Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, thing, from, another, world, 1951, cd, portuguese, br, pb, dvdivx,
original filename: The Thing From Another World - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb581f0156f53100f8bf5bc80f14ecc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,835 --> 00:01:59,099
- Oi, Eddie.
- Ol?, Scotty.
2
00:01:59,271 --> 00:02:02,763
- Est? frio o bastante para voc??
- Mal estou vivo. Est? -25 graus.
3
00:02:02,941 --> 00:02:05,341
- Voc? conhece todo mundo?
- Ainda n?o nos conhecemos.
4
00:02:05,510 --> 00:02:06,499
- McPherson.
- Oi.
5
00:02:06,678 --> 00:02:09,238
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty chegou hoje.
6
00:02:09,414 --> 00:02:10,540
Oi, quer se juntar ? n?s?
7
00:02:10,715 --> 00:02:13,377
Espere at? eu contar os meus dedos.
Eu posso ter perdido um.
8
00:02:13,552 --> 00:02:18,012
Scotty gosta de clima quente.
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, thing, from, another, world, 1951, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Thing From Another World - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a13fa2775e11bece92524e7237bfd70a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,650 --> 00:01:54,821
- Oi, Eddie.
- Oi, Scotty.
2
00:01:54,986 --> 00:01:58,335
- Est? frio bastante para voc??
- Bem, eu s? estou um pouco vivo. ? 30? abaixo.
3
00:01:58,506 --> 00:02:00,807
- Voc? conhece todo mundo?
- N?s n?o nos encontramos.
4
00:02:00,969 --> 00:02:01,918
- McPherson.
- Oi.
5
00:02:02,090 --> 00:02:04,545
Ned Scott, Cap. Hendry.
Scotty chegou hoje.
6
00:02:04,713 --> 00:02:05,793
Oi, pode se juntar a nos?
7
00:02:05,961 --> 00:02:08,514
Espere at? que eu conte meus dedos.
Eu posso ter perdido um.
8
00:02:08,682 --> 00:02:12,959
Scotty ? um homem dos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,545 --> 00:00:42,051
LA COSA... DE OTRO MUNDO
2
00:01:27,637 --> 00:01:32,802
CLUB DE OFICIALES
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:01:57,150 --> 00:01:58,227
- Hola, Eddie.
- Hola, Scotty.
4
00:01:58,228 --> 00:02:00,056
?Tienes fr?o?
5
00:02:00,264 --> 00:02:02,773
Hay 30? bajo cero.
6
00:02:02,979 --> 00:02:04,199
?Conoces a todos?
7
00:02:04,336 --> 00:02:06,402
- A?n no.
- McPherson.
8
00:02:06,612 --> 00:02:09,598
Ned Scott, el Cap. Hendry.
Lleg? hoy.
9
00:02:10,045 --> 00:02:11,035
?Nos acompa?a?
10
00:02:11,083 --> 00:02:13,677
Contar? mis dedos.
Creo que perd? uno.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,390 --> 00:00:40,705
La Chose d'un autre monde
2
00:01:23,594 --> 00:01:26,822
CLUB DES OFFICIERS
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:01:55,143 --> 00:01:58,491
- Frisquet, pas vrai?
- J'ai cru mourir. Il fait moins 30?.
4
00:01:58,661 --> 00:02:00,963
- Tu connais tout le monde?
- Pas encore.
5
00:02:01,124 --> 00:02:02,073
McPherson.
6
00:02:02,245 --> 00:02:04,699
Capitaine Hendry,
voici Ned Scott.
7
00:02:04,868 --> 00:02:05,947
Une petite partie?
8
00:02:06,116 --> 00:02:08,670
Je vais v?rifier
que j'ai bien tous mes doigts.
9
00:02:08,838 --> 00:02:13,114
Scotty craint le f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,935 --> 00:01:59,196
- Hi, Eddie.
- Hiya, Scotty.
2
00:01:59,367 --> 00:02:02,854
- Cold enough for you?
