Search Movie Subtitles results for the winter war cd2 by relevance:
- The Winter War - CD2 - Eng - 25fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,220 --> 00:00:09,890
Some of them pretended to attack
while the others were digging, Sir.
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,680
Have you found that Matti Ylinen yet?
3
00:00:17,220 --> 00:00:18,810
No, Sir.
4
00:00:23,140 --> 00:00:26,010
Russians have taken him.
5
00:00:27,580 --> 00:00:30,090
I guess that's what happened.
6
00:00:36,020 --> 00:00:40,650
I promised his father to look after him.
7
00:00:48,340 --> 00:00:51,650
Well, boys.
8
00:00:52,820 --> 00:00:56,330
It's Stalin's birthday today.
9
00:00:56,540 --> 00:00:59,370
Be extra careful tonight.
10
00:01:08,820
- The Winter War - CD2 - Est - 25fps - 1989.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{894}{1093}Oh Jeesus Kristus ole armuline
{1119}{1318}Kord pean siit ilmast lahkuma
{1344}{1568}Kuid millal ja kuidas
{1569}{1768}Seda tead vaid Sina
{1818}{2018}Minule on see varjatud
{2043}{2267}Ja vaid Sinule selge
{2268}{2493}Sa lugesid üle mu elupäevad
{2544}{2744}Sinus Jeesus
{2792}{2994}Mu hing on siin päästetud
{3018}{3244}Sa annad mulle puhkust
{3267}{3469}Kui keha nõrkeb ja sureb
{3494}{3719}Sinu noor väärtuslik veri...
{3818}{3943}Võiksid sa Matti lähedale hoida?|Et venelased talle viga ei teeks.
{3968}{4044}Sõda ei ole selline, kui sa arvad.
{4142}{4217}Milline see siis on?
{4218}{4319}See on... seda ei saa kirjel
- Klute hr.sub
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The Winter War - CD2 - Est - 25fps - 1989.txt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{894}{1093}Oh Jeesus Kristus ole armuline
{1119}{1318}Kord pean siit ilmast lahkuma
{1344}{1568}Kuid millal ja kuidas
{1569}{1768}Seda tead vaid Sina
{1818}{2018}Minule on see varjatud
{2043}{2267}Ja vaid Sinule selge
{2268}{2493}Sa lugesid üle mu elupäevad
{2544}{2744}Sinus Jeesus
{2792}{2994}Mu hing on siin päästetud
{3018}{3244}Sa annad mulle puhkust
{3267}{3469}Kui keha nõrkeb ja sureb
{3494}{3719}Sinu noor väärtuslik veri...
{3818}{3943}Võiksid sa Matti lähedale hoida?|Et venelased talle viga ei teeks.
{3968}{4044}Sõda ei ole selline, kui sa arvad.
{4142}{4217}Milline see siis on?
{4218}{4319}See on... seda ei saa kirjel
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The Winter War - CD2 - Eng - 25fps - 1989.srt
- Ants In The Pants_ENG.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,856 --> 00:02:55,857
What is it?
2
00:02:55,857 --> 00:02:56,858
What?
3
00:02:56,858 --> 00:02:57,859
Why are you staring at my bust?
4
00:02:57,859 --> 00:02:59,861
I'm not, I was looking at your shirt.
5
00:02:59,861 --> 00:03:00,862
Yeah.
6
00:03:00,862 --> 00:03:02,864
Are the 'Smurfs' your favorite?
7
00:03:02,864 --> 00:03:05,867
Yes, I've seen every episode.
8
00:03:05,867 --> 00:03:06,868
They're cute,
9
00:03:06,868 --> 00:03:10,872
especially Smurfette
She's just so... womanly.
10
00:03:10,872 --> 00:03:12,874
Y'know, I've always
wanted to be like her.
- The Winter War - CD2 - Eng - 25fps - 1989.srt
- The Winter War - CD1 - Eng - 25fps - 1989.srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,220 --> 00:00:09,890
Some of them pretended to attack
while the others were digging, Sir.
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,680
Have you found that Matti Ylinen yet?
3
00:00:17,220 --> 00:00:18,810
No, Sir.
4
00:00:23,140 --> 00:00:26,010
Russians have taken him.
5
00:00:27,580 --> 00:00:30,090
I guess that's what happened.
6
00:00:36,020 --> 00:00:40,650
I promised his father to look after him.
7
00:00:48,340 --> 00:00:51,650
Well, boys.
8
00:00:52,820 --> 00:00:56,330
It's Stalin's birthday today.
9
00:00:56,540 --> 00:00:59,370
Be extra careful tonight.
10
00:01:08,820
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{620}{769}Dedicat finlandezilor|care au luptat in razboi
{2820}{2871}Ai grija de Paavo.
{2894}{2944}Voi incerca.
{2945}{3046}Aveti grija unul de celalalt.
{3046}{3195}Cine stie, poate ne dau drumul...|se ajunge la o intelegere.
{3619}{3744}Am fi putut pleca.|-Nimeni nu pleaca la razboi in casa asta ?
