Search Movie Subtitles results for the wire s01e01 by relevance:
- The.Apprentice.s01e01.M eet.the.Billionaire.XviD-SC hiZO.srt
- The.Apprentice.s01e02.S ex.Lies.and.Altitude.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e03.R espect.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e07.D upe-Lex.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e08.I ce.Escapades.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e09.D NA.Heads.and.the.Undead.Kitty.XviD-S ChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e10.W heeling.and.Dealing.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e11.A .Look.Back.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e12.C ircus.Circus.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e13.< font style="background-color: #91E482;">The.Price.is.Height.Xvi D-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e14.D own.to.the.Wire.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e15.S eason.Finale.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e04.X viD-en.srt
- apprentice-s01e05.en.srt
- The.Apprentice.s01e06.E thics.Shmethics.XviD-SChiZO.en.srt
15 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:22,956 --> 00:00:25,151
[Trump]
Previously on The Apprentice.
2
00:00:25,225 --> 00:00:28,626
Aftertwo straight losses,
Versacorp was allowed
to pick a memberfrom Protege...
3
00:00:28,695 --> 00:00:30,526
to even out the teams.
4
00:00:30,597 --> 00:00:34,658
- We're gonna take Amy.
- Don't you think you're giving Am
- The.Wire.Season.S01E03.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E04.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E05.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E06.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E07.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E08.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E09.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E10.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E11.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E12.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E13.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E01.DVDRIP.FS.BRunne r (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.Season.S01E02.DVDR IP.FS.BRunner (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,553 --> 00:00:21,781
Fuck me.
2
00:00:23,089 --> 00:00:24,215
I'm dying here.
3
00:00:24,323 --> 00:00:27,451
Let me get on the other side,
work it from there.
4
00:00:29,429 --> 00:00:30,760
One, two.
5
00:00:30,863 --> 00:00:31,989
- Three.
- Three.
6
00:00:43,075 --> 00:00:44,133
Shit.
7
00:00:45,378 --> 00:00:46,709
Need help?
8
00:00:51,350 --> 00:00:55,787
Right. On three, motherfuckers.
One, two, three.
9
00:01:04,030 --> 00:01:05,691
I'm embarrassed for you all.
10
00:01:08,234 --> 00:01:12,261
Yo, Herc, I catch my breath,
I'm gonna shoot the drawers off
- the.wire.s01e01-med.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,352
-So, your boy's name is what?
-Snot.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,495
-You called the guy Snot?
-Snotboogie, yeah.
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,161
"Snotboogie."
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,433
He like the name?
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,835
-What?
-Snotboogie.
6
00:00:41,242 --> 00:00:45,542
This kid whose mama went to the trouble
of christening him Omar lsaiah Betts?
7
00:00:46,681 --> 00:00:49,206
You know, he forgets his jacket...
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,685
so his nose starts running,
and some asshole...
9
00:00:54,789 --> 00:00:57,417
i
- The Wire - S01E02 - O Destacamento-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The Wire - S01E03 - As Compras-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E04 - Casos Antigos-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E05 - O Pager-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The wire - S01E06 - A Escuta-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Wire - S01E07 - Uma Deten?ao-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The Wire - S01E08 - Li??es-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Wire - S01E09 - Dia De Jogo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Wire - S01E10 - O Custo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Wire - S01E11 - A Ca?ada-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Wire - S01E12 - Fazer A Limpeza-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E13 - Senten?as-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- The Wire - S01E01 - O Alvo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
13 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,134 --> 00:00:31,726
J? ? a segunda vez esta semana...
2
00:00:31,836 --> 00:00:34,703
Que tive que pagar a uma ama porque
ele ficou a trabalhar at? tarde.
3
00:00:34,806 --> 00:00:37,502
Com o dinheiro todo que ele faz,
ele tem possibilidades.
4
00:00:50,655 --> 00:00:51,986
Deus.
5
00:01:00,865 --> 00:01:02,196
Com? que ?, Bubbs?
6
00:01:07,405 --> 00:01:09,373
Aqui tens.
7
00:01:12,710 --> 00:01:15,201
- O qu? que tu tens?
- Tenho uns arranques.