- Well, I'm only faintly alive. It's 25 below.
3
00:02:03,031 --> 00:02:05,428
- You know everybody?
- We haven't met.
4
00:02:05,596 --> 00:02:06,584
- McPherson.
- Hi.
5
00:02:06,762 --> 00:02:09,318
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty just got in today.
6
00:02:09,494 --> 00:02:10,618
Hi, care to join us?
7
00:02:10,793 --> 00:02:13,451
Wait till I count my fingers.
I may have lost one.
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,078
Scotty's a warm-weather man. We met
at Accra.
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: thing, from, another, world, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20913-Thing From Another World The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,545 --> 00:00:42,051
LA COSA... DE OTRO MUNDO
00:01:27,637 --> 00:01:32,802
CLUB DE OFICIALES
ANCHORAGE, ALASKA
2
00:01:57,150 --> 00:01:58,025
- Hola, Eddie.
- Hola, Scotty.
3
00:01:58,228 --> 00:02:00,056
- ¿Tienes frÃo?
4
00:02:00,264 --> 00:02:02,773
- Hay 30º bajo cero.
5
00:02:02,979 --> 00:02:04,125
- ¿Conoces a todos?
6
00:02:04,336 --> 00:02:06,402
- Aún no.
- McPherson.
7
00:02:06,612 --> 00:02:09,598
Ned Scott, el Cap. Hendry.
Llegó hoy.
8
00:02:10,045 --> 00:02:10,873
¿Nos acompaña?
9
00:02:11,083 --> 00:02:13,467
Contaré mis dedos.
Cre
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: thing, from, another, world, the, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 20914-Thing From Another World The ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,190 --> 00:00:43,648
La Chose d'un autre monde
2
00:01:28,371 --> 00:01:31,738
CLUB DES OFFICIERS
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:02:01,271 --> 00:02:04,763
- Frisquet, pas vrai?
- J'ai cru mourir. Il fait moins 30º.
4
00:02:04,941 --> 00:02:07,341
- Tu connais tout le monde?
- Pas encore.
5
00:02:07,510 --> 00:02:08,499
McPherson.
6
00:02:08,678 --> 00:02:11,238
Capitaine Hendry,
voici Ned Scott.
7
00:02:11,414 --> 00:02:12,540
Une petite partie?
8
00:02:12,715 --> 00:02:15,377
Je vais vérifier
que j'ai bien tous mes doigts.
9
00:02:15,552 --> 00:02:20,012
Scotty crain
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, world, at, war, 1974, 9, cd, portuguese, pt, extras, ep, 3, 2, ??, parte, hitlers, germany, total, 1939, 1945, final, solution, auschwitz, 7, secretary, to, hitler, 1, peoples, community, 1933, warrior, making, of, two, deaths, adolf, 8, who, won, wwii, from, peace,
original filename: The World at War - 1974 - 9CD - Portuguese - pt - 1952af4250070d7f8e97a509daba8be8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,642 --> 00:00:11,838
A ALEMANHA DE HITLER
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,708
GUERRA TOTAL 1939-1945
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,874
Narra??o
4
00:01:09,960 --> 00:01:12,474
<i>20 de Abril de 1939.</i>
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,348
<i>O 50? anivers?rio de Hitler.</i>
6
00:01:18,280 --> 00:01:20,271
<i>Uma gigantesca
demonstra??o militar.</i>
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,392
<i>Ao desfilar,
o ex?rcito parecia invenc?vel.</i>
8
00:02:11,560 --> 00:02:14,233
<i>Mas nunca tinha estado
em combate.</i>
9
00:02:15,240 --> 00:02:18,391
<i>Os generais achavam que seriam
precisos
