Search Movie Subtitles results for the attic by relevance:
- The.Attic.DVDRip.XViD.esp.s rt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,272
<b>"El ATICO"</b>
2
00:01:10,947 --> 00:01:12,545
?Teddy?
3
00:01:15,946 --> 00:01:17,546
"Ava"
4
00:01:41,898 --> 00:01:43,563
?Tengo un arma!
5
00:01:56,272 --> 00:01:57,694
"Ava"
6
00:03:15,150 --> 00:03:17,583
Me asustaste.
7
00:03:18,133 --> 00:03:19,639
?Ya desempacaste tus cajas?
8
00:03:20,015 --> 00:03:21,463
No me siento tan bien.
9
00:03:21,807 --> 00:03:25,094
Emma, llevas en esta casa casi un mes.
10
00:03:25,561 --> 00:03:28,296
Debes de dejar de hacer otras
cosas y empezar a desempacar.
11
00:03:30,240 --> 00:03:31,677
Es Fra
- Aliens In The Attic.2009.R5.Xvid-Noir .srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,385 --> 00:00:54,346
<b>ALIENS IN THE ATTIC</b>
2
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
Oh, my God, Stewart?
- What is it?
3
00:01:29,089 --> 00:01:31,216
Tom's grades finally posted.
4
00:01:34,636 --> 00:01:37,055
Look!
- Wonderful!
5
00:01:37,264 --> 00:01:38,557
Not one A!
- No.
6
00:01:38,557 --> 00:01:40,142
Or B!
- Hm..huh!
7
00:01:40,267 --> 00:01:41,852
Not even in Health?
8
00:01:45,772 --> 00:01:47,065
What the..?
- It was a D.
9
00:01:47,191 --> 00:01:48,775
How are these changing?
10
00:01:54,990 --> 00:01:56,992
Utter one word and you're dead.
11
00:01
- aliens.in.the.attic.r5.line.xvid-hnr. srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,810 --> 00:00:26,918
ÃáñÃöñáóç åî áêïÃò
misterN ãéá ôï group GheTTo
2
00:01:23,099 --> 00:01:25,935
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃ.
3
00:01:30,398 --> 00:01:33,693
à Ãåà ìïõ, ÃôÃïõáñô!
- Ãé óõìâáÃÃåé;
4
00:01:33,735 --> 00:01:36,946
ÃåëéêÃ,
ï Ãëåã÷ïò ôïõ Ãüì äçìïóéåýôçêå.
5
00:01:38,907 --> 00:01:42,160
ÃïÃôá.
- ÃÃëåéá.
6
00:01:42,160 --> 00:01:45,121
ÃÃðïõ èá ðÃñå 10, à 9.
- Ã֎.
7
00:01:45,121 --> 00:01:47,916
ºóùò óôç öõóéêà áãùãÃ.
- Flowers In The Attic (AC3-2ch) (2of2).srt
- Flowers In The Attic (AC3-2ch) (1of2).srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,500
Tako hoæete da mi pokvarite plan?
Naš plan...
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,400
Ništa niste razumeli što sam vam prièala?
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,900
Ako tako nastavite...
Blizanci su bolesni mama
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
Moraju napolje na vazduh i sunce
5
00:00:14,800 --> 00:00:19,900
Trebaju im drugari mesto za igru
i moraju u Å kolu
6
00:00:21,700 --> 00:00:24,700
Dobro..
To æu vama prepustiti
7
00:00:25,500 --> 00:00:27,700
Možete iæi ako hoæete...
Hoæemo!
8
00:00:27,700 --> 00:00:32,300
...ili da saèekamo još malo
da vidimo
- O Sotao - The Attic 2008.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:08,389
:::tradu??o e sincronia:::
...drcaio...
2
00:00:26,190 --> 00:00:28,270
"O S?t?o"
3
00:01:10,940 --> 00:01:12,540
Teddy?
4
00:01:41,890 --> 00:01:43,560
Tenho uma arma!
5
00:01:56,270 --> 00:01:57,690
<i>Emma</i>
6
00:03:15,150 --> 00:03:17,580
Oh, Jesus, me assustou.
7
00:03:18,130 --> 00:03:19,630
J? desempacotou suas caixas?
8
00:03:20,010 --> 00:03:21,460
N?o me sinto muito bem.
9
00:03:21,800 --> 00:03:25,090
Oh, Emma, est? nesta
casa h? quase um m?s.
10
00:03:25,560 --> 00:03:28,290
Deve deixar de fazer outras
coisas e come?ar a desempac
- Aliens In The Attic 2009.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:55:Obcy Na Poddaszu
00:01:31:- O mój Bo¿e, Stewart! | - O co chodzi?
