Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The U.s. Vs John Lennon 2006
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: the, u, s, vs, john, lennon, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: The U.S. vs. John Lennon - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b9406481f66bac5710bdf5e33dcb77f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,639 --> 00:00:22,639
Produ??o 2006 EUA
2
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Alguns dizem que a revolu??o
terminou, mas eu acho que n?o.
3
00:00:50,480 --> 00:00:54,340
<i>"DEZEMBRO DE 1971 ANN ARBOR, MICHIGAN"</i>
4
00:00:54,410 --> 00:00:55,710
Parece um sonho
5
00:00:55,780 --> 00:00:58,650
ver 15000 pessoas em um ?nico lugar
6
00:00:58,720 --> 00:01:00,740
exigindo a liberdade de John Sinclair.
7
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Eles me condenaram a 9 anos e meio,
8
00:01:05,800 --> 00:01:08,030
em julho de 1969
9
00:01:08,100 --> 00:01:11,800
por dar dois fuminhos a uma
mul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,501 --> 00:00:44,629
?????????
TSIGANAKI - GYFTAKI
2
00:00:44,629 --> 00:00:47,423
????? ???????!
3
00:00:48,216 --> 00:00:50,885
??? ????? ???? ???
? ?????????? ????????...
4
00:00:51,093 --> 00:00:53,763
????? ?? ???
???????? ??? ????????.
5
00:00:54,847 --> 00:00:58,518
??? ?????? ??? ????????
??? ????? 15.000 ?????????...
6
00:00:58,684 --> 00:01:01,520
?? ???????? ??? ????????????
??? ???? ???????.
7
00:01:04,106 --> 00:01:08,402
????????????? ?? 9,5-10 ??????
??? ?????? ??? 1969...
8
00:01:08,611 --> 00:01:12,281
????? ????? ??? ????????????
?? ??????? ??????????.
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: the, u, s, vs, john, lennon, 2006, 1, cd, spanish, es, us, versus,
original filename: The U.S. vs. John Lennon - 2006 - 1CD - Spanish - es - e920ef87fcd24179145be11728645abf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,630 --> 00:00:39,430
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:39,500 --> 00:00:42,960
"UNA PELICULA DE DAVID LEAF
Y JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Algunos dicen que la revoluci?n
termin?, pero no me parece.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,340
"10 DE DICIEMBRE DE 1971
ANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:54,410 --> 00:00:55,710
Parece un sue?o
6
00:00:55,780 --> 00:00:58,650
ver a 15000 personas
en un solo lugar
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,740
exigiendo la libertad
de John Sinclair.
8
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Me sentenciaron
a unos 9 a?os y medio,
9
00:01:05,800
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: the, u, s, vs, john, lennon, 2006, 1, cd, spanish, es, v, o, www, estrenosdivx, com, by, jimmy00, 7, ssa,
original filename: The U.S. vs. John Lennon - 2006 - 1CD - Spanish - es - 065cfb88a3812ab94ce98c337320a450.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,447993,-1,-1,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:35.63,0:00:39.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
Dialogue: Marked=0,0:00:39.50,0:00:42.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"UNA PELICULA DE DAVID LEAFNY JOHN SCHEINFELD"
Dialogue: Marked
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,245 --> 00:00:40,045
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:40,116 --> 00:00:43,574
"UNA PELICULA DE DAVID LEAF
Y JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:48,257 --> 00:00:51,021
Algunos dicen que la revolución
terminó, pero no me parece.
4
00:00:51,094 --> 00:00:54,962
"10 DE DICIEMBRE DE 1971
ANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:55,031 --> 00:00:56,328
Parece un sueño...
6
00:00:56,399 --> 00:00:59,266
...ver a 15.000 personas
en un solo lugar...
7
00:00:59,335 --> 00:01:01,360
...exigiendo la libertad
de John Sinclair.
8
00:01:04,273 --> 00:01:06,332
Me sentenciaron
a unos 9 años y medio...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,630 --> 00:00:39,429
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:39,500 --> 00:00:42,960
"UNA PELICULA DE DAVID LEAF Y JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:47,640 --> 00:00:50,399
Algunos dicen que la revolución
terminó, pero no me parece.