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: simpsons, the, 1989, season, 8, topaz, pt, djj, home, sapo, s08e0, 3, homer, they, fall, s08e03, 7, lisas, date, with, density, s08e07, s08e1, grade, school, confidential, s08e19, hurricane, neddy, s08e08, el, viaje, misterioso, nuestro, s08e09, twisted, world, of, marge, simpson, s08e11, springfield, files, s08e10, simpsoncalifragilisticexpiala, annoyed, grunt, cious, s08e13, 4, burns, baby, s08e04, itchy, and, scratchy, poochie, show, s08e14, my, sister, sitter, s08e17, 2, mountain, madness, s08e12, vs, amendment, s08e18, s08e2, spin, off, showcase, s08e24, homers, enemy, s08e23, treehouse, horror, vii, s08e01, 5, phobia, s08e15, secret, war, lisa, s08e25, old, man, s08e21, 6, millhouse, divided, s08e06, you, only, move, twice, s08e02, canine, mutiny, s08e20, bart, after, dark, s08e05, brother, from, another, series, s08e16, we, trust, s08e22,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 8 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,903 --> 00:00:10,502
N?O SOU O MEU IRM?O G?MEO
2
00:00:33,921 --> 00:00:35,014
CENTRO COMERCIAL
3
00:00:35,034 --> 00:00:36,768
Senhoras e senhores,
4
00:00:36,870 --> 00:00:40,636
o Centro Comercial juntamente
com as Produ??es Nostalgia
5
00:00:40,740 --> 00:00:46,610
orgulha-se de apresentar
as estrelas de "Bonanza"!
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,580
Obrigado. S? queria que
o Ben e o Hoss, o Little Joe,
7
00:00:54,687 --> 00:00:58,088
a Hop-Sing, o xerife Roy
e os vossos preferidos
8
00:00:58,191 --> 00:01:00,955
fossem vivos e estivessem aqui.
9
00:01:01,061 --> 00:0
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: simpsons, the, season, 8, 08x0, 2, you, only, move, twice, 08x1, 4, itchy, scratchy, poochie, show, 5, homer's, phobia, 7, lisa's, date, with, density, mountain, of, madness, homer, vs, amendment, 08x2, canine, mutiny, 9, grade, school, confidential, 6, brother, from, another, series, springfield, files, secret, war, lisa, simpson, milhouse, divided, hurricane, neddy, old, man, and, burns, baby, marge, we, trust, treehouse, horror, vii, 3, homer's, enemy, twisted, world, spin, off, showcase, they, fall, simpsoncalifragilisticexpiala, annoyed, grunt, cious, mysterious, voyage, bart, after, dark, sister, sitter,
original filename: Simpsons.The.Season.8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,212 --> 00:00:09,682
IK HEB NIET GENOEG GEJEERD
OP DE KJEUTERSCHOOJ
2
00:00:55,452 --> 00:00:58,285
ik werk voor Monty Burns
3
00:00:58,812 --> 00:01:00,643
Monty Burns
4
00:01:03,492 --> 00:01:06,450
Mr Smithers,
wilt u een lift naar uw werk?
5
00:01:06,652 --> 00:01:08,290
Nee, dank u.
6
00:01:10,292 --> 00:01:16,367
Globex Corporation wil u een baan
aanbieden op de nucleaire afdeling.
7
00:01:16,572 --> 00:01:18,085
Ik ben al voorzien.
8
00:01:18,292 --> 00:01:23,002
We bieden u een interessant salaris
met ziektekostenverzekering.
9
00:01:23,212 --> 00:01:26,602
He
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,026 --> 00:00:18,126
Esta é a história de uma rapariga
que escreveu a Deus.. Deus respondeu-lhe!
2
00:00:39,027 --> 00:00:40,993
Cristóbal!
3
00:00:41,854 --> 00:00:45,621
Estás a pregar-me uma partida só
para me assustar.
4
00:00:45,716 --> 00:00:47,375
Vá lá, pára.
5
00:00:47,466 --> 00:00:50,645
Pensas que eu sou
assim tão ingénua para acreditar nisso?
6
00:00:51,819 --> 00:00:54,282
Cristóbal.
7
00:00:54,377 --> 00:00:57,250
Pára de me assustar.
