Search Movie Subtitles results for the Tiger And the snow by relevance:
- National.Geographic.100.Years.Vol005.Ret urn.to.Everest.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xv iD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol095.Cod e.of.the.Maya.Kings.2004.DVD rip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol028.Ant arctic.Wildlife.Adventure.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol053.Sav age.Garden.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-E DRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol076.Chi nas.Frozen.Desert.2004.DVDrip.Dual-Audio .XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol088.Unt old.Stories.of.WWII.2004.DVDrip.Dual-Aud io.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol025.Adv entures.in.Time.2004.DVDrip.Dual-Audio.X viD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol081.Pea rl.Harbor.Legacy.of.Attack.2004.DVDrip.D ual-Audio.XviD.CD1-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol092.Bey ond.the.Summit.The.Everest.2004 .DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol087.The.Battle.for.M idway.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.s rt
- National.Geographic.100.Years.Vol077.Emp ires.of.India.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xvi D-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol099.Kin g.Ratler.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDR P.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol022.The.Wild.Side.20 04.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol079.The.Edge.of.the.Orient.2004.DVDrip. Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol055.Wil d.Passions.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-E DRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol027.Sec rets.of.the.Titanic.2004.DVDrip .Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol051.The.Fox.and.the.Shark.2004.DVDrip.D ual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol078.Los t.Cities.of.the.Inca.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol015.Bal i.Masterpiece.of.the.Gods.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol037.The.Rhino.War.20 04.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol004.Amo ng.the.Wild.Chimpanzees.20 04.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol040.Bea uty.and.the.Beasts.A.Leopards.S tory.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.sr t
- National.Geographic.100.Years.Vol030.Lov e.Those.Trains.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xv iD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol075.Afr icas.Forgotten.Kingdom.2004.DVDrip.Dual- Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol046.Afr ican.Odyssey.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD -EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol041.In. the.Shadow.of.Vesuvius. 2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol058.Ast eroids.Deadly.Impact.2004.DVDrip.Dual-Au dio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol066.Nat ures.Fury.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-ED RP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol013.Mys teries.of.Egypt.2004.DVDrip.Dual-Audio.X viD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol017.The.Great.Indian .Railway.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDR P.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol052.Bal lad.of.the.Irish.Horse.2004.DV Drip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol048.Land.of.the.Anaconda.2004.DVDri p.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol019.Din osaur.Hunters.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xvi D-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol047.Kin g.Cobra.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP .srt
- National.Geographic.100.Years.Vol026.Bey ond.2000.The.Explorers.20 04.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol023.Tho se.Wonderful.Dogs.2004.DVDrip.Dual-Audio .XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol020.The.Secret.Life. of.Cats.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP .srt
- National.Geographic.100.Years.Vol096.Glo ries.of.the.Ancient.Aegean.2004 .DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol059.Her oes.of.the.High.Frontier.2004. DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol068.Cyc lone.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.sr t
- National.Geographic.100.Years.Vol035.Land.of.the.Tiger.2004.DVDrip.Dual- Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol008.Yel lowstone.Realm.of.the.Coyote.2004.DVDrip. Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol021.The.Noble.Horse. 2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol083.Com ing.of.Age.with.Elephants.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol002.Bor n.of.Fire.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-ED RP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol024.Gia nt.Pandas.The.Last.Refuge. 2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol081.Pea rl.Harbor.Legacy.of.Attack.2004.DVDrip.D ual-Audio.XviD.CD2-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol010.Aus tralias.Great.Barrier.Reef.2004.DVDrip.D ual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol012.Oka vango.Africas.Wild.Oasis.2004.DVDrip.Dua l-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol060.The.Jungle.Navy. 2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol038.Whi te.Wolf.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP .srt
