Search Movie Subtitles results for the truth about jane by relevance:
- the truth about jane (2000).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
I'd like to say that in the beginning I was easier,
2
00:00:47,361 --> 00:00:51,498
but must be told I was as bigger pain
then as I turn out to be later.
3
00:00:52,041 --> 00:00:53,434
But I'm getting ahead of myself.
4
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
Right now the unbreakable bond between a mother
and daughter was about to be born
5
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
So just listen and watch
6
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
and pay attention.
7
00:01:03,638 --> 00:01:07,492
8
00:01:13,900 --> 00:01:16,111
Look, look...
9
00:01:35,926 --> 00:01:37,443
Hey
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
Queria poder dizer que, no in?cio era mais f?cil.
2
00:00:47,361 --> 00:00:51,498
Mas eu era um saco na ?poca, e mais tarde tamb?m.
3
00:00:52,041 --> 00:00:53,434
Mas eu admito.
4
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
Nasce ent?o uma liga??o indestrut?vel entre m?e e filha.
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
Ou?am e vejam.
6
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
e prestem aten??o.
7
00:01:03,638 --> 00:01:07,492
? muito sofrimento pra se botar no mundo...
uma pessoa igual a voc?.
8
00:01:13,900 --> 00:01:16,111
Olhe, olhe querida...
9
00:01:35,926 --> 00:01:37,443
Ela
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
<i>Szeretn?m azt mondani, hogy a
kezdetekben k?nnyebb volt velem,</i>
2
00:00:47,361 --> 00:00:50,598
<i>de az igazat megvallva,
nagyobb f?jdalom voltam,</i>
3
00:00:50,598 --> 00:00:52,467
<i>mint mikor kider?lt,
hogy k?sni fogok.</i>
4
00:00:52,541 --> 00:00:53,434
<i>De ne haladjunk
ennyire el?re.</i>
5
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
<i>Most sz?letik az a sz?tt?phetetlen
k?tel?k anya ?s l?nya k?z?tt.</i>
6
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
<i>Csak figyelj ?s n?zd,</i>
7
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
<i>j?n az atrakci?.</i>
8
00:01:39,388 --> 00:01:41,438
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{925}T³umaczenie dedykujê Dominice.
{1127}{1175}Chcia³bym móc powiedzieæ, ¿e na pocz¹tku by³o ³atwiej,
{1182}{1285}lecz muszê rzec, ¿e by³am wiêkszym bólem |ni¿ ten, w który potem siê przemieni³am.
{1300}{1335}Ale robiê postêpy.
{1372}{1465}Teraz w³aÅnie nierozerwalna wiêŸ pomiêdzy matk¹|a córk¹ jest bliska urodzenia siê.
{1477}{1517}Wiêc patrz, s³uchaj
{1525}{1562}i uwa¿aj.
{1847}{1902}Patrz, patrz...
{2397}{2435}Hej, dzieciaku...
{2482}{2535}O bo¿e, ona jest piêkna!
{2535}{2610}Zmieni³a nasze ¿ycie na zawsze.
{2625}{2660}...gdybyÅcie tylko wiedzieli...
{2785}{2840}Mama i tato d³ugo czekali na d
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,626 --> 00:00:11,095
à áëÃèåéá ãéá ôçà ÃæÃéÃ
2
00:00:11,937 --> 00:00:15,937
ìåôÃöñáóç
zaf_4
3
00:00:19,539 --> 00:00:23,539
áöéåñùìÃÃï
óôï ãõÃáéêÃêé ìïõ!
4
00:00:45,888 --> 00:00:47,793
Ãá Ãèåëá Ãá ðù üôé óôçà áñ÷à Ãìïõà ðéï åýêïëç,
5
00:00:48,121 --> 00:00:52,258
áëëà ðñÃðåé Ãá ðù ðùò Ãìïõà ìåãÃëï ðñüâëçìá
ôüôå üóï êáé áñãüôåñá.
6
00:00:52,801 --> 00:00:54,194
Ãëëà îåðÃñáóá ôïà åáõôü ìïõ.
7
00:00:55,727 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-04-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,670 --> 00:00:47,575
I'd like to say that in the beginning I was easier,
2
00:00:47,903 --> 00:00:52,040
but must be told I was as bigger pain
then as I turn out to be later.
