Search Movie Subtitles results for the tudors es by relevance:
- The Tudors - 3x03 - Episode 3.HDTV.br.srt
- The Tudors - 3x08 - Episode 8.HDTV.aAF.br.srt
- The Tudors - 3x05 - Episode 5.HDTV.aAF.br.srt
- The Tudors - 3x05 - Episode 5.HDTV.0TV.br.srt
- The Tudors - 3x01 - Episode 1.HDTV.0TV.br.srt
- The Tudors - 3x07 - Episode 7.HDTV.aAF.br.srt
- The Tudors - 3x04 - Episode 4.HDTV.br.srt
- The Tudors - 3x02 - Episode 2.HDTV.0TV.br.srt
- The Tudors - 3x06 - Episode 6.HDTV.aAF.br.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,987
Anteriormente em The Tudors.
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,091
Grande parte do Norte, levantou-se em
súbita rebelião contra Sua Majestade.
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,557
Estou nomeando-o
Comandante das Forças Reais.
4
00:00:07,758 --> 00:00:09,493
Estes rebeldes são
traidores, Charles.
5
00:00:09,494 --> 00:00:10,701
Eles precisam ser punidos.
6
00:00:10,702 --> 00:00:11,995
Por que não está
falando comigo?
7
00:00:12,196 --> 00:00:15,059
Estou desapontado porque
ainda não está grávida.
8
00:00:15,760 --> 00:00:19,088
Lady Misseldon, faça seu
- The Tudors - 3x05 - Episode 5.HDTV.es.srt
- The Tudors - 3x01 - Episode 1.HDTV.0TV.es.srt
- The Tudors - 3x04 - Episode 4.es.srt
- The Tudors - 3x06 - Episode 6.HDTV.aAF.es.srt
- The Tudors - 3x03 - Episode 3.HDTV.0TV.es.srt
- The Tudors - 3x02 - Episode 2.HDTV.0TV.es.srt
- The Tudors - 3x07 - Episode 7.HDTV.aAF.es.srt
- The Tudors - 3x08 - Episode 8.HDTV.aAF.es.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,175 --> 00:00:05,586
Los Tudors Temporada 3
- Episodio 5
2
00:00:17,341 --> 00:00:25,469
MIJAGUI1983, DIAGONAL 79, SALA.EMI,
AGU85, KAORU, TORMENTA Y MUCHOS MAS
3
00:01:08,620 --> 00:01:15,412
WWW.SUBTITULOS.ES
4
00:01:50,251 --> 00:01:51,351
Mi amada
5
00:01:54,119 --> 00:01:56,469
un dÃa yaceré de nuevo contigo...
6
00:01:57,565 --> 00:01:58,665
lo prometo
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,712
y dormiremos juntos para la eternidad.
8
00:02:52,955 --> 00:02:57,105
- QuÃtate de en medio, chico.
- Disculpe, señor. ¿Intentaba pasar?
9
00:02:57,670 --> 00:03:00,420
Claro q
- The Tudors - 1x04 - Episode 4.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,260
<i>Anteriormente En:</i>
- The Tudors -
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,510
¿Has encontrado alguna forma de
poner a mi sobrina ante el Rey?
3
00:00:04,510 --> 00:00:06,770
SÃ, Su Excelencia.
Ya está arreglado.
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,630
- ¿Quién eres?
- Anne Boleyn.
5
00:00:08,630 --> 00:00:12,390
Cuando ella abra sus piernas para él,
podrá abrir su boca y denunciar a Wosley.
6
00:00:12,390 --> 00:00:16,080
Nunca preguntes por mi. Y nunca,
si valoras tu vida, hables de mi con otros.
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,680
¿Entiendes?
8
00:00:17,680 -
- The Tudors - 3x01 - Episode 1.HDTV.0TV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,775 --> 00:00:09,775
-=[ TheSubFactory ]=-
Orgullosamente
Presenta:
2
00:00:15,275 --> 00:00:18,275
⢠The Tudors â¢
CapÃtulo: 3x01
3
00:00:23,775 --> 00:00:26,275
Traducidos Por:
akallabeth@TheSubFactory
4
00:00:27,275 --> 00:00:29,775
Traducidos Por:
Cassiel@TheSubFactory
5
00:00:30,775 --> 00:00:33,275
Traducidos Por:
Piscis@TheSubFactory
6
00:00:33,775 --> 00:00:36,275
Traducidos Por:
c.oper@TheSubFactory
7
00:00:41,775 --> 00:00:46,775
Corregidos Por:
akallabeth@TheSubFactory
8
00:00:53,775 --> 00:01:15,616
-=[ TheSubFactory ]=-
*!* Un Nuevo Mundo En SubtÃtulos *!*
.: www.TheSubFactory.net :.
