Search Movie Subtitles results for the unit season 4 pt by relevance:
- The Unit - 4x12 - Bad Beat.HDTV.en.srt
- the.unit.bad.beat.(3461955) .nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,199
Fique a vontade.
Você está se precipitando,
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
isso te deixa descuidado,
chama a atenção.
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,999
A última que ouvimos,
você estava morto.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
"Dewey derrota Truman."
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,900
Bob Brown é o mais curioso
em saber sobre a sua recuperação.
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,500
O Mundo dá voltas.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,100
De novo, por favor.
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,200
à mesmo?
9
00:00:32,100 --> 00:00:33,699
Você tem mãos grandes,
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,200
muito boas para esconder coisas
- the.unit.s02e01.hdtv-lol.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,733
Em 1979, o Congresso
autorizou a forma??o
2
00:00:02,768 --> 00:00:05,901
de um contingente de soldados de for?as
especiais de elite que respondem apenas
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,670
ao Presidente dos Estados Unidos.
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,800
Suas miss?es e sua exist?ncia
5
00:00:09,867 --> 00:00:11,517
s?o segredos bem guardados
6
00:00:11,552 --> 00:00:13,167
protegidos por eles pr?prios
7
00:00:13,234 --> 00:00:16,301
e por suas mulheres, que
possuem seus pr?prios segredos.
8
00:00:16,305 --> 00:00:17,268
N?o dir? a sua m?e,
9
00:00:17,3
- The_Unit_-_3x07_-_Five_Bro< font style="background-color: #91E482;">thers_[FL_30957].srt
- the.unit.(3421056).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,243 --> 00:00:37,287
Não atire. Piedade, piedade!
2
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
Marc Granger?
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,476
Marc Granger?
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
Você é um repórter do
"Washington Tribune",
5
00:01:02,104 --> 00:01:03,647
você cresceu em Kingston, Nova York?
6
00:01:03,648 --> 00:01:05,491
- Esse é ele?
- O que restou depois de 4 meses
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,609
passando fome e apanhando.
8
00:01:08,944 --> 00:01:10,529
Tem mais. Nós temos que nos mexer.
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,738
Você está em segurança, Sr. Granger.
10
- the.unit.s03e01.hdtv.xvid-x or.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,067
p
2
00:00:02,167 --> 00:00:03,700
Eu estou cansada deste pa?s
3
00:00:03,767 --> 00:00:05,967
Estou cansada da ag?ncia, e
voc? tem que me ajudar.
4
00:00:06,034 --> 00:00:08,268
Voc? deveria ter atirado
em mim quando teve chance.
5
00:00:09,967 --> 00:00:12,201
Vamos. Corra.
6
00:00:12,268 --> 00:00:14,368
esta organiza??o inteira
est? ruindo,
7
00:00:14,433 --> 00:00:16,634
com a investiga??o
pendente no artigo 32
8
00:00:16,700 --> 00:00:17,975
por a??es massivas criminais
9
00:00:17,976 --> 00:00:20,134
e por crimes de guerra praticados
por ho
- The.Unit.S03E03.HDTV.XviD-N oTV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,070
Como voc? vai explicar isso?
2
00:00:02,430 --> 00:00:03,390
O que voc? fez?
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,560
J? assinou os pap?is do div?rcio?
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,430
- N?o.
- Poderia fazer isso, por favor?
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,160
Pensei que poder?amos
salvar nosso casamento.
6
00:00:09,230 --> 00:00:11,100
Irei arquiv?-lo.
7
00:00:11,160 --> 00:00:12,230
O que ? isso?
8
00:00:12,300 --> 00:00:14,050
A confirma??o de sua confiss?o.
9
00:00:14,160 --> 00:00:16,940
O c?digo militar de justi?a requer...
10
00:00:19,700 --> 00:00:21,
- The.Unit.S04E12.REPACK.720p .HDTV.x264-CTU.srt
- The.Unit.S04E12.REPACK.HDTV .XviD-NoTV.srt
2 file(s), added on: 2009-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,365
Tem calma.
Estás muito apressado.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
Faz com que fiques desleixado.
Chama a atenção.
