Search Movie Subtitles results for the wire season 1 by relevance:
- The Wire [22] Stray Rounds.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,223 --> 00:00:27,747
Tengo SDM.
2
00:00:27,858 --> 00:00:29,758
No, quiero lo que tenÃan el otro dÃa.
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,023
- Es lo que tengo aquÃ.
- El otro dÃa le decÃan Bin Laden.
4
00:00:33,130 --> 00:00:36,793
Ahora es SDM,
súper destrucción masiva de tu culo.
5
00:00:37,001 --> 00:00:38,662
¿Es de buena calidad?
6
00:00:38,936 --> 00:00:40,836
La misma mierda, nuevo nombre.
7
00:00:41,272 --> 00:00:42,671
La conoces bien.
8
00:00:58,689 --> 00:01:00,316
VÃstete.
9
00:01:00,524 --> 00:01:03,084
Te planché la ropa y la dejé arriba.
10
00:01:
- tpz-twire308.nfo
- The.Wire.S03E09.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E06.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire311.nfo
- The.Wire.S03E10.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire301.nfo
- tpz-twire304.nfo
- tpz-twire310.nfo
- The.Wire.S03E04.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire312.nfo
- tpz-twire306.nfo
- The.Wire.S03E05.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire302.nfo
- The.Wire.S03E08.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire303.nfo
- The.Wire.S03E07.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E12.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E01.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E02.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E11.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- The.Wire.S03E03.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
- tpz-twire305.nfo
- tpz-twire309.nfo
- tpz-twire307.nfo
12 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:21,478
- Hello.
<i>- Hey, what're you doing?</i>
2
00:00:21,888 --> 00:00:22,980
Oh, hi.
3
00:00:23,089 --> 00:00:24,920
<i>- Are you sleeping?</i>
- No.
4
00:00:25,158 --> 00:00:28,252
<i>- Oh, you're not happy to hear from me.</i>
- No, I'm glad you called.
5
00:00:28,928 --> 00:00:30,555
<i>I wanna see you.</i>
6
00:00:30,997 --> 00:00:33,431
- What, now?
<i>- Yes, now.</i>
7
00:00:33,533 --> 00:00:36,093
- Where are you?
<i>- Same place as before.</i>
8
00:00:36,836 --> 00:00:37,996
Peabody.
9
00:00:38,104 --> 00:00:41,130
<i>- Are you sure you're n
- The Wire - 401 - Boys of summer.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,890
La deuxi?me cible est Marlo Stanfield,
2
00:00:01,916 --> 00:00:04,308
il se bat contre Bell
pour les rues des quartiers Ouest.
3
00:00:04,348 --> 00:00:06,727
Les prisons sont pleines de gars
qui ont port? la couronne.
4
00:00:06,767 --> 00:00:09,370
Ils l'ont port?e au moins.
C'est ? mon tour maintenant.
5
00:00:09,449 --> 00:00:11,987
C'est Theresa d'Agostino.
Elle s'occupe des campagnes.
6
00:00:12,198 --> 00:00:14,975
Je vais me pr?senter pour ?tre maire.
Et tu dirigeras ma campagne.
7
00:00:15,005 --> 00:00:17,355
Tu es de la mauvaise couleur.
Pas ?
- the.wire.s02e07.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e06.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e10.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e12.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e09.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e09.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e08.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e10.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e05.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e11.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e01.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e04.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e02.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e02.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e06.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e01.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e08.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e03.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e11.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e07.dvdrip.xvid -ffndvd.Nederlands.srt
- the.wire.s02e03.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e05.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e04.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
- the.wire.s02e12.dvdrip.xvid -ffndvd.nfo
12 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,062 --> 00:00:12,417
<i>Het nieuws op WAYE. Het is 8.05 uur.</i>
2
00:00:12,462 --> 00:00:16,375
<i>Het wordt licht bewoIkt met een matige wind.
Met 27 graden wordt het warm.</i>
3
00:00:16,422 --> 00:00:18,538
<i>Op dit moment schijnt de zon in Baltimore.</i>
4
00:00:18,582 --> 00:00:21,301
<i>Hier komt een van mijn favorieten.</i>
5
00:00:33,422 --> 00:00:35,890
Is Santo Ray te laat?