9
00:01:18,812 --> 00:01:20,8
- the.tudors.105.hdtv.xvid.[V TV].srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,680
<i>Anteriormente en The Tudors</i>
2
00:00:02,704 --> 00:00:03,720
El Rey olvid? bajar la visera
3
00:00:07,184 --> 00:00:08,843
?Casi muero!
?No lo comprendes!
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,798
No tengo heredero
S?lo una hija y un hijo bastardo
5
00:00:12,798 --> 00:00:14,824
Todo el trabajo de mis padres, acabado
6
00:00:14,824 --> 00:00:16,579
?Y es mi culpa!
7
00:00:17,189 --> 00:00:19,500
Habr? una reunion cumbre entre
el Rey Francis y el Rey Enrique
8
00:00:19,500 --> 00:00:23,297
Ahora no s?lo es Carlos V, rey de Espa?a,
?sino tambi?n es el Sacro
- The Tudors - 2x01 - Episode 1.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,493
Su majestad, el rey.
2
00:00:06,045 --> 00:00:08,733
Está decidido. Entraremos
en guerra con Francia.
3
00:00:09,846 --> 00:00:10,958
Ahora...
4
00:00:11,352 --> 00:00:12,927
...puedo ir a jugar.
5
00:00:13,529 --> 00:00:15,801
- Sir Tomas Moro.
- Tomas.
6
00:00:15,963 --> 00:00:17,005
Su majestad
7
00:00:17,006 --> 00:00:18,705
No hablasteis mucho en el
Consejo el mes pasado.
8
00:00:18,766 --> 00:00:20,829
- ¿Sobre qué?
- La Guerra con Francia.
9
00:00:21,130 --> 00:00:23,610
Como humanista
aborrezco la guerra
10
00:00:23,772 --> 00:00:2
- the.tudors.s01e02.hdtv.xvid -notv.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,020
<i>Anteriormente en The Tudors.</i>
2
00:00:02,090 --> 00:00:04,450
El rey de Francia ha demostrado
al mundo sus polÃticas agresivas.
3
00:00:04,500 --> 00:00:08,250
Ordenó que nuestro embajador
fuese asesinado a sangre frÃa.
4
00:00:08,310 --> 00:00:12,220
¡Estas son razones para la guerra!
5
00:00:12,410 --> 00:00:14,710
Como humanista tengo
aversión a la guerra.
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,040
Como rey me veo obligado a diferir.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,660
¿Por qué es recordado Enrique V?
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,440
Porque ganó la bat
- The Tudors - 1x09 - Episode 9.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,667
<i>Anteriormente En:</i>
- The Tudors -
2
00:00:01,702 --> 00:00:03,299
Allà está la Amante Boleyn.
3
00:00:03,334 --> 00:00:05,299
La muchacha por la cuál
el Rey sacrificarÃa
4
00:00:05,334 --> 00:00:07,959
su matrimonio con su
Graciosa y Amante Reina.
5
00:00:07,994 --> 00:00:09,382
He recibido una petición,
6
00:00:09,417 --> 00:00:11,716
diciendo que el divorcio tiene
el apoyo de la gente de Inglaterra.
7
00:00:11,751 --> 00:00:15,542
La gente ama a su Reina,
y tienen toda la razón de hacerlo.
8
00:00:15,577 --> 00:00:18,292
¿Dices que no f
- The.Tudors.S01E03.REAL.PROP ER.DVDRip.XviD-REMAX.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,143
<i>Crees conocer una historia.</i>
2
00:00:05,183 --> 00:00:07,348
<i>Pero sólo sabes cómo termina.</i>
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,828
<i>Para llegar al fondo de la historia...</i>
4
00:00:09,863 --> 00:00:12,463
<i>...tienes que empezar
desde el principio.</i>
5
00:01:25,983 --> 00:01:28,543
¡Ensayemos de nuevo!
6
00:01:28,583 --> 00:01:29,983
Cierren la puerta.
7
00:01:30,023 --> 00:01:32,143
¡Concéntrense, por favor!
8
00:01:34,223 --> 00:01:36,463
¿Todos, listos?
9
00:01:37,303 --> 00:01:39,823
¡Al ataque!
10
00:01:39,863 --> 00:01:43
- The Tudors - 1x10 - Episode 10.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,145
<i>Anteriormente en The Tudors...</i>
2
00:00:02,180 --> 00:00:07,078
Es mi opinión que este matrimonio
no debe ser disuelto por poder alguno
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,310
sea humano o divino!