- National.Geographic.100.Years.Vol011.Kan geroo.Comeback.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xv iD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol031.Los t.Kingdoms.of.the.Maya.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol067.Tsu nami.The.Killer.Waves .2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol085.Rhy thms.of.Life.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD -EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol094.Los t.Ships.of.the.Mediterranean.2004. DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol014.Jer usalem.Within.These.Walls.2004 .DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol090.Hin denburg.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP .srt
- National.Geographic.100.Years.Vol050.Oce an.Drifters.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD- EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol061.Glo ries.of.Angkor.Wat.2004.DVDrip.Dual-Audi o.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol084.Cha rles.Lindbergh.The.Lone.Eagle.2 004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol089.Pan ama.Canal.The.Mountain.and .the.Mosquito.2004.DVDri p.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol091.Des tination.Space.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xv iD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol063.Ava lanche.The.White.Death. 2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol065.Vol cano.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.sr t
- National.Geographic.100.Years.Vol032.Tre asures.from.the.Past.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol069.Tigers.of.the.Snow.2004.DVDrip.Dual-A udio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol064.Dan ger.Quicksand.2004.DVDrip.Dual-Au dio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol049.Cat s.Caressing.the.Tiger.2004.DVDrip.Dual- Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol036.Rea lm.of.the.Alligator.2004.DVDr ip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol007.Arc tic.Kingdom.Life.at.the.Edge.2004.DVDrip.Du al-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol009.Pan ama.Wild.Rain.Forest.of.Life.2004.DVDrip .Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol098.Mys teries.of.Mankind.2004.DVDrip.Dual-Audio .XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol057.The.New.Chimpanz ees.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol073.Sea .Monsters.Search.for.the.Giant.Squid.2004.DV Drip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol071.Don t.Say.Goodbye.2004.DVDrip.Dual-Audio.Xvi D-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol034.Aus tralias.Animal.Mysteries.2004.DVDrip.Dua l-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol093.The.Silk.Road.20 04.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol072.Bat .Eared.Foxes.Foxes.of.the.Kalahari.2004.DVDri p.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol080.Tib ets.Hidden.Kingdom.2004.DVDrip.Dual-Audi o.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol003.Rai n.Forest.2004.DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDR P.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol074.Jew els.of.the.Caribbean.Sea.2004. DVDrip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol054.Dra gons.of.the.Galapagos.2004.DVDr ip.Dual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol086.Mas ter.of.the.Abyss.2004.DVDrip.D ual-Audio.XviD-EDRP.srt
- National.Geographic.100.Years.Vol006.The.Invisible.Wo rld.2004.DVDrip.Du
101 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:06,933
Return to Everest
2
00:00:24,424 --> 00:00:26,051
In the Himalayan foothills,
3
00:00:26,292 --> 00:00:28,988
Kathmandu long has been a crossroads
4
00:00:29,229 --> 00:00:32,926
its streets and holy places
filled with travelers enroute
5
00:00:33,166 --> 00:00:37,603
to a thousand destinations
many may never reach.
6
00:00:45,211 --> 00:00:49,375
Watched by the gods,
some go to market to sell or buy,
7
00:00:49,616 --> 00:00:54,053
some seek to earn a higher form
in their next reincarnation,
8
00:00:54,287 --> 00:00:57,017
some climb the steep
steps
- The.Tiger.And.Snow.2005.DVDRip.XviD-M ESS[www.moviex.nn.cx].srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,167 --> 00:02:42,417
Dragi Attilio,
skupili smo se ovdje danas...
2
00:02:42,708 --> 00:02:47,000
Tko je taj koji je ostavio
auto vani?
3
00:02:49,417 --> 00:02:52,292
- Moj je.
- E pa, ne možeš ga tu ostaviti.
4
00:02:52,542 --> 00:02:54,417
- Deset minuta!
- Predugo!
5
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
- Pet!
- Ne više od pet!
6
00:03:00,083 --> 00:03:02,750
Za pet minuta æu te odvuæi!
7
00:03:03,125 --> 00:03:05,917
Grupa luðaka je ovdje svako veèer...
8
00:03:06,125 --> 00:03:09,125
Ova žena ima ti nešto reæi.
9
00:03:12,958 --> 00:03:16,875
Attilio De Giov
- The.Tiger.And.The.Snow.2005.XviD.AC3-WAF. sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{580}{669}Ãîáåðòî ÃÃ¥ÃèÃè
{694}{790}Ãèêîëåòà Ãðà ñêè
{802}{898}Ãà à ÃÃ¥Ãî
{900}{992}ñ ó÷à ñòèåòî Ãà |Ãîì Ãåéòñ
{1002}{1118}âúâ ôèëìà |ÃÃÃÃà à ÃÃÃÃ
{3809}{3905}Ãêúïè Ãòèëèî,|ñúáðà ëè ñìå ñå òóê...
{3907}{4009}Ãîé ãëóïà ê ñè Ã¥ ïà ðêèðà ë|êîëà òà îòïðåä?
{4055}{4091}Ãîÿ Ã¥.