4
00:00:50,479 --> 00:00:54,340
"10 DE DICIEMBRE DE 1971
ANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:54,409 --> 00:00:55,710
Parece un sueño
6
00:00:55,780 --> 00:00:58,649
ver a 15000 personas en un solo lugar
7
00:00:58,719 --> 00:01:00,740
exigiendo la libertad de John Sinclair.
8
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Me sentenciaron a unos 9 años y medio,
9
00:01:05,799
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: the, u, s, vs, john, lennon, v, o, spanish, www, estrenosdivx, com, by, jimmy00, 7, ssa,
original filename: 64705.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,447993,-1,-1,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:35.63,0:00:39.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
Dialogue: Marked=0,0:00:39.50,0:00:42.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"UNA PELICULA DE DAVID LEAFNY JOHN SCHEINFELD"
Dialogue: Marked
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,630 --> 00:00:39,429
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:39,500 --> 00:00:42,960
"UNA PELICULA DE DAVID LEAFNY JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:47,640 --> 00:00:50,399
Algunos dicen que la revoluciónNterminó, pero no me parece.
4
00:00:50,479 --> 00:00:54,340
"10 DE DICIEMBRE DE 1971NANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:54,409 --> 00:00:55,710
Parece un sueño
6
00:00:55,780 --> 00:00:58,649
ver a 15000 personasNen un solo lugar
7
00:00:58,719 --> 00:01:00,740
exigiendo la libertadNde John Sinclair.
8
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Me sentenciaronNa unos 9 años y medio,
9
00:01:05,799 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,630 --> 00:00:39,430
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:39,500 --> 00:00:42,960
"UNA PELICULA DE DAVID LEAF
Y JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:47,640 --> 00:00:50,400
Algunos dicen que la revolución
terminó, pero no me parece.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,340
"10 DE DICIEMBRE DE 1971
ANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:54,410 --> 00:00:55,710
Parece un sueño
6
00:00:55,780 --> 00:00:58,650
ver a 15000 personas
en un solo lugar
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,740
exigiendo la libertad
de John Sinclair.
8
00:01:03,670 --> 00:01:05,730
Me sentenciaron
a unos 9 años y medio,
9
00:01:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,447993,-1,-1,0,-1,0,1,1,0,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:35.63,0:00:39.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
Dialogue: Marked=0,0:00:39.50,0:00:42.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"UNA PELICULA DE DAVID LEAFNY JOHN SCHEINFELD"
Dialogue: Marked
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,245 --> 00:00:40,045
"LIONSGATE Y VH1 PRESENTAN"
2
00:00:40,116 --> 00:00:43,574
"UNA PELICULA DE DAVID LEAF
Y JOHN SCHEINFELD"
3
00:00:48,257 --> 00:00:51,021
Algunos dicen que la revolución
terminó, pero no me parece.
4
00:00:51,094 --> 00:00:54,962
"10 DE DICIEMBRE DE 1971
ANN ARBOR, MICHIGAN"
5
00:00:55,031 --> 00:00:56,328
Parece un sueño...
6
00:00:56,399 --> 00:00:59,266
...ver a 15.000 personas
en un solo lugar...
7
00:00:59,335 --> 00:01:01,360
...exigiendo la libertad
de John Sinclair.
8
00:01:04,273 --> 00:01:06,332
Me sentenciaron
a unos 9 años y medio...
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: shortbus, 2006, 1, cd, english, en, unrated, john, cameron, mitchell, tlf,
original filename: Shortbus - 2006 - 1CD - English - en - a4637bc430b4e5569015946bc2ee4640.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,890 --> 00:02:33,328
Are you a top or a bottom?
2
00:02:34,779 --> 00:02:35,832
I beg your pardon?
3
00:02:36,407 --> 00:02:37,407
I mean in real life.
4
00:02:38,389 --> 00:02:40,532
This is real life.
5
00:02:41,146 --> 00:02:42,550
Let me put it this way:
6
00:02:43,568 --> 00:02:45,127
Do you think we should get out of Iraq?
7
00:02:45,195 --> 00:02:46,195
Is your daddy paying for this?
8
00:02:46,537 --> 00:02:47,537
No.
9
00:02:50,222 --> 00:02:52,565
You're taking a picture of yourself at Ground Zero --
10
00:02:53,120 --> 00:02:54,570
do you smile?