8
00:00:59,764 --> 00:01:01,462
Cristy...
9
00:01:04,837 --> 00:01:08,154
Não tens vergonha, de estar a
tro
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, man, from, earth, 2007, 1, cd, portuguese, pt, proper, domino,
original filename: The Man from Earth - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 9bdc2d9b7e0132a749ad8ca0eda3e85f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,701 --> 00:00:45,032
Ei, amigo.
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,033
N?o perdes tempo, pois n?o?
3
00:00:47,034 --> 00:00:48,766
Tento n?o perder.
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,067
Bem, precisas de ajuda?
5
00:00:50,068 --> 00:00:51,167
Claro.
6
00:00:54,901 --> 00:00:56,634
Importas-te de nos dizer,
7
00:00:56,635 --> 00:00:58,517
...que raio foi aquilo?
8
00:00:58,518 --> 00:01:00,399
N?o gosto de despedidas.
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,767
Esse ? o objectivo
de uma festa de despedida, John.
10
00:01:03,768 --> 00:01:06,066
Deu-nos trabalho sabes?
11
00:01:06,067 -->
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, new, world, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, romanian,
original filename: The New World - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e438d8333726830d78cc14f12c0af51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,735 --> 00:00:38,571
Vino, spiritule.
2
00:00:39,872 --> 00:00:43,275
Ajut?-ne s? c?nt?m
povestea ?inutului nostru.
3
00:00:47,079 --> 00:00:49,648
Tu e?ti mama noastr?;
4
00:00:52,985 --> 00:00:55,520
Noi, lanul t?u de porumb.
5
00:00:59,057 --> 00:01:02,027
Ne ridicam...
6
00:01:02,060 --> 00:01:04,762
din sufletul t?u.
7
00:01:29,451 --> 00:01:32,522
LUMEA NOUA
9
00:07:38,295 --> 00:07:40,263
Las?-l.
10
00:07:40,296 --> 00:07:42,699
A?i zis s?-l sp?nzur?m, domnule.
11
00:07:43,867 --> 00:07:45,835
?ine minte, Smith,
12
00:07:45,868 --> 00:07:48,738
ai ajuns
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: music, from, another, room, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, finale,
original filename: Music from Another Room (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,720 --> 00:01:58,640
What do you say
we get ourselves some turkey, partner?
2
00:01:59,720 --> 00:02:01,120
They're here!
3
00:02:01,760 --> 00:02:05,880
Now remember,
I want you kids to be especially nice to Danny.
4
00:02:05,960 --> 00:02:09,560
- Why should we?
- Because I say so, that's why.
5
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
- Don't touch that pie.
- I'm hungry!
6
00:02:12,320 --> 00:02:14,720
Hungry? You don't know what hunger is.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,280
You want to know about hunger,
talk to the Russians.
8
00:02:17,440 --> 00:02:21,200
- They'll tell you abou
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: from, mother, to, daughter, 2008, 1, cd, portuguese, pt, straightheads, 2007, afo,
original filename: From Mother to Daughter - 2008 - 1CD - Portuguese - pt - 09e6b91893dd46cd262bf149ff203a4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,954 --> 00:00:55,303
VINGAN?A SANGRENTA
2
00:01:15,090 --> 00:01:18,090
Maldi??o de merda. Maldi??o!
3
00:01:23,538 --> 00:01:24,749
Sim?
4
00:01:25,969 --> 00:01:28,141
Eu sabia que me ia ligar.
5
00:01:28,338 --> 00:01:29,582
Posso...?
6
00:01:29,778 --> 00:01:33,553
Estou muito ocupado, meu. Tenho que
terminar este trabalho at? esta noite.
7
00:01:33,746 --> 00:01:35,372
N?o o vou largar, meu.
8
00:01:36,562 --> 00:01:39,344
N?o, n?o, n?o.
N?o fui a casa.
9
00:01:39,538 --> 00:01:41,611
Sim? Sinto-me como uma merda.
