Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Unit S01e06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Em 1979 o Congresso autorizou a formação
2
00:00:02,954 --> 00:00:05,589
de um contigente de soldados de elite.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,051
Nós respondemos apenas ao
Presidente do Estados Unidos.
4
00:00:11,303 --> 00:00:14,556
Nossas missões e nossa existência
são segredos bem guardados.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,684
Nem nossas esposas podem saber
a verdade sobre nossas missões.
6
00:00:17,719 --> 00:00:19,686
Anteriormente em The Unit...
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,236
Bob é novo na Unidade.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,529
Essa é sua pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Em 1979 o Congresso autorizou a formação
2
00:00:02,954 --> 00:00:05,589
de um contigente de soldados de elite.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,051
Nós respondemos apenas ao
Presidente do Estados Unidos.
4
00:00:11,303 --> 00:00:14,556
Nossas missões e nossa existência
são segredos bem guardados.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,684
Nem nossas esposas podem saber
a verdade sobre nossas missões.
6
00:00:17,719 --> 00:00:19,686
Anteriormente em The Unit...
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,236
Bob é novo na Unidade.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,529
Essa é sua pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Em 1979 o Congresso autorizou a formação
2
00:00:02,954 --> 00:00:05,589
de um contigente de soldados de elite.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,051
Nós respondemos apenas ao
Presidente do Estados Unidos.
4
00:00:11,303 --> 00:00:14,556
Nossas missões e nossa existência
são segredos bem guardados.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,684
Nem nossas esposas podem saber
a verdade sobre nossas missões.
6
00:00:17,719 --> 00:00:19,686
Anteriormente em The Unit...
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,236
Bob é novo na Unidade.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,529
Essa é sua pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,919
Em 1979 o Congresso autorizou a formação
2
00:00:02,954 --> 00:00:05,589
de um contigente de soldados de elite.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,051
Nós respondemos apenas ao
Presidente do Estados Unidos.
4
00:00:11,303 --> 00:00:14,556
Nossas missões e nossa existência
são segredos bem guardados.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,684
Nem nossas esposas podem saber
a verdade sobre nossas missões.
6
00:00:17,719 --> 00:00:19,686
Anteriormente em The Unit...
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,236
Bob é novo na Unidade.
8
00:00:21,271 --> 00:00:22,529
Essa é sua pr
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, 2006, 8, cd, swedish, sv, s01e06, lol, s01e02, s01e08, fov, s01e03, s01e01, s01e04, s01e07, s01e05,
original filename: The Unit - 2006 - 8CD - Swedish - sv - 8791a7872e07697c9832ab4a15d92813.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,052 --> 00:00:05,552
<i>1971 s? skapade kongressen en
trupp av elit soldater.</i>
2
00:00:06,453 --> 00:00:08,953
<i>Vi g?r endast uppdrag ?t USA.</i>
3
00:00:11,054 --> 00:00:14,554
<i>V?rat team och v?ra uppdrag ?r
v?ldigt hemliga.</i>
4
00:00:14,555 --> 00:00:17,755
<i>Till och med v?ra fruar kan aldrig
veta sanningen om v?ra uppdrag.</i>
5
00:00:17,756 --> 00:00:19,856
<i>Tidigare i The Unit.</i>
6
00:00:20,157 --> 00:00:24,157
- Bob ?r ny. Detta ?r hans f?rsta g?ng.
- Du ber?ttar inte f?r din mamma,-
7
00:00:24,158 --> 00:00:29,758
-b?sta v?n din pr?st om vad han g?r.
- V
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, 1x0, 8, sere, 10, 1, lol, 2, 5, en, 9, fov, 11, eng, 3, s01e0, s01e03, 6, security, s01e06, 7, dedication, s01e07, 4, true, believers, tv, english,
original filename: 63587.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,867 --> 00:00:06,234
Williams: You sick,
soldier?
2
00:00:06,301 --> 00:00:08,667
Well, colonel, i have
a little cold.
3
00:00:08,734 --> 00:00:10,067
You have
a little cold.
4
00:00:10,134 --> 00:00:12,633
Correct answer's
"no, sir" or "yes, sir."
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,167
You feel like
standing up?
6
00:00:14,234 --> 00:00:15,934
What you're looking at,
sergeant major,
7
00:00:16,001 --> 00:00:17,468
is what in the real
brownshoe army
8
00:00:17,533 --> 00:00:20,001
used to be known
as an ass-chewing.