6
00:00:35,942 --> 00:00:38,854
Er was gisteren ruzie bij Hampton Roads.
7
00:03:56,862 --> 00:03:59,422
76-72 KGA.
8
00:03:59,462 --> 00:04:01,578
<i>Kom maar, KGA. 76-72.</i>
9
00:04:01,6
- the.wire.s01e01-med.English .srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,352
-So, your boy's name is what?
-Snot.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,495
-You called the guy Snot?
-Snotboogie, yeah.
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,161
"Snotboogie."
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,433
He like the name?
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,835
-What?
-Snotboogie.
6
00:00:41,242 --> 00:00:45,542
This kid whose mama went to the trouble
of christening him Omar lsaiah Betts?
7
00:00:46,681 --> 00:00:49,206
You know, he forgets his jacket...
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,685
so his nose starts running,
and some asshole...
9
00:00:54,789 --> 00:00:57,417
i
- The Wire [21]Duck and Cover.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,746 --> 00:00:18,078
<i>Hola, no estamos en casa. Deja tu mensaje.</i>
2
00:00:18,182 --> 00:00:20,275
Elena, tienes que hablar conmigo.
3
00:00:21,352 --> 00:00:22,979
Ãltima llamada.
4
00:00:29,193 --> 00:00:31,593
¿Por qué es tan difÃcil?
5
00:00:34,098 --> 00:00:35,725
- Perdón.
- Suficiente, amigo.
6
00:00:35,833 --> 00:00:38,802
Está bien. Una más, por favor.
7
00:00:39,970 --> 00:00:43,201
- Deja algo para los otros clientes.
- ¡SÃrvela!
8
00:00:46,410 --> 00:00:50,608
- No vas a conducir, ¿o s�
- Un taxi vendrá por mÃ.
9
00:00:53,918 --> 00:00:58,6
- the.wire.s01e09.dvdrip.xvid -med.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
Him on the ball, from Dunbar.
2
00:00:21,020 --> 00:00:24,217
He junior college now,
but he going to bigger places...
3
00:00:24,323 --> 00:00:26,291
if he can make them grades.
4
00:00:30,596 --> 00:00:32,621
He our edge, right there.
5
00:00:35,067 --> 00:00:37,194
-Where he going?
-I don't know.
6
00:00:37,904 --> 00:00:41,601
Terps, Hoyas, Missouri, Kansas,
they all want this cat.
7
00:00:41,707 --> 00:00:45,268
Okay, so we in the mix, too, now.
You know what I'm talking about?
8
00:00:45,978 --> 00:00:49,072
Blow Proposition Joe's mind.
He ain't
- the.wire.s01e02-med.txt
- the.wire.(3410064).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:10:To Åwiadek w sprawie Barksdale'a.
00:00:14:Gant,William. 41 lat.
00:00:17:Pojedyñczy strza³ z bliska w g³owê.|Kula rozp³aszczy³a siê o czaszkê.
00:00:27:-Nie musia³o byæ tak jak siê wydaje.|-Nie?
00:00:29:W Zachodnim Baltimore mo¿na zarobiæ kulkê z wielu powodów.
00:00:34:-Owszem.|-By³ notowany ?
00:00:36:Za zak³ócanie porz¹dku.
00:00:38:Dozorca w Poe Homes.
00:00:40:Mieszka³ sam.|Nie mia³ ¿ony ani dzieci.
00:00:43:W komputerze s¹dowym wpisany jest|tylko jako Åwiadek w sprawie Barlowa.
00:00:47:Poza tym, nie widzê zwi¹zku.
00:00:5
- The Wire [2x01] - Ebb Tide.srt
- The Wire [2x02] - Collateral Damage.srt
- The Wire [2x03] - Hot Shots.srt
- The Wire [2x04] - Hard Cases.srt
- The Wire [2x05] - Undertow.srt
- The Wire [2x06] - All Prologue.srt
- The Wire [2x07] - Backwash.srt
- The Wire [2x08] - Duck and Cover.srt
- The Wire [2x09] - Stray Rounds.srt
- The Wire [2x10] - Storm Warnings.srt
- The Wire [2x11] - Bad Dreams.srt
- The Wire [2x12] - Port in a Storm.srt
12 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,500
Freezing my balls off.