4
00:00:09,650 --> 00:00:12,578
Sabe muy bien lo que el rey
desea y que deberÃa tenerlo.
5
00:00:12,630 --> 00:00:15,270
Mi única satisfacción
es que habiénlo frustrado
6
00:00:15,305 --> 00:00:17,846
precipité su caida
ante la gracia del rey.
7
00:00:17,945 --> 00:00:19,345
Tengo un libro para mostrarte.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,668
Estos escritores d
- The Tudors - 2x08 - Episode 8.HDTV.0tv.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,400
<i>Anteriormente
en Los Tudors...
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,850
¿PodrÃas preguntar si
Francis no aceptará...
3
00:00:03,850 --> 00:00:04,940
...el matrimonio de
Elizabeth con su hijo?
4
00:00:04,940 --> 00:00:06,500
PodrÃa ser mejor para
nosotros el buscar...
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,600
...una alianza con el Emperador.
6
00:00:07,600 --> 00:00:08,510
Eso complacerÃa a Katherine.
7
00:00:08,510 --> 00:00:11,240
Deja los asuntos
importantes a mi cuidado.
8
00:00:11,310 --> 00:00:11,960
Cualquiera puede ver que el
Rey ya no se encuentra tan..
- The Tudors - 3x06 - Episode 6.HDTV.aAF.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,433 --> 00:00:12,433
-=[ TheSubFactory ]=-
Orgullosamente
Presenta:
2
00:00:14,438 --> 00:00:18,932
⢠The Tudors â¢
CapÃtulo: 3x06
3
00:00:19,933 --> 00:00:25,933
Traducidos Por:
marcl@TheSubFactory
4
00:00:39,936 --> 00:00:45,936
Corregidos Por:
akallabeth@TheSubFactory
5
00:01:03,437 --> 00:01:13,437
-=[ TheSubFactory ]=-
*!* Un Nuevo Mundo En SubtÃtulos *!*
.: www.TheSubFactory.net :.
6
00:01:19,323 --> 00:01:21,290
¡Déjenos!
7
00:01:24,241 --> 00:01:27,068
Charles, por favor,
siéntate.
8
00:01:30,424 --> 00:01:33,478
Las facciones internas no pueden ser
au
- The Tudors - 2x02 - Episode 2.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,296 --> 00:00:01,611
En el episodio anterior
de "The Tudors"
2
00:00:01,642 --> 00:00:05,650
Hemos recibido dos nuevas cartas acerca
del grave problema del rey de Inglaterra
3
00:00:05,790 --> 00:00:09,931
La primera es del mismo rey, requiriendo
una decisión final favorable a su anulación
4
00:00:09,932 --> 00:00:11,632
en aras de la paz en Inglaterra
5
00:00:12,092 --> 00:00:13,953
Su majestad tiene un nuevo tÃtulo:
6
00:00:13,954 --> 00:00:18,554
Jefe Supremo de la Iglesia
concedido por la ley de Cristo
7
00:00:18,863 --> 00:00:21,800
No puedo tolerar esta
visión de un
- The Tudors - 3x08 - Episode 8.HDTV.aAF.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,672 --> 00:00:15,800
THE TUDORS - S03E08
2
00:00:13,674 --> 00:00:15,900
Final de Temporada
3
00:01:18,138 --> 00:01:19,398
Mis señores.
4
00:01:20,288 --> 00:01:23,628
Confieso que, a pesar de haberme acostado con la Reina, casi todas las noches,
5
00:01:23,629 --> 00:01:27,478
hace semanas, mi conciencia no me permitirá consumar este matrimonio,
6
00:01:27,479 --> 00:01:30,358
porque temo que haya un impedimento.
7
00:01:32,468 --> 00:01:34,298
Hice más que cualquier hombre,
8
00:01:34,299 --> 00:01:36,218
para convencer a mi corazón y mi mente,
9
00:01:36,
- The Tudors - 3x05 - Episode 5.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,175 --> 00:00:05,586
Los Tudors Temporada 3
- Episodio 5
2
00:00:17,341 --> 00:00:25,469
MIJAGUI1983, DIAGONAL 79, SALA.EMI,
AGU85, KAORU, TORMENTA Y MUCHOS MAS
3
00:01:08,620 --> 00:01:15,412
WWW.SUBTITULOS.ES
4
00:01:50,251 --> 00:01:51,351
Mi amada
5
00:01:54,119 --> 00:01:56,469
un dÃa yaceré de nuevo contigo...