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,600
Tanto quanto sabÃamos
4
00:00:16,700 --> 00:00:17,365
estavas morto.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,765
"Dewey vence Truman".
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,300
O Bob Brown em particular é o mais
curioso em saber da tua recuperação.
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
O mundo muda.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
De novo, por favor.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,600
A sério?
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,1
- the.unit.s03.e02.hdtv.xvid- notv.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,387 --> 00:00:01,765
Anteriormente, em The Unit...
2
00:00:01,775 --> 00:00:06,755
Essa organiza??o inteira est? em
em espera, pelo artigo 32 investiga??o.
3
00:00:06,735 --> 00:00:07,860
Quem lhe designou a miss?o?
4
00:00:07,870 --> 00:00:09,068
Meus superiores diretos.
5
00:00:09,089 --> 00:00:11,254
Congressista, n?o tenho conhecimento
desta miss?o.
6
00:00:11,005 --> 00:00:13,450
Voc? interceptou as ordens das miss?es
n?o ??
7
00:00:13,455 --> 00:00:16,550
No ultimo ano voc? teve acesso a
informa??es sobre a unidade.
8
00:00:16,552 --> 00:00:19,138
A unidade est? cain
- the.unit.220.hdtv-lol.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,200
<i>Anteriormente em The Unit...</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,680
Est? perigoso o suficiente
para voc??
3
00:00:12,435 --> 00:00:14,429
Lis?
O qu? voc? fez..?
4
00:00:14,430 --> 00:00:15,549
Cortei meu cabelo.
5
00:00:15,550 --> 00:00:16,599
Ela se trancou l? dentro.
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,500
O qu? causou isso?
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
Deixe-me em paz!
8
00:00:20,500 --> 00:00:23,465
Eu acho que...
ela encontrou isso.
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,939
Oficial dorme com a esposa
de um comandado,
10
00:00:28,940 --> 00:00:29,700
o
- The_Unit_-_3x07_-_Five_Bro< font style="background-color: #91E482;">thers_[FL_30957].srt
- the.unit.(3421056).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,243 --> 00:00:37,287
Não atire. Piedade, piedade!
2
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
Marc Granger?
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,476
Marc Granger?
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
Você é um repórter do
"Washington Tribune",
5
00:01:02,104 --> 00:01:03,647
você cresceu em Kingston, Nova York?
6
00:01:03,648 --> 00:01:05,491
- Esse é ele?
- O que restou depois de 4 meses
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,609
passando fome e apanhando.
8
00:01:08,944 --> 00:01:10,529
Tem mais. Nós temos que nos mexer.
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,738
Você está em segurança, Sr. Granger.
10
00:01:11,822 --> 00:01:13,532
Vamos te levar para casa
11
00:0
- The.Unit.S02E21.HDTV.XviD-X OR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente em The Unit...</i>
2
00:00:01,301 --> 00:00:02,817
Condeno-a ? 200 horas...
3
00:00:02,817 --> 00:00:04,679
de servi?o comunit?rio.
Dispensada.
4
00:00:04,680 --> 00:00:05,889
Estou tentando achar
algu?m...
5
00:00:05,890 --> 00:00:07,112
que entender? e ser? flex?vel...
6
00:00:07,112 --> 00:00:09,314
em como cumprirei
esse tempo.
7
00:00:09,314 --> 00:00:10,572
Wilson... Eu queria ver...
8
00:00:10,572 --> 00:00:12,177
O qu? esse cara tem haver
com tudo?
9
00:00:12,177 --> 00:00:13,799
- Eu n?o se. Eu tive que fazer.
- Fazer o
- the.unit.(3420373).nfo
- The.Unit.S04E13.HDTV.XviD-L OL.srt
1 file(s), added on: 2009-08-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,165
<i>Anteriormente em The Unit</i>
2
00:00:02,200 --> 00:00:06,000
Parece que o novo patrão da Kim
é a nossa nova pessoa de interesse.
3
00:00:06,035 --> 00:00:06,799
O Isaac Reed?
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,250
à ele que faz lavagem de dinheiro
para os terroristas.