00:01:34:Wreszcie zamieÅcili | wykaz ocen Toma.
00:01:39:- Spójrz. | - Cudownie.
00:01:43:- Ani jednej A czy B. | - Nie.
00:01:46:Nawet z WF-u.
00:01:52:- Co jest? | - Przed chwil¹ by³o D.
00:01:53:Czemu siê zmieniaj¹?
00:02:01:Jedno s³owo | i jesteŠtrupem.
00:02:05:Oszala³aÅ?
00:02:07:- JeÅli ojciec ciê przy³apie, masz przechlapane. | - Nie z³apie mnie.
00:02:12:Nie rozumiem. | Co ty w nim widzisz?
00:02:17:Poza tym, ¿e jest przystojny, s³odki, | delikatny, romantyczny, zabawny
00:02:21:i kosmicznie wysportowany?
00:
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,540
<b>** THE ATTIC **
made by sabian</b>
2
00:01:11,352 --> 00:01:12,652
Frankie?
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,700
Am un pistol!
4
00:01:56,452 --> 00:01:57,752
Emma!
5
00:03:15,700 --> 00:03:17,795
Iisuse! M-ai speriat de moarte.
6
00:03:18,102 --> 00:03:19,812
Ãi-ai despachetat cutiile?
7
00:03:20,003 --> 00:03:21,493
Nu mã simt prea bine.
8
00:03:21,800 --> 00:03:24,610
Eºti în casa cea nouã
de aproape o lunã.
9
00:03:25,700 --> 00:03:29,830
Trebuie sã termini cu fîþîitul
ºi sã-þi despachetezi lucrurile.
10
00:03:30,452 --> 00:03:31
- Flowers.in.the.attic.1987.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,304 --> 00:00:38,513
FLORES IN THE LOFT
2
00:00:39,227 --> 00:00:40,808
<i > the Grandmother's House < /i>
3
00:00:43,425 --> 00:00:46,044
<i > Although many years have passed,
since I saw it for it finishes time < /i>
4
00:00:46,916 --> 00:00:49,819
<i > I cannot forget
that my first impression < /i>
5
00:00:50,152 --> 00:00:52,975
<i > it was of fear and of admiration.
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,698
<i > There it would lose my childhood...
7
00:00:58,103 --> 00:00:59,949
<i >...my innocence made serious pieces < /i>
8
00:01:00,530 --> 00:01:03,560
<i >...and all our dream
- 0101-1---Cracker---The-Mad-Woman-In-The-Attic.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,052 --> 00:00:05,044
They're off! All the girls a bit slowly away.
2
00:00:05,093 --> 00:00:10,087
Serious Hurry breaks very fast
from TM and Henari Video in the early stages,
3
00:00:10,132 --> 00:00:13,409
then Kalara, good position,
wide from Last Straw...
4
00:00:13,453 --> 00:00:16,445
d Don't know why
5
00:00:16,493 --> 00:00:19,406
d There's no sun up in the sky
6
00:00:19,453 --> 00:00:21,649
d Stormy weather...
7
00:00:21,693 --> 00:00:24,083
...TM helping to force the pace...
8
00:00:24,134 --> 00:00:28,128
d ... since my man and I ain't together...
9
00:00:28,174 --> 00:00:30,972
Serious Hurry
- The.Attic.srt
- the.attic.(3409470).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,500 --> 00:00:28,540
<b>** THE ATTIC **
made by sabian</b>
2
00:01:11,352 --> 00:01:12,652
Frankie?
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,700
Am un pistol!
4
00:01:56,452 --> 00:01:57,752
Emma!
5
00:03:15,700 --> 00:03:17,795
Iisuse! M-ai speriat de moarte.
6
00:03:18,102 --> 00:03:19,812
Ãi-ai despachetat cutiile?
7
00:03:20,003 --> 00:03:21,493
Nu mã simt prea bine.
8
00:03:21,800 --> 00:03:24,610
Eºti în casa cea nouã
de aproape o lunã.
9
00:03:25,700 --> 00:03:29,830
Trebuie sã termini cu fîþîitul
ºi sã-þi despachetezi lucrurile.
10
00:03:30,452 --> 00:03:31,752
E Frankie.
11
00:03:33,100 --> 00:03:36,515
Ai adunat o gr
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,272
THE ATTIC
2
00:01:10,947 --> 00:01:12,545
Teddy?
3
00:01:41,898 --> 00:01:43,563
Tenho uma arma!