3
00:00:52,583 --> 00:00:53,976
But I'm getting ahead of myself.
4
00:00:55,509 --> 00:00:59,163
Right now the unbreakable bond between a mother
and daughter was about to be born
5
00:00:59,729 --> 00:01:01,334
So just listen and watch
6
00:01:01,598 --> 00:01:03,053
and pay attention.
7
00:01:14,442 --> 00:01:16,653
Look, look...
8
00:01:36,468 --> 00:01:37,985
Hey babyâ¦
9
00:01:39,930 --> 00:01:
- The Truth About Jane (2000) - [Lgbt][Lezmovie].spa.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:10,927
<b>La verdad sobre Jane</b>
2
00:00:28,527 --> 00:00:30,427
Dejen paso, por favor!
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,026
<i>Me gustarÃa poder decir
que al principio fui más fácil</i>
4
00:00:48,061 --> 00:00:52,898
<i>pero a decir verdad, fui más
insoportable de lo que fui después</i>
5
00:00:52,933 --> 00:00:55,034
<i>Pero voy mejorando</i>
6
00:00:55,567 --> 00:00:57,294
<i>En este momento,
el inquebrantable vÃnculo</i>
7
00:00:57,295 --> 00:00:59,821
<i>entre madre e hija
estaba a punto de nacer</i>
8
00:00:59,887 --> 00:01:03,592
<i>Asà que, solo
- The Truth About Jane (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,628 --> 00:00:47,533
I'd like to say that in the beginning I was easier,
2
00:00:47,861 --> 00:00:51,998
but truth be told I was as big a pain
then as I turned out to be later.
3
00:00:52,541 --> 00:00:53,934
But I'm getting ahead of myself.
4
00:00:55,467 --> 00:00:59,121
Right now the unbreakable bond between a mother
and daughter was about to be born
5
00:00:59,687 --> 00:01:01,292
So just listen and watch
6
00:01:01,556 --> 00:01:03,011
and pay attention.
7
00:01:03,012 --> 00:01:05,300
If you don't like the way I'm doing it...
8
00:01:05,310 --> 00:01:08,080
both of you
- The Truth About Jane (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,628 --> 00:00:47,533
I'd like to say that in the beginning I was easier,
2
00:00:47,861 --> 00:00:51,998
but truth be told I was as big a pain
then as I turned out to be later.
3
00:00:52,541 --> 00:00:53,934
But I'm getting ahead of myself.
4
00:00:55,467 --> 00:00:59,121
Right now the unbreakable bond between a mother
and daughter was about to be born
5
00:00:59,687 --> 00:01:01,292
So just listen and watch
6
00:01:01,556 --> 00:01:03,011
and pay attention.
7
00:01:03,012 --> 00:01:05,300
If you don't like the way I'm doing it...
8
00:01:05,310 --> 00:01:08,080
both of you
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
Queria poder dizer que, no inÃcio era mais fácil.
2
00:00:47,361 --> 00:00:51,498
Mas eu era um saco na época, e mais tarde também.
3
00:00:52,041 --> 00:00:53,434
Mas eu admito.
4
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
Nasce então uma ligação indestrutÃvel entre mãe e filha.
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
Ouçam e vejam.
6
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
e prestem atenção.
7
00:01:03,638 --> 00:01:07,492
à muito sofrimento pra se botar no mundo...
uma pessoa igual a você.
8
00:01:13,900 --> 00:01:16,111
Olhe, olhe querida...
9
00:01:35,926 --> 00:
- The Truth About Jane (2000) - [Lgbt][Lezmovie].spa.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:10,927
<b>La verdad sobre Jane</b>
2
00:00:28,527 --> 00:00:30,427
Dejen paso, por favor!
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,026
<i>Me gustarÃa poder decir
que al principio fui más fácil</i>
4
00:00:48,061 --> 00:00:52,898
<i>pero a decir verdad, fui más
insoportable de lo que fui después</i>
5
00:00:52,933 --> 00:00:55,034
<i>Pero voy mejorando</i>
6
00:00:55,567 --> 00:00:57,294
<i>En este momento,
el inquebrantable vÃnculo</i>
7
00:00:57,295 --> 00:00:59,821
<i>entre madre e hija
estaba a punto de nacer</i>
8
00:00:59,887 --> 00:01:03,592
<i>Asà que, solo
- The Truth About Jane (2000) - [Lgbt][Lezmovie].spa.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:10,927
<b>La verdad sobre Jane</b>
2
00:00:28,527 --> 00:00:30,427
Dejen paso, por favor!
