Search Movie Subtitles results for the Wind That Shakes the barley fr by relevance:
- The Wind That Shakes The Barley.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,460 --> 00:01:31,956
T'aurais dû dégager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:32,131 --> 00:01:33,923
C'est un coup franc.
3
00:01:35,385 --> 00:01:40,380
- Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
- Il l'a gardée trop longtemps. La ferme.
4
00:01:41,600 --> 00:01:43,343
La balle est là -bas.
5
00:02:15,303 --> 00:02:18,589
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:02:18,765 --> 00:02:24,186
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'élimine.
7
00:02:24,354 --> 00:02:26,098
C'est bon.
8
00:02:26,273 --> 00:02:29,227
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
- Wind That Shakes The Barley The.part1.fr.srt
- Wind That Shakes The Barley The.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:04,200
T'aurais dû dégager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,100
C'est un coup franc.
3
00:01:07,500 --> 00:01:12,300
Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
Il l'a gardée trop longtemps. La ferme.
4
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
La balle est là -bas.
5
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:01:49,100 --> 00:01:54,300
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'élimine.
7
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
C'est bon.
8
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
00
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.CD1.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.srt
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.CD2.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,506
Tu l'as vu,
ces gars soutiennent la grosse huile
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,304
et d?noncent une m?re
qui n'a pas un sou.
3
00:00:06,510 --> 00:00:07,659
Tout comme la v?tre.
4
00:00:08,390 --> 00:00:12,588
Je n'ai aucun probl?me
? ob?ir ? tes ordres.
5
00:00:12,790 --> 00:00:14,746
Je sauterai dans le vide
s'il le faut,
6
00:00:15,950 --> 00:00:18,623
mais tu dois respecter
les sentences de ce tribunal.
7
00:00:18,830 --> 00:00:19,979
C'est notre gouvernement.
8
00:00:20,190 --> 00:00:22,863
Je te comprends
et je regrette pour Mme Rafferty.
9
0
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.LiMiTED.DVDRip-D oNE.french.cd1.srt
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.LiMiTED.DVDRip-D oNE.french.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:04,200
T'aurais dû dégager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,100
C'est un coup franc.
3
00:01:07,500 --> 00:01:12,300
Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
Il l'a gardée trop longtemps. La ferme.
4
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
La balle est là -bas.
5
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:01:49,100 --> 00:01:54,300
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'élimine.
7
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
C'est bon.
8
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
00
- The Wind That Shakes The Barley (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,960 --> 00:01:04,272
T'aurais dû dégager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:04,440 --> 00:01:06,158
C'est un coup franc.
3
00:01:07,560 --> 00:01:12,350
- Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
- Il l'a gardée trop longtemps. La ferme.
4
00:01:13,520 --> 00:01:15,192
La balle est là -bas.
5
00:01:45,840 --> 00:01:48,991
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:01:49,160 --> 00:01:54,359
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'élimine.
7
00:01:54,520 --> 00:01:56,192
C'est bon.
8
00:01:56,360 --> 00:01:59,193
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.LiMiTED.DVDRip-D oNE.french.cd2.srt
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.LiMiTED.DVDRip-D oNE.french.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Tu l'as vu,
ces gars soutiennent la grosse huile
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,500
et dénoncent une mère qui n'a pas un sou.
Tout comme la vôtre.
3
00:00:07,800 --> 00:00:12,300
Je n'ai aucun problème
à obéir à tes ordres.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,500
Je sauterai dans le vide s'il le faut,
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,200
mais tu dois respecter
les sentences de ce tribunal.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,100
C'est notre gouvernement.
Je te comprends
7
00:00:21,300 --> 00:00:24,500
et je regrette pour Mme Rafferty.
Je paierai pour ses commissions.
8
- Wind That Shakes The Barley The.part1.fr.srt
- Wind That Shakes The Barley The.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:04,200
T'aurais d? d?gager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,100
C'est un coup franc.
3
00:01:07,500 --> 00:01:12,300
Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
Il l'a gard?e trop longtemps. La ferme.
4
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
La balle est l?-bas.
5
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:01:49,100 --> 00:01:54,300
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'?limine.
7
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
C'est bon.
8
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
00:01:5
- Wind That Shakes The Barley The.part1.fr.srt
- Wind That Shakes The Barley The.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,900 --> 00:01:04,200
T'aurais dû dégager !
Tu peux pas emporter la balle.
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,100
C'est un coup franc.
3
00:01:07,500 --> 00:01:12,300
Monsieur l'arbitre, c'est pas juste.
Il l'a gardée trop longtemps. La ferme.
4
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
La balle est là -bas.
5
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
Teddy O'Donovan,
si tu continues, tu sors.
6
00:01:49,100 --> 00:01:54,300
Tu joues au hockey.
Si tu continues, je t'élimine.
7
00:01:54,500 --> 00:01:56,100
C'est bon.
8
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
- Allez, serre-moi la main.
- Il a raison.
9
00
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.CD2.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.srt
- The.Wind.That.Shakes.the.Barley.CD1.LiMiTED.DVDR ip.XviD-DoNE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,506
Tu l'as vu,
ces gars soutiennent la grosse huile
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,304
et dénoncent une mère
qui n'a pas un sou.
3
00:00:06,510 --> 00:00:07,659
Tout comme la vôtre.
4
00:00:08,390 --> 00:00:12,588
Je n'ai aucun problème
à obéir à tes ordres.
5
00:00:12,790 --> 00:00:14,746
Je sauterai dans le vide
s'il le faut,
6
00:00:15,950 --> 00:00:18,623
mais tu dois respecter
les sentences de ce tribunal.
7
00:00:18,830 --> 00:00:19,979
C'est notre gouvernement.
8
00:00:20,190 --> 00:00:22,863
Je te comprends
et je regrette pour Mme Rafferty.