10
00:01:42,194 --> 00:01:44,398
Cheiro a merd
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: tales, from, the, crypt, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Tales from the Crypt - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5b102715e60d46e80fc4d375235b5699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,690 --> 00:02:39,988
2
00:03:04,584 --> 00:03:07,485
Fiquem o mais perto que puderem,
por favor.
3
00:03:21,501 --> 00:03:23,833
Durante o reinado de Enrique VIII...
4
00:03:23,937 --> 00:03:26,337
quando dissolveram os
monast?rios na Inglaterra...
5
00:03:26,439 --> 00:03:28,703
e os ocupantes foram torturados...
6
00:03:28,808 --> 00:03:32,175
os decapitaram em p?blico
ou assassinaram em segredo...
7
00:03:32,278 --> 00:03:36,806
alguns se esconderam para
fazer adora??es como quizessem.
8
00:03:36,916 --> 00:03:41,683
S?o os corpos e os esqueletos
podres desses m?rtire
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, world, at, war, 2004, 1, cd, portuguese, pt, extras, ep, 3, two, deaths, of, adolf, hitler,
original filename: The World at War - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - dc13e9fa7a920c68c758facac5604daf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:04,525
O MUNDO EM GUERRA
2
00:00:08,410 --> 00:00:13,359
AS DUAS MORTES
DE ADOLFO HITLER
3
00:00:15,490 --> 00:00:19,802
Narra??o
4
00:00:41,250 --> 00:00:43,445
<i>Durante os anos de triunfo,</i>
5
00:00:43,610 --> 00:00:46,363
<i>a Alemanha via Adolfo Hitler
muitas vezes.</i>
6
00:00:47,010 --> 00:00:49,285
<i>O salvador da Alemanha,</i>
7
00:00:49,450 --> 00:00:51,918
<i>o maior estadista da Alemanha,</i>
8
00:00:52,250 --> 00:00:55,287
<i>o maior general
que o mundo j? vira.</i>
9
00:00:56,850 --> 00:00:59,887
<i>Mas quando a guerra
se virou contra a
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: music, from, another, room, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, int, ndrt,
original filename: Music from Another Room (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,234 --> 00:02:17,260
What do you say
we get ourselves some turkey, partner?
2
00:02:18,404 --> 00:02:19,837
They're here!
3
00:02:20,507 --> 00:02:24,807
Now remember,
I want you kids to be especially nice to Danny.
4
00:02:24,911 --> 00:02:28,642
- Why should we?
- Because I say so, that's why.
5
00:02:28,815 --> 00:02:31,375
- Don't touch that pie.
- I'm hungry!
6
00:02:31,518 --> 00:02:34,043
Hungry? You don't know what hunger is.
7
00:02:34,187 --> 00:02:36,712
You want to know about hunger,
talk to the Russians.
8
00:02:36,856 --> 00:02:40,792
- They'll tell you abou
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: dracula, has, risen, from, the, grave, 1968, 1, cd, portuguese, br, pb, portugues, by, spike,
original filename: Dracula Has Risen from the Grave - 1968 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5997c302e3fc9f08e190beed844a61b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,281 --> 00:00:35,911
Dr?cula
Volta do t?mulo
2
00:02:30,133 --> 00:02:32,431
- Bom dia.
- Bom dia.
3
00:03:39,502 --> 00:03:40,730
Bom dia.
4
00:04:02,592 --> 00:04:04,856
Que foi isto, filho?
5
00:05:04,620 --> 00:05:06,918
Santo Deus, quando nos libertaremos?
6
00:05:07,323 --> 00:05:09,757
Quando nos libertaremos
deste dem?nio?
7
00:05:27,443 --> 00:05:30,537
Um ano j? passou desde que Dracula...
8
00:05:30,880 --> 00:05:34,748
autor desses diab?licos atos,
foi destru?do...
9
00:05:35,451 --> 00:05:37,316
E eu, Ernst Muller...