{4093}{4137}Ãëà äåæî, êîëà òà |ÃÃ¥ ìîæå äà îñòà ÃÃ¥ òà ì.
{4139}{4185}Ãà äåñåò ìèÃóòè.|- ÃÃîãî ñà .
{4187}{4275}Ãà ïåò ìèÃóòè.|- Ãà ìî ïåò!
{4315}{4357}Ãëåä òîâà ùå òè|Ã
- The.Tiger.and.the.Snow.(La.Tigre.e.La.Nev e).2005.NL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,400 --> 00:02:25,839
Beste Attilio,
We zijn hier allen samengekomen...
2
00:02:25,840 --> 00:02:29,840
Welke onnozelaar heeft z'n wagen
hier buiten staan?
3
00:02:32,240 --> 00:02:35,239
't Is de mijne.
- Wel, je kan 'm daar niet laten staan.
4
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
10 minuten!
- Te lang.
5
00:02:37,600 --> 00:02:39,760
Vijf!
- Niet meer dan vijf.
6
00:02:42,400 --> 00:02:45,279
Over vijf minuten hang ik er een wielklem aan!
7
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
Bende zotten, elke avond hier...
8
00:02:48,240 --> 00:02:51,120
Deze vrouw wil je iets zeggen.
9
00:02:5
- The.Tiger.And.The.Snow.2005.XviD.AC3-WAF. srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,181 --> 00:00:27,893
Ãîáåðòî ÃÃ¥ÃèÃè
2
00:00:28,935 --> 00:00:32,939
Ãèêîëåòà Ãðà ñêè
3
00:00:33,440 --> 00:00:37,444
Ãà à ÃÃ¥Ãî
4
00:00:37,527 --> 00:00:41,365
ñ ó÷à ñòèåòî ÃÃ
Ãîì Ãåéòñ
5
00:00:41,782 --> 00:00:46,620
âúâ ôèëìÃ
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ
6
00:02:38,865 --> 00:02:42,869
Ãêúïè Ãòèëèî,
ñúáðà ëè ñìå ñå òóê...
7
00:02:42,953 --> 00:02:47,207
Ãîé ãëóïà ê ñè Ã¥ ïà ðêèðà ë
êîëà òà îòïðåä?
8
00:02:49,126 --> 00:02:50,644
Ãîÿ Ã¥.
9
00:02:50,728 --> 00:02:
- The-Tiger-and-the-Snow-sync571372.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,880 --> 00:00:47,507
TIGRUL ªI ZÃPADA
3
00:02:33,040 --> 00:02:37,838
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
4
00:02:37,840 --> 00:02:42,829
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
5
00:02:43,200 --> 00:02:45,999
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,119
- Zece minute!
- Prea mult.
7
00:02:48,120 --> 00:02:52,545
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
8
00:02:53,240 --> 00:02:56,279
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
9
00:02:56,280 --> 00:02:59,319
Gloatã de trãsniþi, aici
fiecare noapte sângeroasã...
- The.Tiger.And.The.Snow.2005.XviD.AC3-WAF. srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,992 --> 00:02:43,997
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
2
00:02:43,997 --> 00:02:49,211
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
3
00:02:49,586 --> 00:02:52,506
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
4
00:02:52,506 --> 00:02:54,716
- Zece minute!
- Prea mult.
5
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
6
00:03:00,097 --> 00:03:03,267
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
7
00:03:03,267 --> 00:03:06,395
Gloatã de trãsniþi, aici
fiecare noapte sângeroasã...
8
00:03:06,395 --> 00:03:12,401
Aceastã femeie ar
- The Tiger and the Snow sync.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,480 --> 00:00:49,107
TIGRUL ªI ZÃPADA
2
00:01:43,330 --> 00:01:51,950
Editare DVD: @Pãrintele
3
00:02:34,640 --> 00:02:39,438
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
4
00:02:39,440 --> 00:02:44,429
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
5
00:02:44,800 --> 00:02:47,599
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
6
00:02:47,600 --> 00:02:49,719
- Zece minute!
- Prea mult.
7
00:02:49,720 --> 00:02:54,145
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
8
00:02:54,840 --> 00:02:57,879
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
9
00:02:57,880 --> 00:03:00,91
- Tigre.e.la.neve.La.aka.The.Tiger.and.the.Snow.2005.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
- The.Tiger.And.The.Snow.2005.XviD.AC3-WAF9 51714.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,992 --> 00:02:43,997
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
2
00:02:43,997 --> 00:02:49,211
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
3
00:02:49,586 --> 00:02:52,506
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
4
00:02:52,506 --> 00:02:54,716
- Zece minute!