9
00:00:20,067 --> 00:00:22,067
Might i be permitted
t
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, season, 1, eng, s01e0, 2, lol, s01e02, 4, true, believers, tv, english, fov, s01e04, 6, security, s01e06, s01e1, s01e10, 3, s01e13, s01e11, 8, sere, s01e08, 5, en, s01e05, s01e12, morale, welfare, and, recreation, 7, dedication, s01e07, s01e01, 9, s01e09, s01e03,
original filename: The Unit - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Make it stop!
2
00:02:09,535 --> 00:02:10,765
...stop!
3
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Make it stop!
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,900
Make it stop!
5
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
This mattress isn't big enough for the 3 of us.
6
00:02:21,835 --> 00:02:23,365
I know.
7
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
When's the furniture coming?
8
00:02:24,535 --> 00:02:26,767
It's coming tomorrow.
9
00:02:26,802 --> 00:02:29,000
Mommy,is it a school day?
10
00:02:29,035 --> 00:02:30,765
Indeed it is.
11
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
I want my red dress,momm
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, season, 1, en, s01e0, 2, lol, s01e02, 4, true, believers, tv, english, fov, s01e04, 6, security, eng, s01e06, s01e1, s01e10, 3, s01e13, s01e11, 8, sere, s01e08, 5, s01e05, s01e12, morale, welfare, and, recreation, 7, dedication, s01e07, s01e01, 9, s01e09, s01e03,
original filename: The_Unit_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Make it stop!
2
00:02:09,535 --> 00:02:10,765
...stop!
3
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Make it stop!
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,900
Make it stop!
5
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
This mattress isn't big enough for the 3 of us.
6
00:02:21,835 --> 00:02:23,365
I know.
7
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
When's the furniture coming?
8
00:02:24,535 --> 00:02:26,767
It's coming tomorrow.
9
00:02:26,802 --> 00:02:29,000
Mommy,is it a school day?
10
00:02:29,035 --> 00:02:30,765
Indeed it is.
11
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
I want my red dress,momm
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: unit, the, season, 1, nl, wat, s01e0, 4, s01e04, 8, s01e08, s01e1, 2, s01e12, 5, s01e05, 9, s01e09, 3, s01e13, 6, s01e06, s01e02, s01e01, s01e11, 7, s01e07, s01e10, s01e03,
original filename: Unit.The.Season.1.NL-WAT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,133
Mijn oude dril sergeant..
2
00:00:04,133 --> 00:00:07,400
de jongens noemde hem crockett op rekening
vaarwegen zijn petje die hij altijd droeg.
3
00:00:07,533 --> 00:00:10,466
Hij zei altijd als mijn jongens
in een val lopen...
4
00:00:10,833 --> 00:00:12,366
lag zijn platoon onder vuur.....
5
00:00:13,033 --> 00:00:17,000
het eerste wat hij deed was,
hij schoot twee kogels in zijn radio.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,166
ouwe crockett zei op het moment....
7
00:00:20,166 --> 00:00:22,866
dat je de radio nodig hebt om
hulp te roepen...
8
00:00:23,366 -->
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: unit, the, 2006, season, 1, lol, pt, djj, home, sapo, s01e1, 3, wall, s01e13, s01e0, 7, dedication, s01e07, unannounced, s01e10, 2, morale, welfare, and, recreation, s01e12, 20, th, hour, s01e03, stress, s01e02, 9, eating, young, s01e09, 8, sere, s01e08, 5, non, permissive, environment, s01e05, exposure, s01e11, security, s01e06, 4, true, believers, s01e04, first, responders, s01e01,
original filename: Unit, The (2006) - Season 1 - HDTV - LOL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,200
<i>Anteriormente em "The Unit"...</i>
2
00:00:04,467 --> 00:00:06,200
N?o voltas a fazer isso...
3
00:00:06,201 --> 00:00:09,867
Algu?m com tua experi?ncia
ganha 6 zeros
4
00:00:09,934 --> 00:00:11,167
no sector privado.
5
00:00:11,234 --> 00:00:13,134
Temos que seguir o nosso rumo.
6
00:00:13,201 --> 00:00:14,567
Como?
O Estado.
7
00:00:14,634 --> 00:00:16,500
Perdeste o nosso dinheiro todo?
