmente lugar para uma pessoa
como voc? numa universidade moderna.
5
00:00:25,085 --> 00:00:30,505
O que ? que vamos fazer contigo,
meu pequeno patife?
6
00:00:32,235 --> 00:00:37,485
Est? tudo em ordem a? em baixo?
Portanto, este ? que ? o famoso Octavo.
7
00:00:37,585 --> 00:00
There are more subtitles available for The Colour Of Magic
Click here to view them