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,026
<i>Me gustarÃa poder decir
que al principio fui más fácil</i>
4
00:00:48,061 --> 00:00:52,898
<i>pero a decir verdad, fui más
insoportable de lo que fui después</i>
5
00:00:52,933 --> 00:00:55,034
<i>Pero voy mejorando</i>
6
00:00:55,567 --> 00:00:57,294
<i>En este momento,
el inquebrantable vÃnculo</i>
7
00:00:57,295 --> 00:00:59,821
<i>entre madre e hija
estaba a punto de nacer</i>
8
00:00:59,887 --> 00:01:03,592
<i>Asà que, solo
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
<i>Szeretném azt mondani, hogy a
kezdetekben könnyebb volt velem,</i>
2
00:00:47,361 --> 00:00:50,598
<i>de az igazat megvallva,
nagyobb fájdalom voltam,</i>
3
00:00:50,598 --> 00:00:52,467
<i>mint mikor kiderült,
hogy késni fogok.</i>
4
00:00:52,541 --> 00:00:53,434
<i>De ne haladjunk
ennyire elõre.</i>
5
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
<i>Most születik az a széttéphetetlen
kötelék anya és lánya között.</i>
6
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
<i>Csak figyelj és nézd,</i>
7
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
<i>jön az atrakció.</i>
8
00:01:39,3
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,670 --> 00:00:47,575
http://lezbiyenfilm.blogcu.com
En basindan kolay oldugunu soylemek isterdim,
2
00:00:47,903 --> 00:00:52,040
Ama öyle olmadi disari cikmak için
sancili ve uzun
3
00:00:52,583 --> 00:00:53,976
Bir yolum vardi.
4
00:00:55,509 --> 00:00:59,163
Bu anlarda anne ve kizi arasindaki yikilmaz bag
olusmak uzereydi
5
00:00:59,729 --> 00:01:01,334
Artik dikkatlice dinlemek ve
6
00:01:01,598 --> 00:01:03,053
izlemek gerekiyordu.
7
00:01:14,442 --> 00:01:16,653
Bak bak...
8
00:01:36,468 --> 00:01:37,985
Merhaba bebekâ¦
9
00:01:39,930 --> 00:01:41,980
Ovv
- the truth about jane (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,033
I'd like to say that in the beginning I was easier,
2
00:00:47,361 --> 00:00:51,498
but must be told I was as bigger pain
then as I turn out to be later.
3
00:00:52,041 --> 00:00:53,434
But I'm getting ahead of myself.
4
00:00:54,967 --> 00:00:58,621
Right now the unbreakable bond between a mother
and daughter was about to be born
5
00:00:59,187 --> 00:01:00,792
So just listen and watch
6
00:01:01,056 --> 00:01:02,511
and pay attention.
7
00:01:03,638 --> 00:01:07,492
8
00:01:13,900 --> 00:01:16,111
Look, look...
9
00:01:35,926 --> 00:01:37,443
Hey
- The Truth About Jane (2000) - [Lgbt][Lezmovie].spa.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,227 --> 00:00:10,927
<b>La verdad sobre Jane</b>
2
00:00:28,527 --> 00:00:30,427
Dejen paso, por favor!
3
00:00:45,428 --> 00:00:48,026
<i>Me gustarÃa poder decir
que al principio fui más fácil</i>
4
00:00:48,061 --> 00:00:52,898
<i>pero a decir verdad, fui más
insoportable de lo que fui después</i>
5
00:00:52,933 --> 00:00:55,034
<i>Pero voy mejorando</i>
6
00:00:55,567 --> 00:00:57,294
<i>En este momento,
el inquebrantable vÃnculo</i>
7
00:00:57,295 --> 00:00:59,821
<i>entre madre e hija
estaba a punto de nacer</i>
8
00:00:59,887 --> 00:01:03,592
<i>Asà que, solo