8
00:01:34,435 --> 00:01:36,828
The Wire - S01E10
- The Wire - 1x10 - The Cost.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x07 - One Arrest.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x06 - The Wire.DVD.Thomilla.fr.sr t
- The Wire - 1x12 - Cleaning Up.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x02 - The Detail.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x13 - Sentencing.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x13 - Sentencing.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x03 - The Buys.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x08 - Lessons.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x09 - Game Day.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x04 - Old Cases.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x08 - Lessons.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x11 - The Hunt.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x01 - The Target.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x06 - The Wire.DVDRip.MEDIEVAL.fr .srt
- The Wire - 1x02 - The Detail.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x04 - Old Cases.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x01 - The Target.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x05 - The Pager.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x09 - Game Day.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x06 - The Wire.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x05 - The Pager.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x02 - The Detail.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x10 - The Cost.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x10 - The Cost.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x07 - One Arrest.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x12 - Cleaning Up.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x03 - The Buys.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x04 - Old Cases.PDTV.fr.srt
- The Wire - 1x05 - The Pager.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x03 - The Buys.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x11 - The Hunt.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x01 - The Target.DVDRip.MEDIEVAL.fr.srt
- The Wire - 1x07 - One Arrest.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x09 - Game Day.DVD.Thomilla.fr.srt
- The Wire - 1x08 - Lessons.DVD.Thomilla.fr.srt
36 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,134 --> 00:00:31,726
C'est la deuxième fois de la semaine
2
00:00:31,836 --> 00:00:34,703
que je paie une baby-sitter
parce qu'il travaille tard.
3
00:00:34,806 --> 00:00:37,900
Avec tout l'argent qu'il gagne,
tu peux te le permettre.
4
00:00:50,655 --> 00:00:51,986
Putain.
5
00:01:00,865 --> 00:01:02,355
Comment ça va, Bubs ?
6
00:01:04,335 --> 00:01:05,324
Salut.
7
00:01:07,405 --> 00:01:09,373
Et voilà .
8
00:01:12,710 --> 00:01:15,201
- Qu'est-ce que t'as ?
- Des petites doses.
9
00:01:34,866 --> 00:01:36,299
The Wire - 1x10 - The Cost
SUR ÃCOUTE
10
00:01:3
- The.Apprentice.s01e01.M eet.the.Billionaire.XviD-SC hiZO.srt
- The.Apprentice.s01e12.C ircus.Circus.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e14.D own.to.the.Wire.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e04.X viD-en.srt
- The.Apprentice.s01e07.D upe-Lex.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e13.< font style="background-color: #91E482;">The.Price.is.Height.Xvi D-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e02.S ex.Lies.and.Altitude.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e15.S eason.Finale.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e10.W heeling.and.Dealing.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e06.E thics.Shmethics.XviD-SChiZO.en.srt
- The.Apprentice.s01e11.A .Look.Back.XviD-SChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e09.D NA.Heads.and.the.Undead.Kitty.XviD-S ChiZO.srt
- The.Apprentice.s01e03.R espect.XviD-SChiZO.srt
- apprentice-s01e05.en.srt
- The.Apprentice.s01e08.I ce.Escapades.XviD-SChiZO.srt
3 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,870 --> 00:00:26,668
[ Trump ]
previously on The Apprentice.
The candidates were shocked to see...
2
00:00:26,740 --> 00:00:28,935
that Sam had returned to the suite,
3
00:00:29,009 --> 00:00:31,500
- and Jason had been fired.
- Wow.
4
00:00:31,578 --> 00:00:36,140
Frustrated with Sam,s antics,
his team elected him proJect manager.
5
00:00:36,216 --> 00:00:38,741
You think they maybe made you
the team leader to--
6
00:00:38,819 --> 00:00:41,344
That is possible.
Well, you know how
that doesn't happen?
7
00:00:41,421 --> 00:00:45,152
- lf you win.
- [ Nick ] Either he,s incr
- The.Wire.S01E01.The.Target.AC3.DVDRip-M EDiEVAL.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,145 --> 00:00:20,182
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:25,186 --> 00:00:28,223
- Mikä kaverin nimi on?
- Räkä.
3
00:00:29,066 --> 00:00:32,854
- Hänen nimensä oli Räkä?
- Joo, Räkäboogie.
4
00:00:32,906 --> 00:00:34,977
''Räkäboogie.''
5
00:00:35,027 --> 00:00:36,426
Tykkäsikö hän nimestä?
6
00:00:36,467 --> 00:00:38,776
- Mistä?