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,668 --> 00:02:37,603
<i>Ãn ultimii ani ai Dinastiei Ming,
puterea guvernului era micã.</i>
2
00:02:37,637 --> 00:02:40,367
<i>Partea de sudvest era
plinã de tâlhari...</i>
3
00:02:40,540 --> 00:02:42,872
<i>îngrozind locuitorii.</i>
4
00:02:43,376 --> 00:02:45,640
<i>Fãrã asistenþa guvernului,</i>
5
00:02:45,679 --> 00:02:48,045
<i>ºi pentru protecþia propriilor
vieþi ºi a proprietãþilor,</i>
6
00:02:48,081 --> 00:02:51,642
<i>trebuie sã lupte cu tâlharii
cu ultimele lor puteri.</i>
7
00:03:25,218 --> 00:03:28,210
Dã-mi drumul...
8
00:03:30,190 --> 00:03:33
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: 1891, imagine, john, lennon, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18919-Imagine__John_Lennon_(1988)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,971 --> 00:00:15,474
<i>I always was a rebel.
But, on the other hand, I want...</i>
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
<i>to be loved and accepted
by all facets of society...</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,648
<i>and not be this loudmouth,
lunatic poet-musician.</i>
4
00:00:23,774 --> 00:00:24,942
<i>But I cannot be what I'm not.</i>
5
00:01:57,492 --> 00:01:59,661
- Good morning.
- Good morning.
6
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
<i>People say, "Why are you recording
your life like a diary?"</i>
7
00:02:04,541 --> 00:02:08,420
<i>The thing is that, as a Beatle,
every song and eve
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 6a9564ad799f74b2d14626e6b947e2e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,979 --> 00:00:25,437
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:25,449 --> 00:00:28,976
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:28,986 --> 00:00:31,045
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:31,055 --> 00:00:34,081
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:34,091 --> 00:00:35,615
anonima
6
00:00:35,626 --> 00:00:40,290
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:41,398 --> 00:00:43,798
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,702
m- a-
l, mal
9
00:00:46,704 --> 00:00:48,535
Nu ca nu a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,971 --> 00:00:15,474
<i>I always was a rebel.
But, on the other hand, I want...</i>
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
<i>to be loved and accepted
by all facets of society...</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,648
<i>and not be this loudmouth,
lunatic poet-musician.</i>
4
00:00:23,774 --> 00:00:24,942
<i>But I cannot be what I'm not.</i>
5
00:01:57,492 --> 00:01:59,661
- Good morning.
- Good morning.
6
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
<i>People say, "Why are you recording
your life like a diary?"</i>
7
00:02:04,541 --> 00:02:08,420
<i>The thing is that, as a Beatle,
every song and eve
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30719-John_Tucker_Must_Die_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,321 --> 00:00:33,779
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:33,791 --> 00:00:37,318
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:37,328 --> 00:00:39,387
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:39,397 --> 00:00:42,423
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:42,433 --> 00:00:43,957
anonima
6
00:00:43,968 --> 00:00:48,632
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,140
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:52,143 --> 00:00:55,044
m- a-
l, mal
9
00:00:55,046 --> 00:00:56,877
Nu ca nu as
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, mallat,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - f5edd7f5d8594f1ec8c32372e0bdb110.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,420 --> 00:00:34,432
Ik zat in de zevende klas...
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,988
toen ik mij realiseerde dat ik onzichtbaar was.
3
00:00:37,080 --> 00:00:39,128
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
4
00:00:39,220 --> 00:00:42,235
Nee, ik was meer zoals,je weet wel,
een beetje...
5
00:00:42,320 --> 00:00:49,112
Anoniem, A-N-O-N-I-E-M.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,178
Anoniem.
7
00:00:50,270 --> 00:00:51,680
Het spijt me, dat is fout.
8
00:00:51,770 --> 00:00:53,579
F- O-U-T, fout.
