Search Movie Subtitles results for the wrong trousers by relevance:
- Wallace.and.Gromit.-.The.Wrong.Trousers.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,883 --> 00:00:35,818
LOS PANTALONES EQUIVOCADOS
2
00:00:51,102 --> 00:00:54,401
Cumpleaños de Gromit
3
00:00:58,175 --> 00:01:02,544
Servicio
4
00:01:34,645 --> 00:01:39,014
Para Un Querido Perro
5
00:01:40,184 --> 00:01:43,620
Pantuflas - Desayuno
Periódico - Paseo
6
00:01:46,223 --> 00:01:49,989
Es la hora de mi desayuno,
Gromit.
7
00:01:50,061 --> 00:01:52,393
<i>Quiero un huevo pasado por agua...</i>
8
00:01:52,463 --> 00:01:54,431
¡Espera! ¡Cuidado!
9
00:01:55,299 --> 00:01:57,062
¡Gromit!
10
00:02:06,577 --> 00:02:08,067
¡El queso por las nubes!
11
- Wallace.And.Gromit.In.The.Wrong.Trousers.1993.720p.BluR ay.x264-SiNNERS.mkv.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,917 --> 00:01:49,750
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
2
00:01:49,833 --> 00:01:52,125
I'd like a three-minute egg...
3
00:01:52,208 --> 00:01:54,958
Whoa! Steady on! Oww!
4
00:01:55,042 --> 00:01:57,708
Gromit! Owww!
5
00:02:04,875 --> 00:02:06,292
Ha ha!
6
00:02:14,542 --> 00:02:16,292
Well...
7
00:02:16,375 --> 00:02:20,042
That went as well as could
be expected, didn't it?
8
00:02:21,875 --> 00:02:26,250
Though I might have to make
a small adjustment to the drop.
9
00:02:26,333 --> 00:02:29,583
A touch painful on re-entry.
10
00:02:31,542 -
- Wallace Gromit In The Wrong Trousers.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:35,800
LE MAUVAIS PANTALON
2
00:01:46,200 --> 00:01:49,500
C'est à ton tour de faire le
petit déjeuner Gromit
3
00:01:49,900 --> 00:01:51,800
Je prendrai un oeuf à la coque...
4
00:01:52,900 --> 00:01:54,000
Doucement !
5
00:02:16,200 --> 00:02:19,800
Tout a l'air de fonctionner
pour le mieux, n'est-il pas ?
6
00:02:21,800 --> 00:02:26,300
Cependant quelques ajustements
seraient nécessaires pour la chute...
7
00:02:26,600 --> 00:02:29,900
Un peu douloureux
au niveau du pantalon.
8
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
Super toasts, Gromit.
9
00:02:37,200 -->
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers (1993).eng.srt
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers (1993).tr.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,520 --> 00:01:36,162
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
2
00:01:36,243 --> 00:01:38,444
I'd like a three-minute egg...
3
00:01:38,524 --> 00:01:41,165
Whoa! Steady on! Oww!
4
00:01:41,245 --> 00:01:43,807
Gromit! Owww!
5
00:01:50,690 --> 00:01:52,051
Ha ha!
6
00:01:59,975 --> 00:02:01,657
Well...
7
00:02:01,736 --> 00:02:05,257
That went as well as could
be expected, didn't it?
8
00:02:07,018 --> 00:02:11,222
Though I might have to make
a small adjustment to the drop.
9
00:02:11,301 --> 00:02:14,423
A touch painful on re-entry.
10
00:02:16,304 -
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers - Eng - 25fps - 1993.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,280 --> 00:00:49,909
(Snores)
2
00:01:04,240 --> 00:01:06,196
(Toot! Toot!)
3
00:01:14,680 --> 00:01:15,795
(Beep! Beep! Beep!)
4
00:01:15,880 --> 00:01:18,678
(Card plays "Happy Birthday")
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,070
(Buzz! Buzz! Buzz!)
6
00:01:29,480 --> 00:01:30,833
(Click! Click! Click!)
7
00:01:30,920 --> 00:01:35,550
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
8
00:01:35,640 --> 00:01:37,835
I'd like a three-minute egg...