- Räkäboogiesta.
7
00:00:41,147 --> 00:00:46,062
Kaveri, jonka äiti risti hänet
Omar lsaiah Bettsiksi, vai?
8
00:00:46,107 --> 00:00:49,144
Hän unohtaa takkinsa,
9
00:00:50,787 --> 00:00:54,303
ja hänen nenänsä alkaa vuotaa.
- Wire in the Blood - 1x01 - The Mermaids Singing (1).en.srt
- Wire in the Blood - 1x02 - The Mermaids Singing (2).en.srt
- Wire in the Blood - 1x03 - Shadows Rising (1).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x04 - Shadows Rising (2).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x05 - Justice Painted Blind (1).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x06 - Justice Painted Blind (2).DVDRip.en.srt
6 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,200
<i>dark-haired missing teenager.</i>
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,900
<i>Female, dark-haired. Five foot four.</i>
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,000
Oh, my God.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,380
My guess is, if we find this other body,
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,090
and died in exactly the same way.
6
00:00:16,090 --> 00:00:18,090
<i>with considerable force.</i>
7
00:00:18,190 --> 00:00:19,390
<i>Can we reconstruct her.</i>
8
00:00:19,390 --> 00:00:20,690
<i>her face from her
skull</i>
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,690
<i>"We want you to die."</i>
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,490
<i>Amanda is the object of hate.</i>
- The Wire [1x01] The Target .txt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{607}{680}/- Wiêc jak siê nazywa³ twój kumpel?|/- Glut.
{701}{779}- Nazywa³eŠgo Glut?|- Glucik, tak.
{790}{819}Glucik.
{842}{872}Podoba³a mu siê ta ksywka?
{876}{931}- Co?|- Glucik.
{989}{1092}Ten dzieciak, którego matka mia³a k³opoty|chrzcz¹c go Omar Isaiah Betts...
{1119}{1180}Zapomnia³ kurtki,
{1220}{1310}zaczê³o mu ciekn¹æ z nosa,|a jakiŠdupek
{1314}{1377}zamiast daæ mu Kleenex,|nazwa³ go Glutem.
{1402}{1448}Teraz jest Glutem na wieki.
{1498}{1535}Nie brzmi dobrze.
{1539}{1584}Takie jest ¿ycie.
{16
- Wire in the Blood - 1x04 - Shadows Rising (2).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x05 - Justice Painted Blind (1).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x02 - The Mermaids Singing (2).en.srt
- Wire in the Blood - 1x06 - Justice Painted Blind (2).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x03 - Shadows Rising (1).DVDRip.en.srt
- Wire in the Blood - 1x01 - The Mermaids Singing (1).en.srt
6 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,200
<i>dark-haired missing teenager.</i>
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,900
<i>Female, dark-haired. Five foot four.</i>
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,000
Oh, my God.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,380
My guess is, if we find this other body,
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,090
and died in exactly the same way.
6
00:00:16,090 --> 00:00:18,090
<i>with considerable force.</i>
7
00:00:18,190 --> 00:00:19,390
<i>Can we reconstruct her.</i>
8
00:00:19,390 --> 00:00:20,690
<i>her face from her
skull</i>
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,690
<i>"We want you to die."</i>
10
00
- Wire in the Blood - 1x01-02 - The Mermaids Singing (1).DVD.Blue-WhiteGT.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,587 --> 00:02:13,653
ÃÃøå óå ìéá ôñýðá, äéáìÃëéóå.
2
00:02:20,399 --> 00:02:22,253
ÃÃøå óå ìéá ôñýðá, äéáìÃëéóå.
3
00:02:23,226 --> 00:02:26,515
¼ìùò êÃèåôá, ü÷é ïñéæüÃôéá.
Ãðüôå ðñÃðåé Ãá óêÃøåéò âáèýôåñá.
4
00:02:26,635 --> 00:02:29,346
ÃôÃêåóáé óôçà ôñýðá
êáé èÃâåóáé âáèýôåñá.
5
00:02:29,347 --> 00:02:32,631
ÃïñÃôóé ìå ÃÃá óáêÃäéï,
Ãëá áñãüôåñá, Ãëá áñãüôåñá. Ãïý;
6
00:02:39,669 --> 00:02:41,022
¢ñãçóåÃ
- Wire.in.the.Blood.S01E01.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,799
Bury in a hole, dismember....