9
00:00:53,670 --> 00:00:56,184
Het is niet dat ik het niet probeerde,
10
00:00:56,280 -
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: man, vs, wild, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 3, ws, dsrip, aaf, s02e03,
original filename: Man vs. Wild - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c4a268ab430f9344fc03cfc733b18fe8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,777 --> 00:00:02,000
Bear Grylss vagyok,
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,555
szolg?ltam a Brit K?l?nleges Er?kn?l,
3
00:00:04,555 --> 00:00:06,000
felm?sztam a p?ratlan Everest cs?cs?ra,
4
00:00:06,999 --> 00:00:08,555
majd ?tkeltem az Antarktisz fagyott ?ce?njain.
5
00:00:09,389 --> 00:00:13,758
Most, ?jra pr?b?ra teszem magam, az egyik legnagyobb kanyon-rendszerben :
6
00:00:13,922 --> 00:00:16,306
Copper-kanyon, Mexik?.
7
00:00:17,032 --> 00:00:18,687
A hegym?sz?k, ?s t?r?z?k mekk?ja,
8
00:00:18,990 --> 00:00:21,022
de 100-ak vesznek el minden ?vben.
9
00:00:21,966 --> 00:0
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: imagine:, john, lennon, 1988, 1, cd, spanish, es, imagine, espa, ??ol,
original filename: Imagine: John Lennon - 1988 - 1CD - Spanish - es - 682f54dda726a66d90a79c619440b559.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,591 --> 00:00:15,082
Siempre fui un rebelde.
Pero tambi?n quiero...
2
00:00:15,161 --> 00:00:17,561
que la sociedad me ame y me acepte...
3
00:00:17,630 --> 00:00:22,260
no ser un m?sico poeta fanfarr?n, loco.
4
00:00:23,402 --> 00:00:25,393
Pero no puedo ser lo que no soy.
5
00:00:53,632 --> 00:00:58,467
Relatada por JOHN LENNON
durante m?s de 100 horas de entrevistas
6
00:01:50,389 --> 00:01:55,224
FlNCA TlTTENHURST
Ascot, lnglaterra - 1971
7
00:01:57,129 --> 00:01:59,290
-Buenos d?as.
-Buenos d?as.
8
00:02:00,733 --> 00:02:04,100
La gente pregunta.; ''?Por qu? grabas
t
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 12.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Aveil, ashe, nöxx,|Hönö, DonMeduza, ptt, -
{289}{389}ris3, nrautava, Blade, erika,|Jm--, Cotton, ashe ja Stube
{393}{468}Oikoluku: Aveil
{801}{884}Olin seitsemännellä luokalla,|kun huomasin olevani näkymätön.
{890}{938}En siis täysin näkymätön, -
{942}{1010}TAVAUSKILPAILU|- vaan enemmänkin kuin...
{1014}{1114}Nimetön, N-I-M-
{1118}{1198}E-T-Ã-N. Nimetön.
{1202}{1296}Se meni kyllä|väärin. V-Ã-Ã-R-I-N.
{1306}{1384}Kyllä minä yritin, olin|vain aina sellainen...
{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,779 --> 00:00:32,037
Todos contra Tucker
2
00:00:33,249 --> 00:00:36,576
Estava na sétima série quando
me dei conta que era invisÃvel.
3
00:00:36,786 --> 00:00:38,845
Bem, não esse tipo
de invisibilidade.
4
00:00:38,855 --> 00:00:41,881
Era mais... bem, vocês sabem.
5
00:00:41,891 --> 00:00:43,415
Anônima.
6
00:00:43,426 --> 00:00:48,090
A-N-Ã-N-I-M-A
7
00:00:49,198 --> 00:00:51,598
- Anônima.
- Desculpe, mas está errado.
8
00:00:51,601 --> 00:00:54,502
E-R-R-A-D-O, errado.
9
00:00:54,504 --> 00:00:56,335
Não que eu
não tentasse.
10
00:00:56,339 --> 00:
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 97, fps, eng, axxo,
original filename: 30806-John_Tucker_Must_Die_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,321 --> 00:00:33,779
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:33,791 --> 00:00:37,318
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:37,328 --> 00:00:39,387
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:39,397 --> 00:00:42,423
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:42,433 --> 00:00:43,957
anonima
6
00:00:43,968 --> 00:00:48,632
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,140
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:52,143 --> 00:00:55,044
m- a-
l, mal
9
00:00:55,046 --> 00:00:56,877
Nu ca nu as
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,663 --> 00:00:34,654
<i>Eram în clasa a ºaptea...</i>
2
00:00:34,765 --> 00:00:36,062
<i>când am realizat cã sunt invizibilã.</i>
3
00:00:37,768 --> 00:00:39,463
<i>Ei, nici chiar aºa de invizibilã.</i>
4
00:00:39,570 --> 00:00:42,300
<i>Nu, eram mai degrabã, într-un fel...</i>
5
00:00:42,406 --> 00:00:46,342
Anonimã. A-N-O-N-
6
00:00:46,443 --> 00:00:48,741
I-M-Ã.