10
00:05:37,453 --> 00:05:41,
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: from, dusk, till, dawn, 1996, 1, cd, portuguese, br, pb, directors, cut,
original filename: From Dusk Till Dawn - 1996 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31abe898b7e3ed4e34043f4a05d61faa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,676 --> 00:00:52,396
Suspeitos descritos como, homens, brancos,
aproximadamente 25 a 30.
2
00:00:52,516 --> 00:00:56,915
Suspeito numero um: mais ou menos 1,82,
cabelos castanhos,
cal?as marrom escuro.
3
00:00:57,075 --> 00:00:58,915
Suspeito n?mero dois: mais ou menos 1,77,
cabelos castanhos, ?culos,
cal?a escura.
4
00:01:04,675 --> 00:01:08,635
Fiquem avisados que os suspeitos
est?o armados e devem ser considerados
extremamente perigosos.
5
00:01:11,234 --> 00:01:13,234
- Ei, Earl.
- Sim, senhor.
6
00:01:13,394 --> 00:01:17,434
- O que voc? sabe?
- Bem...
7
00:01:18,314 -
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: force, 1, from, navarone, 1978, cd, portuguese, br, pb, divx, by, echoes, 7, 2,
original filename: Force 10 from Navarone - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 19129484b4c73ca095fea3c849ddbaa1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:25,370
MAR MEDITERR?NEO
MAR EGEU
2
00:00:28,805 --> 00:00:32,799
No cora??o do Mar Egeu
fica a ilha de Navarone.
3
00:00:32,966 --> 00:00:37,122
Em 1943, manteve-se como um cravo
no lado Aliado.
4
00:00:37,861 --> 00:00:42,172
Novas armas controladas por r?dio,
no cora??o dessa fortaleza...
5
00:00:42,342 --> 00:00:46,434
deram ao Alto Comando alem?o
domin?ncia estrat?gica total.
6
00:00:46,823 --> 00:00:51,200
Ataques a?reos e navais
provaram ser caros e ineficazes.
7
00:00:51,369 --> 00:00:55,230
Em desespero, os Aliados
voltaram-se para a infiltra??o.
8
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: throw, momma, from, the, train, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Throw Momma from the Train - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3b0a5b74d405356fc21d4e2d2e8cb422.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:54,119 --> 00:00:57,611
A noite estava
1
00:02:03,489 --> 00:02:07,323
A noite estava...
2
00:02:22,174 --> 00:02:25,234
A noite estava...
3
00:02:40,693 --> 00:02:42,593
A noite...
4
00:02:44,463 --> 00:02:46,761
estava
5
00:02:53,972 --> 00:02:56,634
Fita Adesiva Scotch
6
00:03:12,858 --> 00:03:14,849
O fantasma do romance...
7
00:03:15,060 --> 00:03:18,689
vem assombrar
as p?ginas de Larry Donner.
8
00:03:26,872 --> 00:03:29,432
Que diabos eu estou fazendo?
9
00:03:35,614 --> 00:03:38,549
Ol?, Ope. Lembra-se de mim?
Professor Bloqueio?
10
00:03:38,751 --> 00:03:42,517
<i>Estamos de volta. Voc?s conhecem</i>
<i>o nome Margaret
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, camera,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 339be94a99a6671b15080499aae9a873.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,968 --> 00:00:09,968
Tradu??o: K@bbO
2
00:00:10,952 --> 00:00:13,952
Sincronia DVDSCR & Revis?o:
3
00:00:14,444 --> 00:00:18,444
<i> TRacker </i>
4
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como nossos soldados cavaram estes tuneis?
5
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos organizar por turnos...!
6
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
procurem por qualquer coisa...!
7
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
8
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
N?s, soldados cavamos...
cavamos todos os dias..
9
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este ? o morro no qual lutaremos....
e no qual morreremos...!
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:32,660
Em directo do bloco D
da Penitenciária de Spingfield,
2
00:00:32,766 --> 00:00:36,167
é o "Especial da Prisão
do Krusty, o Palhaço".