{4419}{4544}RAZBOIUL DE IARNA
{6596}{6719}Ne-au promis echipament.|-Armata nu are.
{6821}{6946}Martti, tu si Paavo aveti nevoie|doar de ciorapi si lenjerie.
{6969}{7044}Avem deja.|-Luati totusi cate o pereche.
{7045}{7096}As prefera o caciula ca asta.
{7119}{7194}Prea mici.|-Toti sunt prea mici.
{7320}{7419}Ar fi trebuit sa-mi dea un tun.|-De ce?
{7420}{7544}Ca sa ma distrez.|-Nu e
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{620}{769}Dedicat finlandezilor|care au luptat in razboi
{2820}{2871}Ai grija de Paavo.
{2894}{2944}Voi incerca.
{2945}{3046}Aveti grija unul de celalalt.
{3046}{3195}Cine stie, poate ne dau drumul...|se ajunge la o intelegere.
{3619}{3744}Am fi putut pleca.|-Nimeni nu pleaca la razboi in casa asta ?
{4419}{4544}RAZBOIUL DE IARNA
{6596}{6719}Ne-au promis echipament.|-Armata nu are.
{6821}{6946}Martti, tu si Paavo aveti nevoie|doar de ciorapi si lenjerie.
{6969}{7044}Avem deja.|-Luati totusi cate o pereche.
{7045}{7096}As prefera o caciula ca asta.
{7119}{7194}Prea mici.|-Toti sunt prea mici.
{7320}{7419}Ar fi trebuit sa-mi dea un tun.|-De ce?
{7420}{7544}Ca sa ma distrez.|-Nu e
- Talvisota (The Winter War) (1989).CD1.EN.srt
- Talvisota (The Winter War) (1989).CD2.EN.srt
2 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,040 --> 00:00:34,000
THIS MOVIE IS DEDICATED
TO THE FINNS IN THE WINTER WAR
2
00:01:56,040 --> 00:01:58,080
Try to look after Paavo.
3
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I'll try.
4
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
If anyone can look
after each other.
5
00:02:05,080 --> 00:02:11,040
Who knows, they might let us go...
reach an agreement.
6
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
We could have walked.
-Nobody walks to war from our house.
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
Starring
Taneli Mäkelä
8
00:02:57,000 --> 00:02:59,040
In Pekka Parikka's film
9
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
THE WI
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{536}Avem informatii sigure ca Matti -
{536}{661}a ucis 30 de rusi|cu baioneta, in prima zi.
{711}{837}N-am auzit de asta.|-Curios, erau siguri.
{861}{935}Rusii nu sunt la distanta de o baioneta.
{936}{1010}Esti sigur ?|-Foarte sigur.
{1012}{1160}Nu te cred.... De ce mi-ar fi spus|daca nu era siguri ?
{1161}{1212}Nu stiu.
{1212}{1287}Le e teama sa discute|despre asta...
{1312}{1410}Ne da o imagine proasta -
{1410}{1510}daca lumea aude ca|ucidem cu cutitele...
{1512}{1561}Chiar asa ar putea fi.
{1585}{1662}Sa speram ca se intoarce|acasa cu bine.
{2110}{2160}Baietii or sa inghete pe drum.
{2161}{2236}Nu cred ca vor degera.
{2462}{253
- Talvisota - The Winter War (1989) (DVDRip) (DivX 5+AC3) (CD1).srt
- Talvisota - The Winter War (1989) (DVDRip) (DivX 5+AC3) (CD2).srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,740 --> 00:00:33,258
ESTA PELICULA ESTA DEDICADA A LOS FINLANDESES
QUE PARTICIPARON EN LA GUERRA DE INVIERNO.
2
00:01:55,540 --> 00:01:57,929
Intenta cuidar de Paavo.
3
00:01:58,380 --> 00:02:00,177
Lo intentaré.
4
00:02:00,420 --> 00:02:04,811
Si podéis,
cuidaros el uno al otro.
5
00:02:04,940 --> 00:02:10,731
Quién sabe, quizá podrÃan
dejarnos ir... alcanzar un acuerdo.
6
00:02:27,180 --> 00:02:32,208
- PodÃamos haber ido andando.
- Nadie camina a la guerra desde su casa.
7
00:02:51,460 --> 00:02:53,849
Protagonista:
Taneli Mäkelä
8
00:02:56,180 --> 00:02:58,455
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{536}Avem informatii sigure ca Matti -
{536}{661}a ucis 30 de rusi|cu baioneta, in prima zi.
{711}{837}N-am auzit de asta.|-Curios, erau siguri.
{861}{935}Rusii nu sunt la distanta de o baioneta.
{936}{1010}Esti sigur ?|-Foarte sigur.
{1012}{1160}Nu te cred.... De ce mi-ar fi spus|daca nu era siguri ?
{1161}{1212}Nu stiu.
{1212}{1287}Le e teama sa discute|despre asta...
{1312}{1410}Ne da o imagine proasta -
{1410}{1510}daca lumea aude ca|ucidem cu cutitele...