7
00:00:48,846 --> 00:00:50,040
Anonimã.
8
00:00:50,147 --> 00:00:51,273
Ãmi pare rãu. E greºit.
9
00:00:51,382 --> 00:00:53,475
G-E-R-ª-I-T. Greºit.
10
00:00:53,584 --> 00:00:56,109
<i>Nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{214}{293}Korekta: Jabaar
{456}{750}Synchro do wersji John.Tucker.Must.Die[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo|FAQLTET
{730}{780}{y:b}JOHN TUCKER MUSI ODEJ??
{811}{902}/By?am w si?dmej klasie, gdy zda?am|/sobie spraw?, ?e jestem niewidzialna.
{902}{964}/Nie w takim sensie.
{964}{1026}/To by?o bardziej, jakbym by?a...
{1026}{1064}/Anonimowa.
{1064}{1193}A-N-I-N-O-M-O-W-A
{1193}{1253}Anonimowa|/Przykro mi, ale ?le.
{1253}{1317}?-L-E|?le.
{1317}{1419}/Nie tak, ?ebym nie pr?bowa?a.|/- Zawsze by?a ze mnie wielka...|- Frajerka.
{1419}{1470}F-R-A-J-E-R-K-A
{1470}{1538}Frajerka.
{1568}{1683}/- Oczywi?cie, gdy chodzi o mi?o??...|- Podaj dalej.
{1683}{1787
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, danish, da, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Danish - da - d2d7f8ddae958f3f0fc2e40f8b083149.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,299 --> 00:00:28,799
<i>Danske tekster:
Maat</i>
2
00:00:29,850 --> 00:00:31,800
JONH TUCKER SKAL D?D
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
<i>Da jeg gik i syvende klasse
opdagede jeg, at jeg var usynlig.</i>
4
00:00:37,520 --> 00:00:42,460
<i>Ikke usynlig p? den m?de.
Det var mere s?dan at jeg var...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:48,800
Anonym, A-N-O-N-I-M.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,540
- Anonym.
- Det var forkert. F-O-R-K-E-R-T.
7
00:00:53,720 --> 00:00:57,820
<i>Det var ikke for at jeg ikke fors?gte.
Jeg var altid en rigtig...</i>
8
00:00:57,840 --> 00:01:02,580
...tabere.
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, hungarian, hu, hun,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 0a973ca00adb360ee56374d0278d625c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Hetedikes voltam...
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
amikor r?j?ttem,
l?thatatlan vagyok
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
M?rmint nem ?gy l?thatatlan
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Sokkal ink?bb ?gy t?nt, mintha
valahogy...
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
N?vtelen lenn?k, N-?-V-E
10
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
T-L-E-N.
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
N?vtelen.
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
Sajn?lom, helytelen.
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
H-E-J-E-T-L-E-N, Helytelen.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
Nem mintha nem pr?b?lkoztam volna.
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,240
De mindig ?n voltam az igazi...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,971 --> 00:00:15,474
<i>V?dycky jsem byl rebel.
Ale, na druhou stranu chci...</i>
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,935
<i>b?t milov?n a akceptov?n
v?emi vrstvami spole?nosti...</i>
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,648
<i>a neb?t jenom ten k?ikloun,
bl?zniv? muzikant.</i>
4
00:00:23,774 --> 00:00:24,942
<i>Ale nem??u b?t to co nejsem.</i>
5
00:01:57,492 --> 00:01:59,661
- Dobr? r?no.
- Dobr? r?no.
6
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
<i>Lid? ??kaj?, "Pro? l???te sv?j ?ivot jako den?k?"</i>
7
00:02:04,541 --> 00:02:08,420
<i>To je proto, ?e jako Beatle,
ka?d? p?se? a ka?d? album...</i>
8
0
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 35de45095b22b86c586ed342a2992a01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:37,404
Ik zat in groep zeven toen ik me
realiseerde, dat ik onzichtbaar was.