4
00:01:56,272 --> 00:01:57,694
"Ava"
5
00:03:15,150 --> 00:03:17,583
Asustaste-me.
6
00:03:18,133 --> 00:03:19,639
J? arrumas-te as tuas caixas?
7
00:03:20,015 --> 00:03:21,463
N?o me sinto muito bem.
8
00:03:21,807 --> 00:03:25,094
Emma, vives nesta casa h? quase um m?s.
9
00:03:25,561 --> 00:03:28,296
Deixa de Fazer outras
coisas e arruma as tuas caixas.
10
00:03:30,240 --> 00:03:31,677
Frankie.
11
00:03:32,983 --> 00:03:36,319
Deram-te muita
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,699 --> 00:01:01,744
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:01:30,523 --> 00:01:33,859
Ãîñïîäè, Ãòþà ðä!
- Ãà êâî èìà ?
3
00:01:33,943 --> 00:01:36,987
Ãà é-Ãà êðà ÿ ïóáëèêóâà õÃ
ðåçóëòà òèòå Ãà Ãîì.
4
00:01:39,448 --> 00:01:42,243
ÃîãëåäÃè.
- Ãðà ñîòà .
5
00:01:42,368 --> 00:01:45,329
Ãÿìà Ãèòî åäÃà ïåòèöà èëè øåñòèöà .
- ÃÃ .
6
00:01:45,454 --> 00:01:48,207
Ãîðè ïî ôèçè÷åñêî.
7
00:01:49,750 --> 00:01:52,670
Ãà êâî ïî...
- Ãðåäè ìà ëêî áåøå Ã
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{678}ÃÃÃÃÃÃÃ
{1701}{1739}Ãåäè?
{2443}{2483}Ãìà ì îðúæèå.
{2788}{2822}Ãâà .
{4679}{4737}Ãîñïîäè.|Ãïëà øèìå.
{4750}{4832}Ãçõâúðëè ëè êóòèèòå?|- ÃÃ¥ ñå ÷óñòâà ì äîáðå.
{4839}{4917}Ãìè. Ãà ìî åäèÃ|ìåñåö ñè â òà çè êúùà .
{4929}{4994}ÃÃ¥ ñå äðúæ òà êà ,|òðÿáâà äà ñè ïîäðåäèø Ãåùà òà .
{5041}{5075}Ãîâà å Ãðà Ãêè.
{5106}{5186}Ãà øåñò ìåñåöà êîëêî|ìÃîãî Ãåùà ñè ñúáðà ë, Ãðà Ãêè.
{5193}{5257}Ãò Ãà ë-Ãà ðò ìè êà çà õà ÷å ñúì|äîáúð ðà áîòÃèê, è ìè
- Aliens.In.The.Attic.2009.1080p.BluRay .x264.RoSubbed-CBGB.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,400 --> 00:00:59,100
EXTRATEREªTRII DIN MANSARDÃ
2
00:01:30,400 --> 00:01:32,900
Dumnezeule. Stuart !
3
00:01:33,100 --> 00:01:35,200
- Ce e ?
- Au postat notele lui Tom.
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,500
Uite.
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,300
- Minunat. Niciun 10.
- Nu.
6
00:01:43,500 --> 00:01:44,600
Sau vreun 9.
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,300
Nici la Sãnãtate.
8
00:01:50,700 --> 00:01:52,300
- Ce na...
- Ãla era 6.
9
00:01:52,500 --> 00:01:53,800
Cum se schimbã ?
10
00:02:00,800 --> 00:02:02,500
O vorbã ºi eºti mort.
11
00:02:04,600 --> 00:02:06,100
- Aliens.In.The.Attic.R5.-XviD-NOIR1704 69.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,616 --> 00:00:24,000
...Traducerea Si Adaptarea...
.........::: B!JA :::........
2
00:00:24,192 --> 00:00:28,221
3
00:00:52,798 --> 00:00:55,705
EXTRATEREªTRII DIN MANSARDÃ
4
00:01:25,909 --> 00:01:29,147
- Dumnezeule, Stewart !
- Ce e ?
5
00:01:29,148 --> 00:01:31,246
S-au afiºat calificativele lui Tom.
6
00:01:34,451 --> 00:01:37,192
- Uite.
- Grozav.
7
00:01:37,193 --> 00:01:39,816
- Niciun A sau B.
- Nu.
8
00:01:40,083 --> 00:01:41,982
Nicio notã bunã.
9
00:01:45,663 --> 00:01:47,162
- Ce... ?
- A fost un D.
10
00:01:47,163 --> 00:01:48,805
Cum de se s
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,904 --> 00:01:12,573
Freddie.