{1512}{1561}Chiar asa ar putea fi.
{1585}{1662}Sa speram ca se intoarce|acasa cu bine.
{2110}{2160}Baietii or sa inghete pe drum.
{2161}{2236}Nu cred ca vor degera.
{2462}{253
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{536}Avem informatii sigure ca Matti -
{536}{661}a ucis 30 de rusi|cu baioneta, in prima zi.
{711}{837}N-am auzit de asta.|-Curios, erau siguri.
{861}{935}Rusii nu sunt la distanta de o baioneta.
{936}{1010}Esti sigur ?|-Foarte sigur.
{1012}{1160}Nu te cred.... De ce mi-ar fi spus|daca nu era siguri ?
{1161}{1212}Nu stiu.
{1212}{1287}Le e teama sa discute|despre asta...
{1312}{1410}Ne da o imagine proasta -
{1410}{1510}daca lumea aude ca|ucidem cu cutitele...
{1512}{1561}Chiar asa ar putea fi.
{1585}{1662}Sa speram ca se intoarce|acasa cu bine.
{2110}{2160}Baietii or sa inghete pe drum.
{2161}{2236}Nu cred ca vor degera.
{2462}{253
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,220 --> 00:00:09,890
Unii ataca in timp ce altii stau ascunsi.
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,680
Nu l-ati gasit pe Matti Ylinen inca?
3
00:00:17,220 --> 00:00:18,810
Nu , domnule.
4
00:00:23,140 --> 00:00:26,010
Rusii l-au capturat.
5
00:00:27,580 --> 00:00:30,090
Imi dau seama ce s-a intamplat.
6
00:00:36,020 --> 00:00:40,650
I-am promis tatalui sau ca voi avea grija de el.
7
00:00:48,340 --> 00:00:51,650
Bine baieti.
8
00:00:52,820 --> 00:00:56,330
Este ziua de nastere a lui Stalin astazi.
9
00:00:56,540 --> 00:00:59,370
Ai mare graja la noapte.
10
00:01:08,820 --> 00
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{536}Avem informatii sigure ca Matti -
{536}{661}a ucis 30 de rusi|cu baioneta, in prima zi.
{711}{837}N-am auzit de asta.|-Curios, erau siguri.
{861}{935}Rusii nu sunt la distanta de o baioneta.
{936}{1010}Esti sigur ?|-Foarte sigur.
{1012}{1160}Nu te cred.... De ce mi-ar fi spus|daca nu era siguri ?
{1161}{1212}Nu stiu.
{1212}{1287}Le e teama sa discute|despre asta...
{1312}{1410}Ne da o imagine proasta -
{1410}{1510}daca lumea aude ca|ucidem cu cutitele...
{1512}{1561}Chiar asa ar putea fi.
{1585}{1662}Sa speram ca se intoarce|acasa cu bine.
{2110}{2160}Baietii or sa inghete pe drum.
{2161}{2236}Nu cred ca vor degera.
{2462}{253
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{536}Avem informatii sigure ca Matti -
{536}{661}a ucis 30 de rusi|cu baioneta, in prima zi.
{711}{837}N-am auzit de asta.|-Curios, erau siguri.
{861}{935}Rusii nu sunt la distanta de o baioneta.
{936}{1010}Esti sigur ?|-Foarte sigur.
{1012}{1160}Nu te cred.... De ce mi-ar fi spus|daca nu era siguri ?
{1161}{1212}Nu stiu.
{1212}{1287}Le e teama sa discute|despre asta...
{1312}{1410}Ne da o imagine proasta -
{1410}{1510}daca lumea aude ca|ucidem cu cutitele...
{1512}{1561}Chiar asa ar putea fi.
{1585}{1662}Sa speram ca se intoarce|acasa cu bine.
{2110}{2160}Baietii or sa inghete pe drum.
{2161}{2236}Nu cred ca vor degera.
{2462}{253
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD1.sub
- Talvisota {The Winter War} (razboi-1989) CD2.sub
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{620}{769}Dedicat finlandezilor|care au luptat in razboi
{2820}{2871}Ai grija de Paavo.
{2894}{2944}Voi incerca.
{2945}{3046}Aveti grija unul de celalalt.
{3046}{3195}Cine stie, poate ne dau drumul...|se ajunge la o intelegere.
{3619}{3744}Am fi putut pleca.|-Nimeni nu pleaca la razboi in casa asta ?
{4419}{4544}RAZBOIUL DE IARNA
{6596}{6719}Ne-au promis echipament.|-Armata nu are.
{6821}{6946}Martti, tu si Paavo aveti nevoie|doar de ciorapi si lenjerie.
{6969}{7044}Avem deja.|-Luati totusi cate o pereche.
{7045}{7096}As prefera o caciula ca asta.
{7119}{7194}Prea mici.|-Toti sunt prea mici.
{7320}{7419}Ar fi trebuit sa-mi dea un tun.|-De ce?
{7420}{7544}Ca sa ma distrez.|-Nu e