2
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
3
00:00:39,305 --> 00:00:42,042
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
4
00:00:42,142 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
5
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,783
Anoniem.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,017
Sorry. Dat is fout.
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
F-O-U-T. Fout.
9
00:00:53,353 --> 00:00:55,889
Het is niet zo dat ik
het niet geprobeerd heb.
10
00:00:55,989 --
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, estonian, et, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Estonian - et - e003f972d4758869d41e5ee23df37e67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}John Tucker Must Die|DVDRip.XviD-ALLiANCE
{786}{834}Ma olin seitsmendas klassis...
{836}{863}kui ma sain aru, et olen n?htamatu
{908}{947}Noo, mitte selles suhtes n?htamatu
{949}{1014}Ei, see oli rohkem nagu, |teate k?ll, nagu,.
{1016}{1112}Anon??msus, A-N-O-N-
{1114}{1170}?-?-M-S-U-S
{1174}{1198}Anon??msus
{1201}{1229}Mul on kahju, see on vale
{1232}{1282}V-A-L-E, vale
{1287}{1345}Mitte, et ma poleks p??dnud,
{1347}{1371}ma pean silmas, ma olin alati t?eline...
{1376}{1412}luuser
{1414}{1529}L-U-U-S-E-R, luuser
{1534}{1563}Kodused t??d homseks...
{1565}{1599}Muidugi,|Kui asi j?udis armastuseni...
{1601}{1649}Anna edasi
{1651
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,423 --> 00:00:36,926
<i>G?r?nmez oldu?umu fark etti?imde
yedinci s?n?ftayd?m.</i>
2
00:00:37,135 --> 00:00:39,471
<i>Ama ?yle g?r?nmez de?il.</i>
3
00:00:39,679 --> 00:00:42,265
<i>Hay?r. Ben daha ?ok sanki,
?ey gibiydim...</i>
4
00:00:42,474 --> 00:00:43,808
?simsiz.
5
00:00:44,017 --> 00:00:45,101
?mla Yar??mas?
6
00:00:45,310 --> 00:00:50,023
?-S-?-M-S-?-S. ?simsiz.
7
00:00:50,231 --> 00:00:54,486
?zg?n?m, yanl??.
Y-A-L-N-l-?, yanl??.
8
00:00:54,694 --> 00:00:57,572
<i>?aba g?stermedi?imden de?il,
ben hep ?ok ?eydim...</i>
9
00:00:57,781 --> 00:01:02,577
Ezik. E-Z-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:37,404
Ik zat in groep zeven toen ik me
realiseerde, dat ik onzichtbaar was.
2
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
3
00:00:39,305 --> 00:00:42,042
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
4
00:00:42,142 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
5
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,783
Anoniem.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,017
Sorry. Dat is fout.
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
F-O-U-T. Fout.
9
00:00:53,353 --> 00:00:55,889
Het is niet zo dat ik het niet gep
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, heman, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, alli, johntucker,
original filename: John Tucker Must Die (2006) - HeMan - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:29,800
Altyazýlar: He-Man
tr.heman@gmail.com
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,801
JOHN TUCKER ÃLMELÃ
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Görünmez olduðumu
fark ettiðimde...
4
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
...yedinci sýnýftaydým.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
O þekilde görünmezlik deðil...
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Hayýr, bir çeþit...
7
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Bilinmeyen...
8
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
B-Ã-L-Ã-N-M-E-Y-E-N.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Bilinmeyen.
10
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
Ãzgünüm, yanlýþ.
11
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29939-John_Tucker_Must_Die_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,979 --> 00:00:25,437
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:25,449 --> 00:00:28,976
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:28,986 --> 00:00:31,045
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:31,055 --> 00:00:34,081
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:34,091 --> 00:00:35,615
anonima
6
00:00:35,626 --> 00:00:40,290
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:41,398 --> 00:00:43,798
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,702
m- a-
l, mal
9
00:00:46,704 --> 00:00:48,535
Nu ca nu a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,208 --> 00:00:16,579
Tradu??o: Adailson E Virtualnet
Sincronia axxo: Arcadelt
2
00:00:29,580 --> 00:00:32,740
Todos contra Tucker
3
00:00:33,052 --> 00:00:36,580
Estava na s?tima s?rie quando
me dei conta que era invis?vel.