- Prea mult.
5
00:02:54,716 --> 00:02:59,346
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
6
00:03:00,097 --> 00:03:03,267
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
7
00:03:03,267 --> 00:03:06,395
Gloatã de trãsniþi, aici
fiecare noapte sângeroasã...
8
00:03:06,395 --> 00:03:12,401
Aceastã femeie ar
- M3286_The.Tiger.and.the.Snow.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,400 --> 00:02:35,839
Beste Attilio,
We zijn hier allen samengekomen...
2
00:02:35,840 --> 00:02:39,840
Welke onnozelaar heeft z'n wagen
hier buiten staan?
3
00:02:42,240 --> 00:02:45,239
't Is de mijne.
- Wel, je kan 'm daar niet laten staan.
4
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
10 minuten!
- Te lang.
5
00:02:47,600 --> 00:02:49,760
Vijf!
- Niet meer dan vijf.
6
00:02:52,400 --> 00:02:55,279
Over vijf minuten hang ik er een wielklem aan!
7
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
Bende zotten, elke avond hier...
8
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
Deze vrouw wil je iets zeggen.
9
00:03:0
- M3286_The.Tiger.and.the.Snow.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,400 --> 00:02:35,839
Beste Attilio,
We zijn hier allen samengekomen...
2
00:02:35,840 --> 00:02:39,840
Welke onnozelaar heeft z'n wagen
hier buiten staan?
3
00:02:42,240 --> 00:02:45,239
't Is de mijne.
- Wel, je kan 'm daar niet laten staan.
4
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
10 minuten!
- Te lang.
5
00:02:47,600 --> 00:02:49,760
Vijf!
- Niet meer dan vijf.
6
00:02:52,400 --> 00:02:55,279
Over vijf minuten hang ik er een wielklem aan!
7
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
Bende zotten, elke avond hier...
8
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
Deze vrouw wil je iets zeggen.
9
00:03:0
- La Tigre E La Neve (2005).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,047 --> 00:00:38,913
O TIGRE E A NEVE
2
00:01:16,380 --> 00:01:19,847
Argumento
3
00:01:56,547 --> 00:01:59,147
Fotografia
4
00:02:08,447 --> 00:02:10,647
Música
5
00:02:27,180 --> 00:02:30,380
Caro Attilio...
A razão que nos reúne aqui é...
6
00:02:30,447 --> 00:02:31,980
Desculpem lá!
7
00:02:32,047 --> 00:02:34,580
Que imbecil deixou o carro parado
mesmo aqui à porta?
8
00:02:36,847 --> 00:02:38,313
Fui eu!
9
00:02:38,313 --> 00:02:40,713
- Jovem, o carro não pode ficar ali.
- Dez minutos!
10
00:02:41,113 --> 00:02:43,247
- Ã de mais!
- Cinco!
1
- La Tigre e la Neve.2005.DVDRip.french.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,300 --> 00:02:40,400
Cher Attilio
2
00:02:40,300 --> 00:02:42,200
nous sommes réunis ici...
3
00:02:42,200 --> 00:02:43,300
S'il vous plaît !
4
00:02:43,600 --> 00:02:46,300
Qui est le microcéphale
qui s'est garé devant ?
5
00:02:49,200 --> 00:02:49,800
C'est moi
6
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
Faut pas la laisser là !
7
00:02:52,100 --> 00:02:52,900
Dix minutes !
8
00:02:53,200 --> 00:02:54,100
C'est trop
9
00:02:54,400 --> 00:02:55,200
Cinq
10
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Pas plus !
11
00:02:59,400 --> 00:03:02,300
Je m'en fous,
dans 5 mn je lui colle
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,220 --> 00:00:14,900
Ãîáåðòî ÃÃ¥ÃèÃè
2
00:00:16,780 --> 00:00:19,740
Ãèêîëåòà Ãðà ñêè
3
00:00:21,100 --> 00:00:24,260
Ãà à ÃÃ¥Ãî
4
00:00:25,020 --> 00:00:27,780
ñ ó÷à ñòèåòî ÃÃ
Ãîì Ãåéòñ
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,340
âúâ ôèëìÃ
à à à à à à à à à Ã
6
00:02:21,580 --> 00:02:25,260
Ãêúïè Ãòèëèî,
ñúáðà ëè ñìå ñå òóê...
7
00:02:25,500 --> 00:02:28,660
Ãîé ãëóïà ê ñè Ã¥ ïà ðêèðà ë
êîëà òà îòïðåä?