8
00:00:16,567 --> 00:00:19,500
Decidi n?o contar ao Jonas, porque
um soldado distra?do...
9
00:00:19,567 --> 00:00:21,268
? um soldado morto.
10
00:00:2
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: unit, the, 2006, season, 1, lol, fov, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 9, eating, young, s01e09, s01e1, exposure, s01e11, 4, true, believers, s01e04, 7, dedication, s01e07, 5, non, permissive, environment, s01e05, 2, morale, welfare, and, recreation, s01e12, stress, s01e02, security, s01e06, 8, sere, s01e08, unannounced, s01e10, 3, 20, th, hour, s01e03, wall, s01e13, first, responders, s01e01,
original filename: Unit, The (2006) - Season 1 - HDTV - LOL_FOV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:03,165
http://djj.home.sapo.pt/
Em 1979 o Congresso autorizou a forma??o
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,740
de um contigente de soldados
de elite de for?as especiais.
3
00:00:06,010 --> 00:00:08,850
Respondemos apenas ao
Presidente dos Estados Unidos.
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,130
Nossas miss?es e nossa exist?ncia
s?o segredos bem guardados.
5
00:00:13,160 --> 00:00:15,960
Nem nossas esposas podem saber
a verdade sobre nossas miss?es.
6
00:00:15,995 --> 00:00:17,550
Anteriormente em The Unit.
7
00:00:17,585 --> 00:00:18,675
Este ? Bob Brown.
8
00:00:18,710 -->
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, 2006, 1, 3, cd, portuguese, br, pb, s01e0, lol, s01e03, 1x0, 9, eating, young, fov, 7, s01e07, 4, true, believers, s01e1, s01e10, 2, 1x1, wall, 8, sere, s01e01, s01e11, s01e06, 5,
original filename: The Unit - 2006 - 13CD - Portuguese-BR - pb - 68efe4642fcc1082d07ff88ddc375dbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,622
Anteriormente em The Unit:
2
00:00:01,786 --> 00:00:02,990
O que ? a 303??
3
00:00:03,142 --> 00:00:05,390
A 303? ? onde seu marido trabalha.
4
00:00:06,109 --> 00:00:08,411
? o seu disfarce. Fora isso
ela n?o existe.
5
00:00:08,623 --> 00:00:11,758
Aqui parece ter uma s?ria situa??o
com ref?ns acontecendo- oh!
6
00:00:12,542 --> 00:00:14,262
N?o se importa em aprender
durante o vo?, se importa?
7
00:00:14,265 --> 00:00:15,201
N?o, eu n?o me importo.
8
00:00:15,403 --> 00:00:17,470
- Estou Ihe ordenando a parar.
- Sim, senhor.
9
00:00:17,639 --> 00
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: unit, the, 2006, season, 1, lol, pt, djj, home, sapo, s01e1, 3, wall, s01e13, s01e0, 7, dedication, s01e07, unannounced, s01e10, 2, morale, welfare, and, recreation, s01e12, 20, th, hour, s01e03, stress, s01e02, 9, eating, young, s01e09, 8, sere, s01e08, 5, non, permissive, environment, s01e05, exposure, s01e11, security, s01e06, 4, true, believers, s01e04, first, responders, s01e01,
original filename: Unit, The (2006) - Season 1 - HDTV - LOL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,200
<i>Anteriormente em "The Unit"...</i>
2
00:00:04,467 --> 00:00:06,200
N?o voltas a fazer isso...
3
00:00:06,201 --> 00:00:09,867
Algu?m com tua experi?ncia
ganha 6 zeros
4
00:00:09,934 --> 00:00:11,167
no sector privado.
5
00:00:11,234 --> 00:00:13,134
Temos que seguir o nosso rumo.
6
00:00:13,201 --> 00:00:14,567
Como?
O Estado.
7
00:00:14,634 --> 00:00:16,500
Perdeste o nosso dinheiro todo?
8
00:00:16,567 --> 00:00:19,500
Decidi n?o contar ao Jonas, porque
um soldado distra?do...
9
00:00:19,567 --> 00:00:21,268
? um soldado morto.
10
00:00:2
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, unit, s01e0, 2, lol, s01e02, 4, true, believers, tv, english, fov, s01e04, 6, security, eng, s01e06, s01e1, s01e10, 3, s01e13, s01e11, 8, sere, s01e08, 5, en, s01e05, s01e12, morale, welfare, and, recreation, 7, dedication, s01e07, s01e01, 9, s01e09, s01e03,
original filename: the unit HDTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Make it stop!