5
00:00:08,285 --> 00:00:09,700
Então ele estava envolvido
nos assassÃnios?
6
00:00:09,735 --> 00:00:11,600
Ganhar a confiança do Reed
não é algo que tenhas de estudar.
7
00:00:11,635 --> 00:00:12,767
Vai sair-te naturalmente.
8
00:00:12,802 --> 00:00:15,200
Diz-me só que me queres
- the.unit.s01e10.dvdrip.xvid -globo.srt
- the.unit.s01e01.dvdrip.xvid -wat.srt
- the.unit.s01e11.dvdrip.xvid -wat.srt
- the.unit.(3443680).nfo
3 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,710 --> 00:00:16,650
Sua vez, Brown.
Acabe com ele.
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,910
- Desculpa, cara. Tudo bem?
- Não foi nada.
3
00:00:30,945 --> 00:00:33,720
- Te machuquei?
- Não, só deslocou o meu ombro.
4
00:00:33,755 --> 00:00:36,690
Mais uma vez. Pegue
a minha faca.
5
00:00:36,725 --> 00:00:38,487
Quer dar uma olhada nisso?
6
00:00:38,522 --> 00:00:40,250
Hoje não. Tenho um encontro.
7
00:00:40,285 --> 00:00:43,170
- Sua mulher sabe?
- Não.
8
00:00:43,300 --> 00:00:46,030
Um encontro... com meu
livro de códigos russos.
9
00:00:46,060 --> 00:00:47,900
Ninguém gosta da S.W.A.T.
10
00:00:50,280 --> 00:00:52,240
- O qu
- the.unit.210.hdtv.xvid.notv .srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,161 --> 00:00:01,968
Anteriormente no The Unit ...
2
00:00:01,968 --> 00:00:03,007
Esses pobres coidados.
3
00:00:03,007 --> 00:00:04,011
Voc? acha que eles gostam de lutar?
4
00:00:04,011 --> 00:00:05,009
De que lado voc? est??
5
00:00:05,009 --> 00:00:06,372
Estou no lado da Am?rica.
6
00:00:06,372 --> 00:00:07,413
Devo abortar a miss?o?
7
00:00:07,413 --> 00:00:08,606
N?s dois babemos como isso funciona.
8
00:00:08,606 --> 00:00:09,875
N?s nos viramos.
9
00:00:09,875 --> 00:00:11,826
? nosso trabalho protejer as pessoas
para quem trabalhamos.
10
00:00:11,826 -->
- the.unit.s03e04.hdtv.xvid-x or.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,357 --> 00:00:02,558
O que voc? disse?
?Passe as ervilhas
2
00:00:02,668 --> 00:00:04,581
e eu vou desistir da faculdade??
3
00:00:04,889 --> 00:00:06,423
N?o, eu disse
"Passe as ervilhas, por favor,
4
00:00:06,896 --> 00:00:08,863
E eu j? desisti da faculdade."
5
00:00:09,827 --> 00:00:12,127
Ela disse ?por favor".
Passe as ervilhas pra ela.
6
00:00:12,933 --> 00:00:15,366
Acredito que j? pagamos
por 4 anos de faculdade.
7
00:00:14,876 --> 00:00:17,376
Desde que acabei a faculdade,
eu sei contar.
8
00:00:17,769 --> 00:00:18,769
S? freq?entou tr?s.
9
00:00:18,979 -->
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,275 --> 00:00:01,806
<i>Anteriormente em "The Unit"...</i>
2
00:00:01,806 --> 00:00:03,311
Para quem est? trabalhando?
3
00:00:03,411 --> 00:00:04,357
Coronel Tom Ryan.
4
00:00:04,468 --> 00:00:06,034
Qualquer um que eu encontrar
na rua,
5
00:00:06,035 --> 00:00:07,609
poderia estar coletando informa??es
para voc??
6
00:00:07,610 --> 00:00:08,616
Assim como qualquer um que
encontre na rua
7
00:00:08,617 --> 00:00:10,849
coletando informa??es para eles.
8
00:00:10,850 --> 00:00:11,318
Aqui!
9
00:00:11,319 --> 00:00:12,373
Saia, j?!