6
00:01:57,565 --> 00:01:58,665
lo prometo
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,712
y dormiremos juntos para la eternidad.
8
00:02:52,955 --> 00:02:57,105
- QuÃtate de en medio, chico.
- Disculpe, señor. ¿Intentaba pasar?
9
00:02:57,670 --> 00:03:00,420
Claro q
- The Tudors - 1x05 - Episode 5.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,680
<i>Anteriormente en The Tudors</i>
2
00:00:02,704 --> 00:00:03,720
El Rey olvidó bajar la visera
3
00:00:07,184 --> 00:00:08,843
¡Casi muero!
¡No lo comprendes!
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,798
No tengo heredero
Sólo una hija y un hijo bastardo
5
00:00:12,798 --> 00:00:14,824
Todo el trabajo de mis padres, acabado
6
00:00:14,824 --> 00:00:16,579
¡Y es mi culpa!
7
00:00:17,189 --> 00:00:19,500
Habrá una reunion cumbre entre
el Rey Francis y el Rey Enrique
8
00:00:19,500 --> 00:00:23,297
Ahora no sólo es Carlos V, rey de España,
¡sino también es
- The Tudors - 3x07 - Episode 7.HDTV.aAF.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,433 --> 00:00:12,433
-=[ TheSubFactory ]=-
Orgullosamente
Presenta:
2
00:00:14,438 --> 00:00:18,932
⢠The Tudors â¢
CapÃtulo: 3x07
3
00:00:19,933 --> 00:00:23,933
Traducidos Por:
dannycorreia@TheSubFactory
4
00:00:25,934 --> 00:00:29,934
Traducidos Por:
Morrigane@TheSubFactory
5
00:00:31,935 --> 00:00:35,935
Traducidos Por:
Mik3@TheSubFactory
6
00:00:39,936 --> 00:00:45,936
Corregidos Por:
akallabeth@TheSubFactory
7
00:01:03,437 --> 00:01:13,437
-=[ TheSubFactory ]=-
*!* Un Nuevo Mundo En SubtÃtulos *!*
.: www.TheSubFactory.net :.
8
00:01:23,802 --> 00:01:26,021
- ¡Señor Holbein!
- ¡Mi Señor!
9
00:01:26,022 --> 00:01:28,3
- The Tudors - 1x08 - Episode 8.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,343 --> 00:00:01,730
Anteriormente en The Tudors.
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,992
Esta plaga que se nos viene encima,
es un castigo de Dios.
3
00:00:04,992 --> 00:00:07,859
Somos todos pecadores. Y Dios
está disgustado con nosotros.
4
00:00:07,859 --> 00:00:11,092
Si vivimos o morimos, está
completamente en sus manos.
5
00:00:11,092 --> 00:00:15,031
Ha vuelto de ParÃs. Y hemos vuelto
a ser aliados con los franceses.
6
00:00:15,031 --> 00:00:17,641
Y ambos estamos, oficialmente,
en guerra con el Emperador.
7
00:00:17,641 --> 00:00:18,920
¿Tengo mi divorcio?
8
00:00
- The Tudors - 2x09 - Episode 9.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,360
Anteriormente en
'The Tudors'
2
00:00:01,360 --> 00:00:04,420
Su hija Jane deberÃa venir a la corte, como dama a Su Majestad.
3
00:00:04,420 --> 00:00:07,850
Imagina lo que significarÃa para nosotros si llegaras a amarla.
4
00:00:07,850 --> 00:00:11,040
Hay algunos en la corte que le gustarÃa ver a la reina sustituida.
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,880
¿Estás diciendo que yo deberÃa ser reina?
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,810
DesearÃa que hubiera una manera de poder quitar
a Mistress Seymour de entre mis doncellas.
7
00:00:16,810 --> 00:00:19,580
Cuando l
- The Tudors - 2x05 - Episode 5.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,578
Anteriormente en "The Tudors".
2
00:00:01,600 --> 00:00:05,341
Su alteza, princesa de Inglaterra,
Elizabeth!
3
00:00:05,342 --> 00:00:07,138
No deben existir preguntas
sobre legitimidad.
4
00:00:07,139 --> 00:00:10,468
La linea de sucesión ahora está
garantizada legalmente para nuestros hijos.
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,858
La unión del Rey
Enrique de Inglaterra
6
00:00:12,859 --> 00:00:16,358
Y Catalina de Aragón es declarada
nula y sin validez legal
7
00:00:16,359 --> 00:00:20,315
El acto de suceción tambien exige el
reconocimiento de la sup
There are more subtitles available for The Tudors Es
Click here to view them