2
00:02:09,535 --> 00:02:10,765
...stop!
3
00:02:10,800 --> 00:02:12,800
Make it stop!
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,900
Make it stop!
5
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
This mattress isn't big enough for the 3 of us.
6
00:02:21,835 --> 00:02:23,365
I know.
7
00:02:23,400 --> 00:02:24,500
When's the furniture coming?
8
00:02:24,535 --> 00:02:26,767
It's coming tomorrow.
9
00:02:26,802 --> 00:02:29,000
Mommy,is it a school day?
10
00:02:29,035 --> 00:02:30,765
Indeed it is.
11
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
I want my red dress,momm
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: law, order, special, victims, unit, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, svu, s01e0, s01e01, s01e2, s01e20, 8, s01e08, s01e1, s01e11, 5, s01e15, 3, s01e03, s01e10, s01e05, 4, s01e04, s01e12, 6, s01e06, s01e13, s01e09, 7, s01e17, s01e16, s01e07, s01e19, s01e02, s01e21, s01e22, s01e18, s01e14,
original filename: Law & Order Special Victims Unit (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,294
'In the criminal justice system,
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,773
'sexually based offences
are considered especially heinous.
3
00:00:06,817 --> 00:00:11,095
'In New York City, the detectives
who investigate these vicious felonies
4
00:00:11,137 --> 00:00:14,607
'are members of an elite squad
known as the Special Victims Unit.
5
00:00:14,657 --> 00:00:16,295
'These are their stories.'
6
00:00:26,937 --> 00:00:28,928
- Sex Crimes?
- Olivia Benson.
7
00:00:28,977 --> 00:00:30,205
Elliot St
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: law, order, special, victims, unit, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, svu, s01e0, s01e01, s01e2, s01e20, 8, s01e08, s01e1, s01e11, 5, s01e15, 3, s01e03, s01e10, s01e05, 4, s01e04, s01e12, 6, s01e06, s01e13, s01e09, 7, s01e17, s01e16, s01e07, s01e19, s01e02, s01e21, s01e22, s01e18, s01e14,
original filename: Law & Order Special Victims Unit (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,294
'In the criminal justice system,
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,773
'sexually based offences
are considered especially heinous.
3
00:00:06,817 --> 00:00:11,095
'In New York City, the detectives
who investigate these vicious felonies
4
00:00:11,137 --> 00:00:14,607
'are members of an elite squad
known as the Special Victims Unit.
5
00:00:14,657 --> 00:00:16,295
'These are their stories.'
6
00:00:26,937 --> 00:00:28,928
- Sex Crimes?
- Olivia Benson.
7
00:00:28,977 --> 00:00:30,205
Elliot St
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: law, order, special, victims, unit, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, svu, s01e0, s01e01, s01e2, s01e20, 8, s01e08, s01e1, s01e11, 5, s01e15, 3, s01e03, s01e10, s01e05, 4, s01e04, s01e12, 6, s01e06, s01e13, s01e09, 7, s01e17, s01e16, s01e07, s01e19, s01e02, s01e21, s01e22, s01e18, s01e14,
original filename: Law & Order Special Victims Unit (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,400
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,294
'In the criminal justice system,
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,773
'sexually based offences
are considered especially heinous.
3
00:00:06,817 --> 00:00:11,095
'In New York City, the detectives
who investigate these vicious felonies
4
00:00:11,137 --> 00:00:14,607
'are members of an elite squad
known as the Special Victims Unit.
5
00:00:14,657 --> 00:00:16,295
'These are their stories.'
6
00:00:26,937 --> 00:00:28,928
- Sex Crimes?
- Olivia Benson.
7
00:00:28,977 --> 00:00:30,205
Elliot St
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, dead, zone, s01e06, house, dvd, widescreen, easyprey,
original filename: d21c380549ddb74c7f0488b37d3ea5f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,399
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,166
Then I woke up
and found my fiancée,
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,366
married to another man.
4
00:00:08,441 --> 00:00:11,274
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,335
Everything has changed--
6
00:00:13,413 --> 00:00:15,142
including me.