2
00:00:20,300 --> 00:00:24,400
It ain't so bad. Loosen up.
Couple more months, it's gonna be spring.
3
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
Spring, huh?
4
00:00:27,700 --> 00:00:31,800
Listen, you gotta realize the bosses
did you a favor sending you down here.
5
00:00:31,900 --> 00:00:35,400
-Citywide to Marine Unit.
-7672. Go ahead.
6
00:00:36,400 --> 00:00:40,800
Distress call from a private craft.
60-foot white vessel. Engines are dead.
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
What's the location, Citywide?
8
00:00:43,700 --> 00:00:48,100
In
- The.Wire.S05E03.PDTV.XviD-2 HD_engl.srt
- The.Wire.S05E06.PDTV.XviD-L OL_engl.srt
- The.Wire.S05E02.READNFO.PDT V.XviD-0TV_engl.srt
- The.Wire.S05E09.PDTV.XviD-0 TV.srt
- the.wire.s05e04.pdtv.xvid.r epack-2hd.VO.srt
- the.wire.s05e08.pdtv-lol.VO _engl.srt
- The.Wire.S05E04.DIRFIX.REPA CK.PDTV.XviD-2HD.srt
- The.Wire.S05E10.PDTV.XviD-0 TV_engl.srt
- The.Wire.S05E07.PDTV.XviD-L OL_engl.srt
- The.Wire.S05E01.PDTV.XviD-N oTV_engl.srt
- The.Wire.S05E05.PDTV.XviD-2 HD_engl.srt
11 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,019 --> 00:00:35,455
Type quieter, asshole.
2
00:00:36,602 --> 00:00:39,042
Early relief.
So get the fuck out of here.
3
00:00:39,710 --> 00:00:41,741
Jesus, Bunk.
What time is it?
4
00:00:41,996 --> 00:00:42,983
4:30.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,174
I couldn't sleep,
so get the fuck gone.
6
00:00:47,113 --> 00:00:48,907
What time did Mcnulty
leave last night?
7
00:00:49,067 --> 00:00:51,137
Never did.
He's in number one.
8
00:00:51,297 --> 00:00:53,382
Pulling his hair out
over some shit.
9
00:01:04,196 --> 00:01:06,040
Think again about what
the fuck you're doing
- The Wire - 402 - Soft eyes.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,653
Tu vas te bouger le cul ou quoi ?
2
00:00:04,733 --> 00:00:07,129
C'est lent depuis qu'on a quitt?
Fayette Street pour ici.
3
00:00:07,188 --> 00:00:08,792
Ouais, et bien Marlo
voulait Fayette.
4
00:00:08,871 --> 00:00:10,515
T'es seul dans ton coin.
5
00:00:10,653 --> 00:00:11,673
Nouveau en maths.
6
00:00:11,722 --> 00:00:13,851
Je n?aurai pas mon dipl?me
avant l'ann?e prochaine,
7
00:00:13,954 --> 00:00:15,350
Des agneaux pour l'abattoir.
8
00:00:15,528 --> 00:00:17,469
Que faisiez-vous avant de d?cider
d'enseigner ?
9
00:00:17,508 --> 00:00:19,
- The.Wire.S04E02.Soft.Eyes.D VDRip.XviD-TOPAZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,951 --> 00:00:20,078
Creà que él tenÃa
un desayuno, ¿no?
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,917
Me lo dijeron anoche.
3
00:00:21,955 --> 00:00:24,082
¿Desayuno? ¿Está en el horario?
4
00:00:24,124 --> 00:00:25,819
No, pero el teniente me dijo...
5
00:00:25,859 --> 00:00:28,589
...que desayunarÃa con alguien
en el puerto.
6
00:00:28,628 --> 00:00:32,359
Digo, si no, yo podrÃa ir a buscar
a este invitado en Fallsway.
7
00:00:32,399 --> 00:00:34,867
Odio este trabajo, viejo.