8
00:02:31,460 --> 00:02:33,100
Ãîÿ Ã¥.
9
00:02:33,340
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,493 --> 00:00:46,455
O TIGRE E A NEVE
2
00:01:24,535 --> 00:01:28,205
Argumento
3
00:02:07,744 --> 00:02:10,538
Fotografia
4
00:02:20,090 --> 00:02:23,051
Música
5
00:02:39,442 --> 00:02:42,737
Caro Attilio...
A razão que nos reúne aqui é...
6
00:02:42,862 --> 00:02:44,447
Desculpem lá!
7
00:02:44,531 --> 00:02:47,075
Que imbecil deixou o carro parado
mesmo aqui à porta?
8
00:02:49,452 --> 00:02:50,954
Fui eu!
9
00:02:51,037 --> 00:02:53,539
- Jovem, o carro não pode ficar ali.
- Dez minutos!
10
00:02:53,873 --> 00:02:56,209
- Ã de mais!
- Cinco!
11
0
- La.tigre.e.la.neve.2005.720p.BluRay.x264 -DON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,511 --> 00:02:20,931
Sevgili Attilio,
burada toplanmamýzýn nedeni...
2
00:02:21,098 --> 00:02:25,269
Kapýnýn önüne park
edilmiþ olan araba hangi serseme ait?
3
00:02:27,813 --> 00:02:30,691
- Bana.
- Oraya park edemezsiniz.
4
00:02:30,941 --> 00:02:32,943
- 10 dakika.
- Ãok fazla.
5
00:02:33,402 --> 00:02:35,612
- 5 dakika!
- 5 dakikadan fazla deðil!
6
00:02:38,365 --> 00:02:41,201
5 dakika sonra tekerleðini kilitlerim.
7
00:02:41,368 --> 00:02:44,204
Her akþam burada toplanan
bu kaçýklar da ne böyle?
8
00:02:44,454 --> 00:02:47,457
Hanýmefendi sana bir þ
- the.tiger.and.snow.2005.dvdrip.xvid-m ess.English.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XviD; 23.976fps; 640x272; 696MB|The.Tiger.And.Snow.2005.DVDRip.XviD-MESS
{1017}{1112}< The Tiger And The Snow >
{3822}{3904}Dear Attilio,|we are all gathered here together...
{3909}{4009}Who's the half-wit who left his car outside?
{4069}{4139}- That's mine.|- Well you can't leave it there
{4144}{4192}- Ten Minutes!|- Too long.
{4202}{4257}- Five!|- No more than five.
{4322}{4390}In five minutes I'm going to clamp you!
{4394}{4463}Gang of loonies, here every bloody night...
{4468}{4541}This woman has something to say to you.
{4630}{4727}Attilio De Giovanni,
{4732}{4843}I sing your name,|it opens the gates of Paradise.
{
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{80}info: 640x272 23.98fps 696MB
{100}{200}T³umaczenie: ffrreeaakk|ffrreeaakk@wp.pl
{1017}{1112}TYGRYS I ÅNIEG
{3822}{3904}Drogi Attilio,|zgromadziliÅmy siê tutaj...
{3909}{4010}Co za pó³g³ówek Ÿle zaparkowa³ samochód?
{4069}{4139}- To mój.|- Nie mo¿e tam staæ
{4144}{4192}- Dziesiêæ minut!|- Za du¿o.
{4203}{4258}- Piêæ!|- I ani chwili d³u¿ej.
{4322}{4390}Za piêæ minut wam siê oberwie!
{4395}{4464}Banda g³upków, jak zawsze...
{4468}{4541}Ta kobieta chce ci coŠpowiedzieæ.
{4630}{4727}Attilio De Giovanni,
{4732}{4843}Twoje imiê,|otwiera bramy Raju.
{4852}{4924}Bêdziesz mój na zawsze,|to boski dar.
{
- the.tiger.and.snow.2005.dvdrip.xvid-m ess.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
O Tigre e a Neve
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Querido Attilio,
estamos aqui todos reunidos...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Quem foi o palerma, que deixou o carro lá fora?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
à meu!
Bem, não pode ficar ali!
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
10 minutos!
Demasiado.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
5!
5.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Dentro de 5 minutos, eu prendo o carro!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Cambada de malucos, aqui todas as noites...
9
00:03:06,352 --> 00:03:09,378
Esta mulher tem algo a dizer-te.
There are more subtitles available for The Tiger And The Snow
Click here to view them