7
00:00:15,215 --> 00:00:17,410
One touch, and
I can see things--
8
00:00:17,484 --> 00:00:20,009
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:20,086 --> 00:00:21,610
You should see what I se
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: family, guy, s01e06, the, son, also, draws, schizo,
original filename: 07905f49811b3b312306c351ae72a6d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,031
BIasted matriarch!
2
00:00:08,141 --> 00:00:11,736
She has faiIed once again to repIenish
this frigid box with potations.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,369
I shaII give her a piece of my mind!
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,038
Damn it!
5
00:00:17,984 --> 00:00:20,544
Now Iook here, you.... Oh, my God!
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,788
7
00:00:23,523 --> 00:00:25,514
Now you shouIdn't be frightened, Stewie.
8
00:00:25,725 --> 00:00:28,592
What you saw was actuaIIy
a very beautifuI thing.
9
00:00:28,695 --> 00:00:32,461
EvidentIy, madam, you and I differ g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
Señor?!
2
00:00:06,404 --> 00:00:08,476
Voy a tener que pedirle que
abra la puerta, por favor.
3
00:00:16,745 --> 00:00:18,642
¿Qué les parece si hablamos de lo otro?
4
00:00:19,318 --> 00:00:21,824
La transmisión que
Abdul recibió con la radio.
5
00:00:21,999 --> 00:00:24,502
La chica francesa que
decÃa: "están todos muertos".
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,219
Tenemos que decirle a los
demás cuando regresemos.
7
00:00:26,306 --> 00:00:28,132
Nadie va a decirles nada.
8
00:00:28,436 --> 00:00:30,236
Si les decimos lo que sabemos...
9
00:00:30
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: prison, break, s01e0, 6, riots, drills, and, the, devil, lol, s01e06,
original filename: 30196.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,693 --> 00:00:03,770
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,775 --> 00:00:05,090
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,091 --> 00:00:06,495
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,300 --> 00:00:09,500
<i>¡Baje su arma!</i>
6
00:00:09,550 --> 00:00:12,400
Encuentro pertinente que
vea el interior de una celda.
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,790
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,400
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,000
Uram?
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,600
Meg kell kérnem, hogy nyissa ki az ajtót.
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,700
Mi lenne, ha beszélnék errõl a dologról?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,900
Tudják, a rádióadásról,
amit Abdul fogott be a kis rádióján.
5
00:00:22,100 --> 00:00:24,600
A francia csaj azt mondta,
hogy a "többiek halottak".
6
00:00:24,700 --> 00:00:26,300
El kell mondanunk a többieknek,
amint visszatértünk.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
Senki sem mond el nekik semmit.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,400
Ha elmondjuk nekik,
amit tu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,260
Hey. ¿A quién no le gusta a
un tipo que vive en el peligro?
2
00:00:04,670 --> 00:00:08,330
Pero, los peligros que percibimos
generalmente no son los verdaderos.
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,650
Tomen a nuestro bombero local,
Tony Vera. El tipo en la pasarela.
4
00:00:11,870 --> 00:00:14,630
La última vez que se quemó fue
al sacar un pollo del horno.
5
00:00:14,910 --> 00:00:18,270
¿Pero cuándo recubre la boca
con lÃquido de encendedor?
6
00:00:18,400 --> 00:00:23,700
Cada lÃquido que ingiere, cada respiro
accidental, come un poco mas de su hÃgado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{150}"Apartamentos para Robots"
{267}{355}¡Ya no soporto más!|Hace horas que están haciendo eso.
{388}{439}¡Basta, ustedes dos!
{538}{573}Perdón.
{663}{733}"Cargando"
{1433}{1468}Buenos dÃas, alumnos.
{1470}{1556}"Examen Final"|Espero que todos se hayan preparado|para el examen final de hoy.
{1558}{1651}Disculpe. Me perdà unas clases.|¿Cuál es el tema?
{1653}{1718}Algebra egipcia antigua.
{1720}{1761}¡Qué pesadilla!
{1762}{1857}Sr. Fry,|¿esos son sus calzoncillos?
{1926}{2006}Jovencito, creo que es hora|de que aprenda una lección...
{2008}{2079}sobre los calzones|marca LivianÃsimo.
{2081}{2141}Se adaptan|el estilo de vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,477
Previamente en Everwood:
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,048
- ¿Tienes novio?
- SÃ.
3
00:00:05,183 --> 00:00:06,946
Ephram Brown,
Colin Hart.
4
00:00:07,085 --> 00:00:09,849
- Quieres que papá ayude a Colin.