8
00:00:34,901 --> 00:00:38,064
Es fuera de horario.
Muchos beneficios.
9
00:00:38,104 --> 00:00
- The Wire - 401 - Boys of Summer.srt
- The Wire - 402 - Soft Eyes.srt
- The Wire - 403 - Home Rooms.srt
- The Wire - 404 - Refugees.srt
- The Wire - 405 - Alliances.srt
- The Wire - 406 - Margin of Error.srt
- The Wire - 407 - Unto Others.srt
- The Wire - 408 - Corner Boys.srt
- The Wire - 409 - Know Your Place.srt
- The Wire - 410 - Misgivings.srt
- The Wire - 411 - A New Day.srt
- The Wire - 412 - That's Got His Own.srt
- The Wire - 413 - Final Grades.srt
13 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,610 --> 00:00:25,098
Uh, yeah... can I get the
mixed vegetables and white rice?
2
00:00:25,629 --> 00:00:28,560
- OK, mixed vegetables, white rice.
- Damn, dook.
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,435
You actin' like this
some fancy ass spot.
4
00:00:30,515 --> 00:00:32,051
It ain't nothing
but a chink joint.
5
00:00:32,111 --> 00:00:33,192
I'm-a order.
6
00:00:33,232 --> 00:00:34,874
Then do it,
I said I got it.
7
00:00:38,978 --> 00:00:40,660
Look at this nigga flashin' his shit
8
00:00:40,820 --> 00:00:42,337
like some big-time gangster.
9
00:00:42,544 --> 00:00:43,887
Y
- The Wire S2E12.FR.srt
- The Wire S2E01.FR.srt
- The Wire S2E02.FR.srt
- The Wire S2E03.FR.srt
- The Wire S2E04.FR.srt
- The Wire S2E05.FR.srt
- The Wire S2E06.FR.srt
- The Wire S2E07.FR.srt
- The Wire S2E08.FR.srt
- The Wire S2E09.FR.srt
- The Wire S2E10.FR.srt
- The Wire S2E11.FR.srt
12 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,746 --> 00:00:18,214
Bonjour, nous n'sommes pas là ,
laissez-nous un message.
2
00:00:18,315 --> 00:00:20,613
Elena, allez, parle-moi.
3
00:00:21,352 --> 00:00:24,150
C'est fini, l'téléphone. C'est fini, l'téléphone.
4
00:00:29,193 --> 00:00:31,718
Pourquoi Elena...
Pourquoi elle est chiante ?
5
00:00:34,098 --> 00:00:35,895
- Permettez.
- Eh, vous là ... Doucement.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,798
Tout va bien... Tout va bien.
Un aut', s'te plaît.
7
00:00:39,970 --> 00:00:43,201
- Et si t'en laissais un peu pour les autres ?
- Sers-moi !
8
00:00:46,410 --> 00:00:50,60
- the.wire.s02e02.dvdrip.xvid -ffndvd.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,740 --> 00:00:12,504
Thirteen bodies, all female...
2
00:00:12,610 --> 00:00:14,976
eleven White, two Asian-looking.
3
00:00:15,079 --> 00:00:19,140
All between the ages of maybe 20, 30.
All very dead.
4
00:00:19,250 --> 00:00:20,945
From Eastern Europe probably.
5
00:00:21,051 --> 00:00:23,246
So this is, what, an accident?
6
00:00:23,354 --> 00:00:26,755
Your air pipe's up top, crushed.
Probably during the off-load.
7
00:00:26,857 --> 00:00:29,121
So, yeah, accidental probably.
8
00:00:29,426 --> 00:00:31,621
But that's his call, right?
9
00:00:34,098 --> 00:00:36,225
- the.wire.s01e08.dvdrip.xvid -med.esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,476 --> 00:00:12,774
El n?mero 18.
2
00:00:13,279 --> 00:00:15,076
Conine.
3
00:00:15,181 --> 00:00:16,614
Adivin?.
4
00:00:17,683 --> 00:00:19,583
Est? bien, ?sta es para Mikey.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,984
- ?Puedo ayudarlo?
- S?, una limonada, por favor.