4
00:00:36,590 --> 00:00:38,649
Bem, n?o esse tipo
de invisibilidade.
5
00:00:38,659 --> 00:00:41,686
Era mais... bem, voc?s sabem.
6
00:00:41,696 --> 00:00:43,221
An?nima.
7
00:00:43,232 --> 00:00:47,898
A- N-?-N-I-M-A
8
00:00:49,006 --> 00:00:51,403
- An?nima.
- Desculpe, mas est? errado.
9
00:00:51,406 --> 00:00:54,307
M- A-L, mal.
10
00:00:
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: prison, break, 2006, 1, cd, finnish, fi, 21, 4, john, doe,
original filename: Prison Break - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 96fa8af66942f43138d1555a60aff292.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,190
Anteriormente em Prison Break:
2
00:00:02,190 --> 00:00:04,590
Bem-vindo a casa, chefe.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,270
Onde est? a mam??
4
00:00:06,270 --> 00:00:08,040
A mam? vai ter connosco mais tarde,
est? bem?
5
00:00:10,030 --> 00:00:11,060
N?o sou um assassino.
6
00:00:11,060 --> 00:00:13,980
Terrence Steadman,
o irm?o do Presidente.
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,060
N?o o fiz.
8
00:00:15,060 --> 00:00:16,790
Sr. Steadman,
isto ? contrabando.
9
00:00:16,790 --> 00:00:19,390
Trouxe-a para me proteger.
10
00:00:19,390 --> 00:00:20,800
? pa
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, spanish, es, mallat, esp,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Spanish - es - d86de3a7debe4d5e6fc5045c18c67c75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,166 --> 00:00:35,862
<i>Me di cuenta en s?ptimo grado
de que era invisible.</i>
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,270
<i>No ese tipo de invisibilidad.</i>
3
00:00:39,372 --> 00:00:42,102
<i>No, era m?s como--</i>
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,675
An?nimo.
5
00:00:43,777 --> 00:00:49,647
A-N-H-?-N-I-M-O.
An?nimo.
6
00:00:49,749 --> 00:00:53,344
Lo siento. Es incorrecto.
I-N-C-O-R-E-C-T-O.
7
00:00:54,587 --> 00:00:57,715
<i>No es que no lo intentara.
Siempre fui una gran--</i>
8
00:00:57,824 --> 00:01:01,658
Perdedora.
P-E-R-D-E-D-O-R-A. Perdedora.
9
00:01:03,663 --> 00:01:06,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,900 --> 00:00:36,000
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,800
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Anonymous,
8
00:00:50,100 --> 00:00:51,300
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,500
W-O-R-N-G, Wrong,
10
00:00:53,700 --> 00:00:56,100
It's not that I didn't try,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,446 --> 00:00:32,363
Hetedikes voltam...
2
00:00:32,478 --> 00:00:33,591
amikor r?j?ttem,
l?thatatlan vagyok
3
00:00:35,356 --> 00:00:36,926
M?rmint nem ?gy l?thatatlan
4
00:00:37,043 --> 00:00:39,612
Sokkal ink?bb ?gy t?nt, mintha
valahogy...
5
00:00:39,728 --> 00:00:43,486
N?vtelen lenn?k, N-?-V-E
6
00:00:43,602 --> 00:00:45,863
T-L-E-N.
7
00:00:45,978 --> 00:00:46,975
N?vtelen.
8
00:00:47,092 --> 00:00:48,203
Sajn?lom, helytelen.
9
00:00:48,316 --> 00:00:50,350
H-E-J-E-T-L-E-N, Helytelen.
10
00:00:50,505 --> 00:00:52,805
Nem mintha nem pr?b?lkoztam volna.
11
Subtitles for The U.s. Vs John Lennon 2006
keywords: psych, 10, 8, 2006, s01e0, shawn, vs, the, red, phantom, topaz, s01e08,
original filename: Psych(108-DVDRip)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,690 --> 00:00:14,670
Más rápido que una b