- Si pudieras hablar con él.
5
00:00:10,055 --> 00:00:12,853
Mamá dijo que podrÃas venir mañana,
después de la escuela.
6
00:00:12,991 --> 00:00:14,151
Creà que no te agradaba.
7
00:00:14,393 --> 00:00:16,588
Te mentÃ. Dijiste
que le pidiera a papá...
8
00:00:16,762 --> 00:00:18,787
...que ayudara a Colin.
Pero no le dije.
9
00:00:19,1
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: kyle, xy, s01e0, 6, blame, it, on, the, rain, fqm, vo, s01e06,
original filename: c911545e91ceb481bdfe4368dea615f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,423
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà ãä " ÃÃÃá ÃÃà æÃà "...
2
00:00:01,637 --> 00:00:05,477
- ãÃÃà ÃÃÃá ¿
- Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃãÃ..ãà ÃáÃà ÃÃÃá (ÃÃÃá) ãä ÃÃÃá ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:05,477 --> 00:00:12,458
Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃáÃÃÃà ÃÃáÃÃÃÃà Ãáì Ãäå ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
áà ÃãÃäå Ãåã ÃáÃãæà ÃáÃÃÃÃà ¡ áÃäå ÃÃæã ÃÃà ÃãáÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃäå ÃÃãà 2+2
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,891
Ããà ¡ ÃÃÃøà áÃö
ÃÃÃá) áÃà ãä ÃáÃÃÃ)
5
00:00:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,100
!à à à øåøä
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
äéà ðëùìä ùåá áçéãåù îìà é
.äçìáåðéà á÷åôñä ä÷øéøä äæà ú
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
!à ðé à åîø ìä îä à ðé çåùá òì æä
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
!ìòæà æì
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
!òëùéå úøà é, çúéëú... à ìåäéà à ãéøéÃ
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,600
.à úä ìà öøéê ìäéåú îáåäì, ñèåà é
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,600
îä ùøà éú äéä áòöÃ
.ãáø îà åã éôä
8
00:00:28,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,908 --> 00:00:02,038
<i>Anteriormente En:</i>
- Traveler -
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,785
<i>- ¿Salieron?
- SÃ, estamos en la esquina. ¿Donde estás?</i>
3
00:00:04,913 --> 00:00:06,257
<i>Lamento haber tenido que hacer esto.</i>
4
00:00:09,396 --> 00:00:12,195
<i>Creemos que un amigo nuestro estaba
en el edificio cuando la bomba explotó.</i>
5
00:00:12,317 --> 00:00:13,399
<i>Su nombre es Will Traveler.</i>
6
00:00:13,521 --> 00:00:15,267
Entonces, ¿dices que hay
un tercer sospechoso?
7
00:00:15,443 --> 00:00:16,544
Estás persiguiendo a los
tipos equivocados.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,378
<i>Anteriormente en Lost:</i>
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,300
Señor.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,137
Voy a pedirle que abra la puerta,
por favor.
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,105
¿Qué tal si discutimos el otro asunto?
5
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
El de la transmisión que captó "Abdul"
en su radio.
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,903
El de la mujer francesa que dijo:
"Están muertos".
7
00:00:27,945 --> 00:00:30,072
-Debemos decirles a los demás.
-¿Qué?
8
00:00:30,155 --> 00:00:31,532
Nadie les dirá nada.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,742
Si l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:06,306 --> 00:00:08,308
-¿ No es hermoso?
-SÃ.
2
00:00:08,308 --> 00:00:10,310
Parece antiguo.
3
00:00:10,310 --> 00:00:12,312
Yo creo que está perfecto.
4
00:00:12,312 --> 00:00:14,314
Y no puedo esperar para
volver a tomar clases.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,316
¿ Puedes tocar algo ahora?
6
00:00:16,316 -->
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: o, c, s01e0, 6, the, girlfriend, tvep, br, s01e06,
original filename: 091822005The.O.C.S01E06.The.Girlfriend.DVDRiP.XViD-TVEP.BR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,719 --> 00:00:35,679
Seu pai não vai nos amar se
não o alimentarmos bem.
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,240
A partir de agora,
sem piadas sobre o meu pai.
3
00:00:39,719 --> 00:00:41,679
- Não foi uma piada. Seth?
- Não.
4
00:00:42,520 --> 00:00:46,118
- A parte sobre amar foi piada.