6
00:00:23,289 --> 00:00:24,483
?Est?s listo?
7
00:00:24,590 --> 00:00:25,648
El n?mero 6.
8
00:00:25,758 --> 00:00:28,386
Yo lo s?.
9
00:00:28,795 --> 00:00:32,287
- ?David Segui?
- Melvin Mora, dormil?n.
10
00:00:32,465 --> 00:00:35,229
Pens? que Mora era el n?mero 9.
11
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
C
- The Wire S04E01 Boys Of Summer_finnish.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,127 --> 00:00:16,085
Myyjä putkiosaston neloskäytävälle.
2
00:00:27,807 --> 00:00:30,162
Jumalauta!
3
00:00:31,887 --> 00:00:34,162
Johdoton DeWalt.
4
00:00:34,207 --> 00:00:36,926
Naulapyssy. DeWalt 410.
5
00:00:36,967 --> 00:00:40,357
Siinä on se vika,
että jos sen jättää autoon,
6
00:00:40,407 --> 00:00:44,161
niin sitten kun sitä pitäisi käyttää,
akku loppuu kesken.
7
00:00:44,207 --> 00:00:46,198
Johdottomassa on se ongelma.
8
00:00:46,247 --> 00:00:49,045
Jauhekäyttöinen voisi sopia.
9
00:00:49,087 --> 00:00:53,080
Hilti DX 460 MX
tai Simpson PTP.
- Tripping the Wire.srt
- Subs ro Team.jpg
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,236 --> 00:00:12,573
<u>Echipa de traducãtori
rosub.ro Team</u>
2
00:00:13,136 --> 00:00:21,573
<u>Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: rosub.ro Team!</u>
3
00:00:22,636 --> 00:00:30,573
<i><b><u>Traducerea ºi adaptarea: ASO
(c) www.rosub.ro</u></b></i>
4
00:01:09,236 --> 00:01:11,338
JONGLÃND PE SÃRMÃ
5
00:01:16,743 --> 00:01:18,812
Tree!
6
00:01:19,246 --> 00:01:21,148
Mergem odatã Tree!?
7
00:01:21,181 --> 00:01:23,016
Vin imediat, Shultzy!
8
00:01:23,050 --> 00:01:24,685
Pe naiba!
9
00:01:41,768 --> 00:01:43,837
Small!
10
00:01:47,608 --> 00:01:49,710
Puteam sã facem asta ºi în maºinã.
11
00:01:50,110 -->
- The.Wire.S03E02.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,075 --> 00:00:10,872
Yeah, so we out on Carlton.
2
00:00:10,977 --> 00:00:13,605
This old white motherfucker
and his wife roll up.
3
00:00:13,713 --> 00:00:16,546
He's like, "Young man, you know
where the Poe House is?"
4
00:00:16,649 --> 00:00:20,642
I'm like, "Unc, you kidding?
Look around, take your pick."
5
00:00:24,958 --> 00:00:26,687
So, the old man, he's like...
6
00:00:26,793 --> 00:00:29,523
"The Poe House.
The Edward Allan Poe House."
7
00:00:29,796 --> 00:00:31,661
Shit, you back already?
8
00:00:32,298 --> 00:00:34,061
First of the month, yo.
9
00:00:34,16
- The.Wire.S03E03.DVDRip.XviD -TOPAZ.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:28,992
I got to hit the head.
2
00:00:53,787 --> 00:00:56,017
I can't take this shit, Bunny.
3
00:00:56,189 --> 00:00:57,213
Hey.
4
00:00:58,058 --> 00:00:59,423
It'll pass.
5
00:01:00,960 --> 00:01:04,521
They're just riding you now.
Next week it's somebody new.
6
00:01:05,298 --> 00:01:07,766
They can't take away your E.O. D, Marvin.
7
00:01:08,401 --> 00:01:11,768
The worst they can do
is bust you back to lieutenant.
8
00:01:12,405 --> 00:01:16,535
I don't even wanna think about the worst
these motherfuckers can do.
9
00:01:17,077 --> 00:01:18,669
You
There are more subtitles available for The Wire Season 1
Click here to view them