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,138
Bati num anormal
Em Tahoe
4
00:00:42,139 --> 00:00:43,939
Deram-me um a três anos
5
00:00:44,440 --> 00:00:46,140
O meu advogado rico
Safou-me
6
00:00:46,241 --> 00:00:48,341
Com pormenores técnicos
7
00:00:48,542 --> 00:00:50,942
Estou só de visita
à Prisão de Spingfield
8
00:00:51,243 --> 00:00:54,543
Hoje vou dormir a casa
9
00:00:57,756 --> 00:01:00,783
Estou a brincar.
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, nazis:, a, warning, from, history, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, nazis, newmov, ep, 2,
original filename: The Nazis: A Warning From History - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0297cc00de7ce118dd77fc4d6f16cb5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,470 --> 00:00:32,409
OS NAZISTAS
2
00:00:32,410 --> 00:00:37,010
OS NAZISTAS
UMA ADVERT?NCIA DA HIST?RIA
3
00:01:14,078 --> 00:01:17,377
Os Nazistas eram obcecados
com imagens de ordem.
4
00:01:18,316 --> 00:01:21,717
Em seus museus, exposi??es
como este homem de vidro
5
00:01:22,053 --> 00:01:27,013
mostravam como o perfeito corpo humano
estava em um todo interligado.
6
00:01:30,228 --> 00:01:32,628
Em seus desfiles e cortejos,
7
00:01:32,964 --> 00:01:36,422
Eles procuravam mostrar
como um ser humano individual
8
00:01:36,634 --> 00:01:39,660
n?o era mais do que uma par
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: it, came, from, beneath, the, sea, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, portugues,
original filename: It Came from Beneath the Sea - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b66b362701ef77a8b7b86904bd66a1e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,663 --> 00:00:16,323
Desde seus prim?rdios, sobre
uma prancheta da Marinha...
2
00:00:16,397 --> 00:00:20,126
atrav?s dos meses de testes secretos
nos campos de prova do deserto...
3
00:00:20,199 --> 00:00:23,790
passando pela desesperada procura por
metais com as propriedades requeridas...
4
00:00:23,865 --> 00:00:27,458
ele foi projetado para ser a mais
poderosa arma dos oceanos...
5
00:00:27,533 --> 00:00:30,263
o submarino nuclear.
6
00:00:30,336 --> 00:00:33,597
Seus motores deveriam ser o milagre
da velocidade e pot?ncia...
7
00:00:33,669 --> 00:00:36,727
seu casco dever
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, kabbo, 1, ptbr,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 5f1fa4c2b508ac348961a879e5c2fa8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como nossos soldados cavarm estes tun?is?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos organizar por turnos...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
procurem por qualquer coisa...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
N?s, soldados cavamos...
cavamos todos os dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este ? o morro no qual lutaremos....
e no qual morreremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estou cavando a minha pr?pia sepultura.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoje me dirijo ao local onde
os meus homens me esperam..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3063}{3111}ANT?RTICO, INVERNO 1982
{6562}{6640}INSTITUTO NACIONAL DE Cl?NCIA|DOS ESTADOS UNIDOS
{6644}{6676}ESTA??O 4
{7280}{7315}G?nio de Xadrez
{7589}{7645}A tuajogada: bispo para cavalo 4.
{7647}{7703}A minhajogada: cavalo para torre 3.
{7732}{7790}Est?s a come?ar a perder, n?o ??
{7950}{8004}A tuajogada: rei para torre 1.
{8016}{8070}A minhajogada: torre para cavalo 6.
{8092}{8127}Xeque-mate.
{8278}{8318}Cabra batoteira.
{9852}{9901}Childs, que est? ele a fazer?
{9913}{9955}A circular no campo.
{9973}{10003}Quem ??
{10014}{10084}-Tinha escrito Norge, de lado.|-? Noruega.
{13091}{13140}-George, est?s bem?|-Sim.