9
00:01:37,920 --> 00:01:40,559
Whoa! Steady on! Oww!
10
00:01:40,640 --> 00:01:43,200
Gromit! Owww!
11
00:01:50,080 -->
- INFO_The Wrong Trousers.txt
- The Wrong Trousers.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
Wallace i Gromit
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
u epizodi:
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
POGREÅ NE HLAÃE
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,796
<i>"Gromitov roðendan"</i>
5
00:01:34,280 --> 00:01:36,580
"Dragome peseku"
6
00:01:39,881 --> 00:01:42,881
DORUÃAK
7
00:01:45,220 --> 00:01:48,750
Uh...
Danas je moj red za doruèak, Gromit.
8
00:01:49,840 --> 00:01:51,835
<i>Htio bih jaje kuhano tri minute...</i>
9
00:01:52,820 --> 00:01:53,959
Hej!
Polako!
10
00:01:55,340 --> 00:01:56,400
Gromi-i-i-i-i-t!
11
00:02:06,280 --> 00:02:07,633
"Dionica
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers - Est - 1993.txt
- Wallace.And.Gromit-The.Wrong.Trousers.DVDRip.XviD-FT P.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{885}VALED PÃKSID
{2416}{2477}Hommikusöök
{2546}{2623}Oh, täna hommikul on sinu kord süüa teha, Gromit.
{2644}{2692}Ja ma tunnen end küllalt näljasena.
{2722}{2801}Tasakesi nüüd. Ooh.| Vauu. Gromit.
{3239}{3367}Hm, see läks nii hästi nagu oligi oodata, eksju?
{3409}{3581}Kuigi ma pean natuke ümber seadistama langemist,| natuke valus oli.
{3648}{3719}Väga hästi röstitud, Gromit!
{3778}{3876}Mingeid kirju oli, äkki?
{4054}{4138}Oisa issake! | Jumal hoidku.
{4165}{4248}Need on kõik arved. Oi jumal jumal.
{4256}{4357}Me peame kokku hoidma hakkama, Gromit.| Ma pean selle toa välja üürima.
{4363}{4418}Oi jumal hoidku.
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2537}{2652}Oh... E rândul meu la micul dejun|în dimineaþa asta, Gromit.
{2655}{2709}Aº vrea un ou fiert trei minute...
{2712}{2777}Uºurel! Au!
{2780}{2844}Gromit!
{3248}{3289}Ei bine...
{3292}{3379}Asta n-a mers aºa de bine|cum era de aºteptat, nu-i aºa?
{3424}{3528}Cred cã ar trebui sã fac o|mica ajustare la picaj.
{3531}{3608}O atingere dureroaºa la reintrare.
{3656}{3704}Ce mai toast, Gromit.
{3778}{3876}Ceva posta pe acolo, din greºealã?
{4115}{4177}Oh, zeiþa mea! Sã fiu al...!
{4179}{4254}Sunt toate facturi.
{4257}{4321}Va trebui sã
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers (1993).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:14:WALLACE I GROMIT
00:00:18:w filmie:
00:00:24:WÅCIEK£E GACIE
00:00:41:Urodziny Gromita
00:01:28:ÅNIADANIE!
00:01:35:-DziÅ moja kolej Gromit, dawaj Åniadanie!
00:01:40:-Hej, ale ostro¿nieeeeee.....
00:02:03:-Ca³kiem nieŸle pomyÅlane Gromit,|ale....
00:02:10:-Trzeba dopracowaæ spadanie, jest|zbyt hm... bolesne.
00:02:17:-Znakomity tost Gromit, chrupi¹cy.
00:02:25:-Przysz³y jakieŠlisty?
00:02:35:-O rety! jaka lista? tyle do zap³acenia!!! same rachunki!
00:02:44:-Musimy jakoŠdorobiæ - wynajmiemy komuŠpokój.
00:03:07:-Spójrz tylko, ile nam zosta³o.
00:03:12:-To przez te prezenty! By³
- Wallace..Gromit.-.The.Wrong.Trousers.HQ.Audio-Nor.. En.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{528}{551}WALLACE I GROMIT
{624}{647}w filmie:
{768}{791}WÅCIEK£E GACIE
{1200}{1223}Urodziny Gromita
{2376}{2399}ÅNIADANIE!