10
00:00:12,374 --> 00:00:14,015
- The.Unit.S04E11.HDTV.XviD-L OL.srt
- the.unit.(3410372).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,530
<i>Anteriormente em The Unit</i>
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,760
Vão ser transferidas.
3
00:00:03,830 --> 00:00:06,120
Preciso que vocês as duas mandem os
vossos filhos para casa de familiares.
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,090
- Eu...
- Incluindo a sua bebé.
5
00:00:07,160 --> 00:00:09,695
Vou assumir o controlo operacional
da vossa unidade
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,430
e a missão será feita à minha maneira.
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,380
Já transportei uma arma.
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,350
Eu estive na areia
e no meio da luta.
9
00:00:14,390 --> 00:00:16,730
Se aquele tipo já viu mais de
uma hora de
- The.Unit.S04E12.REPACK.720p .HDTV.x264-CTU.srt
- The.Unit.S04E12.REPACK.HDTV .XviD-NoTV.srt
- the.unit.(3410374).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,365
Tem calma.
Estás muito apressado.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
Faz com que fiques desleixado.
Chama a atenção.
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,600
Tanto quanto sabÃamos
4
00:00:16,700 --> 00:00:17,365
estavas morto.
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,765
"Dewey vence Truman".
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,300
O Bob Brown em particular é o mais
curioso em saber da tua recuperação.
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,900
O mundo muda.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,300
De novo, por favor.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,600
A sério?
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,165
Tu tens mãos grandes.
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,600
O me
- The.Unit.S03E02.HDTV.XViD-N oTV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,387 --> 00:00:01,765
Anteriormente em The Unit
2
00:00:01,775 --> 00:00:06,755
Esta organiza??o inteira esta
sob investiga??o sob o artigo 32.
3
00:00:06,735 --> 00:00:07,860
Quem ordenou
a miss?o?
4
00:00:07,870 --> 00:00:08,670
Meus superiores diretos.
5
00:00:09,089 --> 00:00:11,254
Congressista, eu n?o tenho nenhum
conhecimento desta miss?o.
6
00:00:11,005 --> 00:00:13,450
Voc? teve esses que ordens de miss?o interceptaram,
n?o o feito?
7
00:00:13,455 --> 00:00:16,550
No ?ltimo ano, voc? teve acesso
para informa??o sobre a unidade.
8
00:00:16,552 --> 00:00:19,138
A
- The.Unit.S04E11.HDTV.XviD-L OL.srt
1 file(s), added on: 2009-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,530
<i>Anteriormente em The Unit</i>
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,760
Vão ser transferidas.
3
00:00:03,830 --> 00:00:06,120
Preciso que vocês as duas mandem os
vossos filhos para casa de familiares.
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,090
- Eu...
- Incluindo a sua bebé.
5
00:00:07,160 --> 00:00:09,695
Vou assumir o controlo operacional
da vossa unidade
6
00:00:09,696 --> 00:00:11,430
e a missão será feita à minha maneira.
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,380
Já transportei uma arma.
8
00:00:12,480 --> 00:00:14,350
Eu estive na areia
e no meio da luta.
9
00:00
- The.Unit.S03E06.HDTV.XviD-N oTV.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,698 --> 00:00:14,662
Tradu??o: The Special Unit
2
00:00:19,858 --> 00:00:20,704
Annie.
3
00:00:20,867 --> 00:00:22,263
Ei, eu quero ler uma coisa pra voc?.
4
00:00:22,665 --> 00:00:24,825
- Eu sei ler.
- Essa foi boa. Aqui, ou?a isto.
5
00:00:24,837 --> 00:00:26,492
- O que ??
- ? poesia.
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,697
A?, j? tentaram isso
e n?o deu certo.
7
00:00:28,698 --> 00:00:30,583
O Shakespeare esteve aqui
e eu tenho que lhe falar,
8
00:00:30,584 --> 00:00:31,284
isso ? velho.
9
00:00:32,324 --> 00:00:33,085
O pr?ximo.
10
00:00:33,086 --> 00:00:34,350
Nos
There are more subtitles available for The Unit Season 4 Pt
Click here to view them