2
00:02:18,603 --> 00:02:21,401
Bury in a hole, dismember...
3
00:02:21,603 --> 00:02:25,120
But vertical, not horizontal.
So you have to dig deeper.
4
00:02:25,325 --> 00:02:28,123
You stand in the hole,
digging yourself deeper.
5
00:02:28,325 --> 00:02:31,683
Girl with a sack who might
later come back to her.
6
00:02:38,088 --> 00:02:39,681
You're late.
7
00:02:45,251 --> 00:02:47,845
- Are you angry, Tony?
- Yes, I am.
8
00:02:48,452 --> 00:02:51,046
- Do you want to tell me about it?
- I don't think you're listening.
- The Wire - 1x01 - The Target.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,352
-So, your boy's name is what?
-Snot.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,495
-You called the guy Snot?
-Snotboogie, yeah.
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,161
"Snotboogie."
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,433
He like the name?
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,835
-What?
-Snotboogie.
6
00:00:41,242 --> 00:00:45,542
This kid whose mama went to the trouble
of christening him Omar lsaiah Betts?
7
00:00:46,681 --> 00:00:49,206
You know, he forgets his jacket...
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,685
so his nose starts running,
and some asshole...
9
00:00:54,789 --> 00:00:57,417
i
- Wire in the Blood - 1x01-02 - The Mermaids Singing (1).HDTV.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,239 --> 00:00:39,239
RASTROS DA MALDADE
1
00:00:58,239 --> 00:01:01,239
O Canto da Sereia - Parte 1
1
00:02:10,000 --> 00:02:12,799
Enterrado em um poço, desmembrado...
2
00:02:18,603 --> 00:02:21,401
Enterrado em um poço, desmembrado...
3
00:02:21,603 --> 00:02:25,120
Na vertical, não horizontal.
Então você precisa cavar profundo.
4
00:02:25,325 --> 00:02:28,123
Você para no buraco,
e cava você mesmo mais profundo.
5
00:02:28,325 --> 00:02:31,200
Põe a garota num saco para depois voltar.
1
00:02:31,216 --> 00:02:32,146
Aonde, aonde?
2
00:02:39,242 --> 00:02:40,162
Chegou tarde.
3
00:02:43,245 --> 00:02:43,525
-Hm
4
00:0
- The Wire - 1x01 - The Target.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,352
- ¿ Cómo se llama tu muchacho?
- Mocos.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,495
- ¿Lo llamaban Mocos?
- Mocoso, sÃ.
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,161
"Mocoso."
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,433
¿Le gustaba el nombre?
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,835
- ¿ Qué?
- Mocoso.
6
00:00:41,242 --> 00:00:45,542
¿A este niño cuya madre se tomó el trabajo
de bautizarlo como Omar Isaiah Betts?
7
00:00:46,681 --> 00:00:49,206
Sabes, él olvida su chaqueta...
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,685
asà que comienza a moquear,
y algún tonto...
9
00:00:54,789 --> 00:00:57,41
- The.Wire.S01E13.Sentencing. PROPER.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E12.Cleaning.Up .PROPER.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E05.The.Pager.PROPER.AC3.DV DRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The.Wire.S01E08.Lessons.PRO PER.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E11.The.Hunt.PROPER.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Wire.S01E07.One.Arrest. PROPER.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH )_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E06.The.Wire.PROPER.AC3.DVDRip. XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Wire.S01E03.The.Buys.PROPER.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Wire.S01E09.Game.Day.PR OPER.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E04.Old.Cases.P ROPER.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH) _DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Wire.S01E01.The.Target.AC3.DVDRip.X viD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The.Wire.S01E10.The.Cost.PROPER.AC3.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.Wire.S01E02.The.Detail.PROPER.AC3.D VDRip.XviD-MEDiEVAL_(ENGLISH)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:24,030 --> 00:00:25,156
Hey, now.
2
00:00:32,071 --> 00:00:35,438
We called earlier, they said you were up...
3
00:00:35,608 --> 00:00:38,372
and by the time we get here,
you're back asleep.
4
00:00:41,747 --> 00:00:44,545
-Been there long?
-No.
5
00:00:46,552 --> 00:00:47,610
20 minutes.
6
00:00:48,654 --> 00:00:52,522
You know, we didn't want to
exactly disturb you.