2
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
Emma.
3
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
Ik heb een pistool.
4
00:01:57,618 --> 00:01:57,951
Emma.
5
00:02:48,085 --> 00:02:50,754
Te koop.
6
00:03:14,987 --> 00:03:17,698
Jezus, ik schrik me dood.
7
00:03:17,823 --> 00:03:19,950
Heb je je spullen al uitgepakt?
8
00:03:19,992 --> 00:03:21,451
Ik voel me niet zo lekker.
9
00:03:21,493 --> 00:03:22,703
Maar Emmie,
10
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
je bent nu al bijna een maand
in je nieuwe huis.
11
00:03:24,705 --> 00:03:28,250
Je moet stoppen met treuzele
- Aliens-In-The-Attic-2009-TELESYNC-H26 4-AAC-SecretMyth-(Kingdom-Release)230608 .srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,624 --> 00:00:25,620
Traducerea ºi adaptarea:
streszãu aka eL Padrino
2
00:00:25,820 --> 00:00:30,020
sync.gioni666
3
00:00:55,641 --> 00:00:58,672
EXTRATEREªTRII DIN MANSARDÃ
4
00:01:30,159 --> 00:01:33,535
- Dumnezeule, Stewart !
- Ce e ?
5
00:01:33,536 --> 00:01:35,723
S-au afiºat calificativele lui Tom.
6
00:01:39,064 --> 00:01:41,922
- Uite.
- Grozav.
7
00:01:41,923 --> 00:01:44,657
- Niciun A sau B.
- Nu.
8
00:01:44,936 --> 00:01:46,916
Nicio notã bunã.
9
00:01:50,753 --> 00:01:52,316
- Ce... ?
- A fost un D.
10
00:01:52,317 --> 00:01:54,029
Cum de
- Aliens.In.The.Attic.R5.LiNE.XviD-DEVi SE674191.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,616 --> 00:00:24,000
Traducerea ºi adaptarea:
streszãu aka eL Padrino
2
00:00:24,192 --> 00:00:28,221
sync.gioni666
3
00:00:52,798 --> 00:00:55,705
EXTRATEREªTRII DIN MANSARDÃ
4
00:01:25,909 --> 00:01:29,147
- Dumnezeule, Stewart !
- Ce e ?
5
00:01:29,148 --> 00:01:31,246
S-au afiºat calificativele lui Tom.
6
00:01:34,451 --> 00:01:37,192
- Uite.
- Grozav.
7
00:01:37,193 --> 00:01:39,816
- Niciun A sau B.
- Nu.
8
00:01:40,083 --> 00:01:41,982
Nicio notã bunã.
9
00:01:45,663 --> 00:01:47,162
- Ce... ?
- A fost un D.
10
00:01:47,163 --> 00:01:48,805
Cum de
- Aliens.In.The.Attic.2009.DVDRip.XviD. AC3-JOY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,972 --> 00:00:18,972
NorSub.com
- norske undertekster
2
00:01:25,973 --> 00:01:28,487
Herregud. Stuart.
3
00:01:28,573 --> 00:01:30,689
-Hva er det?
-Karakterene til Tom kom endelig.
4
00:01:34,293 --> 00:01:35,772
Se.
5
00:01:35,853 --> 00:01:38,447
-Flott. lkke én A.
-Nei.
6
00:01:38,533 --> 00:01:39,682
Eller en B.
7
00:01:40,013 --> 00:01:41,287
lkke engang i helse.
8
00:01:45,453 --> 00:01:47,045
-Hva i...
-Det var nettopp en D!
9
00:01:47,133 --> 00:01:48,646
Hvordan kan de endres?
10
00:01:55,173 --> 00:01:56,891
Sladrer du, er du død.
11
00:01:58,81
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:04,521
A NIKKATSU PRODUCTION
2
00:00:54,256 --> 00:00:56,017
Fantastic!
3
00:03:47,428 --> 00:03:50,469
My Lady... I've been waiting for you
4
00:03:56,111 --> 00:03:57,871
Come. Undress me
5
00:03:58,671 --> 00:03:59,792
Yes, my Lady
6
00:04:28,720 --> 00:04:29,721
My Lady...
7
00:05:13,414 --> 00:05:15,374
You're just what I need
8
00:05:16,135 --> 00:05:19,856
I feel like I'm in a dream
9
00:05:22,777 --> 00:05:27,978
Since that day we met in the park,
I've been dreaming...
10
00:05:29,699 --> 00:05:30,899
Enough talkinig!
11
00:06:22,795 --> 00
There are more subtitles available for The Attic
Click here to view them