{2544}{2591}-DziÅ moja kolej Gromit, dawaj Åniadanie!
{2688}{2735}-Hej, ale ostro¿nieeeeee.....
{3264}{3311}-Ca³kiem nieŸle pomyÅlane Gromit,|ale....
{3432}{3503}-Trzeba dopracowaæ spadanie, jest|zbyt hm... bolesne.
{3600}{3647}-Znakomity tost Gromit, chrupi¹cy.
{3792}{3839}-Przysz³y jakieŠlisty?
{4056}{4127}-O rety! jaka lista? tyle do zap³acenia!!! same rachunki!
{4272}{4343}-Musimy jakoŠdorobiæ - wynajmiemy komuŠpokój.
{4848}{4895}-Spójrz tylko, ile nam zosta³o.
{4968}{5039}-To przez te pr
- (2) The Wrong Trousers.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:WALLACE I GROMIT
00:00:16:w filmie:
00:00:21:WÅCIEK£E GACIE
00:00:40:Urodziny Gromita
00:01:26:ÅNIADANIE!
00:01:32:-DziÅ moja kolej Gromit, dawaj Åniadanie!
00:01:34:-Chcê jajko na miê... ua!
00:01:40:-Hej, ale ostro¿nieeeeee.....
00:02:01:-Ca³kiem nieŸle posz³o!,
00:02:08:-Ale powinienem jednak podregulowaæ spadanie, jest|zbyt hm... bolesne.
00:02:16:-Znakomity tost Gromit, chrupi¹cy.
00:02:21:-Przysz³y jakieŠlisty?
00:02:32:-O rety! jaka lista? tyle do zap³acenia!!! same rachunki!
00:02:39:-Musimy jakoŠdorobiæ - wynajmiemy komuŠpokój.
00:03:03:-Spójrz tylko, ile nam zosta³o.
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers - Fin - 25fps - 1993.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: Annie
{2540}{2656}Minun aamiaisvuoroni tänään, Gromit.
{2659}{2714}Haluaisin kolmen minuutin m
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers (25fps) 1993.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: Annie
{2540}{2656}Minun aamiaisvuoroni tänään, Gromit.
{2659}{2714}Haluais
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers - Fin - 25fps - 1993.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: Annie
{2540}{2656}Minun aamiaisvuoroni tänään, Gromit.
{2659}{2714}Haluaisin kolmen minuutin m
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
Wallace i Gromit
2
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
u epizodi:
3
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
POGREÅ NE HLAÃE
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,796
<i>"Gromitov roðendan"</i>
5
00:01:34,280 --> 00:01:36,580
"Dragome peseku"
6
00:01:39,881 --> 00:01:42,881
DORUÃAK
7
00:01:45,220 --> 00:01:48,750
Uh...
Danas je moj red za doruèak, Gromit.
8
00:01:49,840 --> 00:01:51,835
<i>Htio bih jaje kuhano tri minute...</i>
9
00:01:52,820 --> 00:01:53,959
Hej!
Polako!
10
00:01:55,340 --> 00:01:56,400
Gromi-i-i-i-i-t!
11
00:02:06,280 --> 00:02:07,633
"Dionica
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2537}{2652}Oh... E rândul meu la micul dejun|în dimineaþa asta, Gromit.
{2655}{2709}Aº vrea un ou fiert trei minute...
{2712}{2777}Uºurel! Au!
{2780}{2844}Gromit!
{3248}{3289}Ei bine...
{3292}{3379}Asta n-a mers aºa de bine|cum era de aºteptat, nu-i aºa?
{3424}{3528}Cred cã ar trebui sã fac o|mica ajustare la picaj.
{3531}{3608}O atingere dureroaºa la reintrare.
{3656}{3704}Ce mai toast, Gromit.
{3778}{3876}Ceva posta pe acolo, din greºealã?
{4115}{4177}Oh, zeiþa mea! Sã fiu al...!
{4179}{4254}Sunt toate facturi.
