Search Movie Subtitles results for the Umbilical Brothers speedmouse live from by relevance:
- Umbilical Brothers - Speedmouse.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,293 --> 00:00:14,735
THE UMBILICAL BROTHERS
2
00:00:16,393 --> 00:00:19,922
Tradu??o e adapta??o por Arcadelt
3
00:00:23,993 --> 00:00:29,522
Speed Mouse
Ao vivo na ?pera de Sydney
4
00:01:18,300 --> 00:01:20,636
- Ol?, como est?o?
- Bem vindos ao espet?culo.
5
00:01:25,137 --> 00:01:27,137
Ol?. Somos os "Umbilical Brothers".
6
00:01:27,538 --> 00:01:29,938
- Este aqui ? o Shane.
- E este aqui ? o David...
7
00:01:30,939 --> 00:01:32,939
E este ? o "Speed Mouse",
na vers?o "corte do diretor".
8
00:01:32,940 --> 00:01:34,940
Trouxemos v?rias novidades...
9
00:01:34,941
- Umbilical Brothers - Speedmouse[ENG-HUN].srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:10,293 --> 00:00:14,735
2
00:00:16,393 --> 00:00:19,922
3
00:00:23,993 --> 00:00:29,522
4
00:01:18,300 --> 00:01:20,636
- Hello, hogy vannak?
- Ãdv a mûsorban.
5
00:01:25,137 --> 00:01:27,137
Hello, mi vagyunk az Umbilical Brothers.
6
00:01:27,538 --> 00:01:29,938
- Ã Shane.
- Ã pedig David...
7
00:01:30,939 --> 00:01:32,939
Ez pedig a "Speedmouse".
Rendezõi kiadása.
8
00:01:32,940 --> 00:01:34,940
Számos újÃtást hoztunk...
9
00:01:34,941 --> 00:01:37,541
...például a vicclégzsákokat...
10
00:01:37,542 --> 00:01:40,242
- The Umbilical Brothers - Speedmouse - Live From The Sydney Opera House.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{738}Napisy wykona?:|MaRian inc|KOCHAM MOJA KASIE!
{1960}{2011}- Cze??, podoba?o si??|- Jak si? macie?
{2134}{2184}Witamy, witamy!|Nazywamy si? "The Umbilical Brothers".
{2193}{2261}- Ten cz?owiek tam to Shane.|- A tamta osoba to David.
{2259}{2330}- O tak...|- A to jest "Speedmouse" wersja re?yserska.
{2330}{2447}Poka?emy wam nowe skecze...|Zainstalowali?my komediowe poduszki powietrzne...
{2447}{2509}Powinni?my je przetestowa?.
{2506}{2534}- Testujemy je?|- Testujemy, testujmy!
{2529}{2550}No dobra...
{2570}{2596}- Jak masz na imi??|- Sk?d jeste??
{2596}{2635}- Czym si? zajmujesz?|- To moje rodzinne miasto!
{2635}{2703}- Niez?e buty
- The Umbilical Brothers - Speedmouse - Live From The Sydney Opera House.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{738}Napisy wykona?:|MaRian inc|KOCHAM MOJA KASIE!
{1960}{2011}- Cze??, podoba?o si??|- Jak si? macie?
{2134}{2184}Witamy, witamy!|Nazywamy si? "The Umbilical Brothers".
{2193}{2261}- Ten cz?owiek tam to Shane.|- A tamta osoba to David.
{2259}{2330}- O tak...|- A to jest "Speedmouse" wersja re?yserska.
{2330}{2447}Poka?emy wam nowe skecze...|Zainstalowali?my komediowe poduszki powietrzne...
{2447}{2509}Powinni?my je przetestowa?.
{2506}{2534}- Testujemy je?|- Testujemy, testujmy!
{2529}{2550}No dobra...
{2570}{2596}- Jak masz na imi??|- Sk?d jeste??
{2596}{2635}- Czym si? zajmujesz?|- To moje rodzinne miasto!
{2635}{2703}- Niez?e buty
- the umbilical brothers - speedmouse - live from the sydney opera house.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{738}Napisy wykona?:|MaRian inc|KOCHAM MOJA KASIE!
{1960}{2011}- Cze??, podoba?o si??|- Jak si? macie?
{2134}{2184}Witamy, witamy!|Nazywamy si? "The Umbilical Brothers".
{2193}{2261}- Ten cz?owiek tam to Shane.|- A tamta osoba to David.
{2259}{2330}- O tak...|- A to jest "Speedmouse" wersja re?yserska.
{2330}{2447}Poka?emy wam nowe skecze...|Zainstalowali?my komediowe poduszki powietrzne...
{2447}{2509}Powinni?my je przetestowa?.
{2506}{2534}- Testujemy je?|- Testujemy, testujmy!
{2529}{2550}No dobra...
{2570}{2596}- Jak masz na imi??|- Sk?d jeste??
{2596}{2635}- Czym si? zajmujesz?|- To moje rodzinne miasto!
{2635}{2703}- Niez?e buty