7
00:00:53,526 --> 00:00:54,891
I'm bored, is all.
8
00:00:55,862 --> 00:00:57,056
Yeah, but still.
9
00:00:58,631 --> 00:01:00,121
So,
- The Wire S01E10 - The Cost_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E02 - The Detail_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E09 - Game Day_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E13 - Sentencing_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E07 - One Arrest_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E01 - The Target_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E08 - Lessons_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E11 - The Hunt_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E03 - The Buys_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E04 - Old Cases_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E05 - The Pager_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E12 - Cleaning Up_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Wire S01E06 - The Wire_(PT-PT)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,134 --> 00:00:31,726
Já é a segunda vez esta semana...
2
00:00:31,836 --> 00:00:34,703
Que tive que pagar a uma ama porque
ele ficou a trabalhar até tarde.
3
00:00:34,806 --> 00:00:37,502
Com o dinheiro todo que ele faz,
ele tem possibilidades.
4
00:00:50,655 --> 00:00:51,986
Deus.
5
00:01:00,865 --> 00:01:02,196
Comé que é, Bubbs?
6
00:01:07,405 --> 00:01:09,373
Aqui tens.
7
00:01:12,710 --> 00:01:15,201
- O quê que tu tens?
- Tenho uns arranques.
8
00:01:34,435 --> 00:01:36,828
The Wire - S
- The Wire - S01E10 - O Custo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Wire - S01E03 - As Compras-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E09 - Dia De Jogo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Wire - S01E04 - Casos Antigos-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E05 - O Pager-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- The Wire - S01E12 - Fazer A Limpeza-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The Wire - S01E02 - O Destacamento-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The wire - S01E06 - A Escuta-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- The Wire - S01E07 - Uma Deten
- The Wire - S01E01 - O Alvo-FuckGov_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
10 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:30,134 --> 00:00:31,726
Já é a segunda vez esta semana...
2
00:00:31,836 --> 00:00:34,703
Que tive que pagar a uma ama porque
ele ficou a trabalhar até tarde.
3
00:00:34,806 --> 00:00:37,502
Com o dinheiro todo que ele faz,
ele tem possibilidades.
4
00:00:50,655 --> 00:00:51,986
Deus.
5
00:01:00,865 --> 00:01:02,196
Comé que é, Bubbs?
6
00:01:07,405 --> 00:01:09,373
Aqui tens.
7
00:01:12,710 --> 00:01:15,201
- O quê que tu tens?
- Tenho uns arranques.
8
00:01:34,435 --> 00:01:36,828
The Wire - S
- The.Wire.S01E01.The.Target.AC3.DVDRip-M EDiEVAL.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,145 --> 00:00:20,182
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:25,145 --> 00:00:28,182
- Hva het kameraten din?
- Snott.
3
00:00:29,025 --> 00:00:32,813
- Dere kalte ham Snott?
- Snott Busemann.
4
00:00:32,866 --> 00:00:34,935
"Snott Busemann."
5
00:00:34,985 --> 00:00:36,384
Likte han navnet?
6
00:00:36,425 --> 00:00:38,734
- Hva?
- Snott Busemann.
7
00:00:41,105 --> 00:00:46,020
Moren døpte ham Omar lsaiah Betts.
8
00:00:46,066 --> 00:00:49,103
Han glemmer jakken en dag...
9
00:00:50,746 --> 00:00:54,261
nesen begynner å renne,
og en drittsekk
10
00:00:54,306 --> 00:00:57,2
- The Wire - 1x01 - The Target.DVD.Thomilla.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,352
- Alors, comment il s'appelle ?
- Morveux.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,495
- T'as dit Morveux ?
- Ouais, c'est ça.
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,161
"Morveux."
4
00:00:35,102 --> 00:00:36,433
Ãa lui plaît ?
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,835
- Quoi ?
- Morveux.
6
00:00:41,242 --> 00:00:45,542
Ce type que sa mère s'est fait chier
à appeler Omar lsaiah Betts ?
7
00:00:46,681 --> 00:00:49,206
Tu sais, il oublie sa veste...
8
00:00:50,885 --> 00:00:54,685
son nez se met à couler et un connard,
9
00:00:54,789 --> 00:00:57,781
au lieu de lui passer un
There are more subtitles available for The Wire S01e01
Click here to view them