- Você me entregou.
5
00:00:48,679 --> 00:00:52,960
- Eu sou o mestre das marionetes.
- Estou começando a concordar.
6
00:00:54,079 --> 00:00:56,920
Talvez vocês consigam se
entender neste fim de semana.
7
00:00:59,280 --> 00:01:02,200
- Sem chance! Não dá.
- Por quê?
8
00:01:02,560 -
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: invasion, s01e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, lol, fin, s01e06, finsubs,
original filename: Invasion.S01E06.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{30}Aiemmin tapahtunutta.
{34}{105}- Mitä minulle tapahtuu?|- Uskon, että olemme valittu -
{109}{177}rakentamaan tämän yhteisön,|niin kuin rakennamme itseämme.
{181}{246}Jotkut nousevat tähän|haasteeseen. Jotkut eivät.
{250}{332}Jos armeija on mukana jossain|salaisessa täällä, haluan tietää siitä.
{336}{420}Menin äärimmäisyyksiin sinun vuoksesi.|Jos haluat olla hyvä reportteri, puhu minulle.
{424}{458}Ãlä vain kerro kenellekään, että teet sitä.
{462}{525}Teille jokaiselle on annettu|toinen mahdollisuus elämässänne -
{529}{576}ja rohkaisen teitä olla haaskaamatta sitä.
{580}{653}Mitä helvettiä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,253 --> 00:00:13,971
Zuvor bei <i>24:</i>
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,248
Sie wühlt in der Vergangenheit.
3
00:00:17,333 --> 00:00:20,530
Sie sagt, Keith habe
Nicoles Vergewaltiger ermordet.
4
00:00:20,613 --> 00:00:24,128
Du glaubst doch wohl nicht,
dass unser Sohn ein Mörder ist?
5
00:00:24,213 --> 00:00:27,922
Was hast du getan,
als Nicole vergewaltigt wurde?
6
00:00:28,013 --> 00:00:30,243
Das werde ich nicht beantworten.
7
00:00:31,533 --> 00:00:33,888
Ich bin's. Habt ihr Kim gefunden?
8
00:00:33,973 --> 00:00:36,612
- Wir sind im St. Mark's-Krankenhaus.
- Was?
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,046 --> 00:01:09,948
EL ASOMBROSO FALSWORTH
2
00:01:31,805 --> 00:01:34,797
BESO-BESO
3
00:01:56,596 --> 00:01:58,621
Caramba. Me asustó.
4
00:02:11,344 --> 00:02:14,006
ASESI NO DEL TECLADO ANDA SUELTO
5
00:03:33,527 --> 00:03:36,792
Operadora, comunÃqueme
con la policÃa. Vi al asesino.
6
00:03:36,863 --> 00:03:38,956
¡Vi al estrangulador, maldita sea!
7
00:03:39,032 --> 00:03:41,398
¡SÃ! ¡Le estoy diciendo la verdad!
8
00:03:41,468 --> 00:03:44,062
Estoy en un callejón,
al lado de la calle Olive.
9
00:03:45,138 --> 00:03:47,072
¡Vi al estrangulador! ¡Apresú
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: revelations, 2005, mini, 2, 3, 9, 7, fps, s01e06,
original filename: 37052-Revelations_(2005)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,462
/Urmandu-l pe Isaiah Haden care si-a
adunat armata noaptea trecuta,
2
00:00:03,462 --> 00:00:07,424
/detinutii din intreaga lume
/au initiat revolte sangeroase.
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,719
/Guvernul oficial de aici
/l-a numit pe evadatul Satanist
4
00:00:10,719 --> 00:00:14,431
/"o adevarata forta a diavolului ce va/
ce va fi luata in considerare."
5
00:00:14,431 --> 00:00:18,477
/Autoritatile spun,cand a cerut sa
apara la TV a fost certat,
6
00:00:18,477 --> 00:00:22,397
/el a batjocorit politia creind o perdea de
fum care l-a ajutat sa evadeze,
7
00:
Subtitles for The Unit S01e06
keywords: the, class, season, 1, cz, s01e0, 6, xor, tvt, s01e06, 7, lol, s01e07,
original filename: The_Class_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,050 --> 00:00:09,927
- Ãau.
- Ãau.
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,762
Jsi OK?
3
00:00:11,929 --> 00:00:14,264
S Linou máme mìsÃ