{4257}{4321}Va trebui sã
- Wallace & Gromit In The Wrong Trousers (1993).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}WALLACE & GROMIT|POGREÅ NE HLAÃE
{790}{850}POGREÅ NE HLAÃE
{1209}{1299}GROMITOV|ROÃENDAN
{1469}{1529}POSLUGA
{1716}{1799}GURAJ
{2512}{2628}O... Ja sam na redu za doruèak|jutros, Gromit.
{2630}{2685}Volim tri-minutna jaja...
{2687}{2752}Auuu! Zaustavi! Auu!
{2754}{2818}Gromit!
{3037}{3078}DŽEM
{3222}{3264}Pa...
{3266}{3354}Ovo je stiglo|kao naruèeno, zar ne?
{3398}{3503}Razmišljam da bih mogao|malo podesiti ovo padanje.
{3505}{3583}Malo je prebolno za razbuðivanje.
{3630}{3679}Pregorio toast, Gromit.
{3752}{3851}Kakve pošte, je bilo, moguæe?
{4038}{4087}O, Bože, malo nevjerojatno!
{4089}{4152}O, rajska nebesa! Pa,
- Wallace & Gromit - The Wrong Trousers.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:22:WALLACE I GROMIT
00:00:26:w filmie:
00:00:32:WÅCIEK£E GACIE
00:00:50:Urodziny Gromita
00:01:39:ÅNIADANIE!
00:01:46:-DziÅ moja kolej Gromit, dawaj Åniadanie!
00:01:52:-Hej, ale ostro¿nieeeeee.....
00:02:16:-Ca³kiem nieŸle pomyÅlane Gromit,|ale....
00:02:23:-Trzeba dopracowaæ spadanie, jest|zbyt hm... bolesne.
00:02:30:-Znakomity tost Gromit, chrupi¹cy.
00:02:38:-Przysz³y jakieŠlisty?
00:02:49:-O rety! jaka lista? tyle do zap³acenia!!! same rachunki!
00:02:58:-Musimy jakoŠdorobiæ - wynajmiemy komuŠpokój.
00:03:22:-Spójrz tylko, ile nam zosta³o.
00:03:27:-To przez te prezenty! By³
- Wallace and Gromit - The Wrong Trousers.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:32:WÅCIEK£E GACIE
00:00:52:Urodziny Gromita
00:01:40:Åniadanie
00:01:49:Dzisiaj moja kolej na Åniadanie, Gromit
00:02:13:Wszystko posz³o zgodnie z planem
00:02:23:Choæ bêdê musia³ popracowaæ nad faz¹ zrzutu
00:02:26:L¹dowanie jest trochê bolesne
00:02:31:Pyszna grzanka, Gromit!
00:02:35:Czy przypadkiem przysz³a jakaŠpoczta?
00:02:48:Cholewka! DoÅæ du¿o...
00:02:52:Wielkie nieba, same rachunki
00:02:57:Bêdziemy musieli oszczêdzaæ, Gromit
00:03:00:Bêdê musia³ wynaj¹æ tamten pokój
00:03:21:Tylko spójrz na to
00:03:24:To nasze ostatnie drobniaki
00:03:27:A prezenty te¿ nie by³
- W&G - The Wrong Trowsers-Pt_Br.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,900 --> 00:00:18,400
Um filme de Nick Park
2
00:00:27,230 --> 00:00:29,730
em
3
00:00:32,740 --> 00:00:35,320
As Cal?as Erradas
4
00:00:51,210 --> 00:00:53,130
Anivers?rio do Grommit
5
00:01:40,500 --> 00:01:43,270
Caf? da Manh?
6
00:01:45,770 --> 00:01:49,150
? minha vez de fazer o caf?, Gromit.
7
00:01:49,580 --> 00:01:51,800
<i>Eu gostaria de ovos fritos...</i>
8
00:01:52,650 --> 00:01:54,570
Em posi??o! Ahhhw!
9
00:01:55,280 --> 00:01:57,200
Gromit, auuu!
10
00:02:14,270 --> 00:02:15,100
Bem...
11
00:02:15,550 --> 00:02:19,510
Estas est?o como era de esperar
There are more subtitles available for The Wrong Trousers
Click here to view them