{13150}{13200}O que
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, world, of, henry, orient, 1964, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The World of Henry Orient - 1964 - 1CD - Portuguese - pt - 9c6be539db166327cf8ba204a90dbdae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:37,028
Fen?cia. Um pa?s da Antiguidade no
Mediterr?neo, a norte da Palestina.
2
00:02:37,160 --> 00:02:43,269
Os Fen?cios eram grandes viajantes.
Colonizaram Chipre, Rhodes...
3
00:02:43,400 --> 00:02:47,393
Creta. Chipre, Rhodes e Creta.
4
00:03:03,600 --> 00:03:06,160
Por favor. Apanha-os, est? bem?
5
00:03:15,560 --> 00:03:17,710
Lamento muito. O que era?
6
00:03:17,840 --> 00:03:21,833
Anota??es musicais.
Vou ter de as reescrever.
7
00:03:21,960 --> 00:03:25,509
E sei que o Sr. Drago
vai ter um xelique.
8
00:03:34,200 --> 00:03:37,909
Mais valia atir?-las
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, first, world, war, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, 07of1, blockade, 1916, to, 1917,
original filename: The First World War - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fd864c33b907bbfc6f7bbef22acbcb7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:28,549
Em agosto de 1914, as maiores marinhas
do mundo estavam prontas para a guerra.
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,555
<i>Agora a Marinha Real ir? cuidar
do assunto Frota Alem?,</i>
3
00:00:34,640 --> 00:00:39,998
<i>E se eles n?o sa?rem e lutarem,
ser?o desentocados feito ratos.</i>
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,355
Mas as duas frotas raramente
se encontravam.
5
00:00:42,900 --> 00:00:47,910
Em lugar disso, um novo tipo de guerra
surgiu: mais furtiva, mais cruel.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,719
Uma guerra n?o contra navios de guerra,
mas contra pessoas.
7
00:00:53,
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, pt, eng, hard, axxo,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 5c551c3757f3de1efa510fea33d9f659.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,889 --> 00:00:44,053
Cartas de Iwo Jima
2
00:00:54,170 --> 00:00:57,833
IWO JIMA
3
00:01:04,134 --> 00:01:10,034
" Em mem?ria dos soldados mortos
em combate"
4
00:02:08,978 --> 00:02:12,470
Como ? que os nossos soldados
cavaram estes t?neis?
5
00:02:13,349 --> 00:02:14,748
Vamo-nos organizar por turnos.
6
00:02:14,918 --> 00:02:16,818
Ei, encontrei algo!
7
00:02:28,898 --> 00:02:31,662
IWO JIMA
1944
8
00:02:31,835 --> 00:02:32,927
<i>Hanako...</i>
9
00:02:33,903 --> 00:02:35,837
<i>N?s, os soldados cavamos...</i>
10
00:02:36,339 --> 00:02:39,001
<i>Cavamos o dia i
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: escape, from, alcatraz, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, pilfer,
original filename: Escape from Alcatraz - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8ad2e843c100e8226d96272eb39063e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,852 --> 00:00:23,846
1 8 DE JANEIRO DE 1 960
SAN FRANCISCO
2
00:00:43,943 --> 00:00:48,903
FUGA DE ALCATRAZ
3
00:02:52,305 --> 00:02:54,933
QUEM AJUDAR NA FUGA
DE ALGUM DETENTO
4
00:02:55,108 --> 00:02:56,803
PODER? SER PRESO
E CONDENADO
5
00:04:26,833 --> 00:04:30,360
BASEADO NO LIVRO
DE J. CAMPBELL BRUCE
6
00:05:23,690 --> 00:05:27,091
- Bom, vamos voltar ao barco.
- ?. Se cuida, cara.
7
00:05:32,365 --> 00:05:34,663
Passe por aqui.
8
00:05:43,276 --> 00:05:45,574
Tire a roupa.
9
00:06:02,695 --> 00:06:04,663
Abra a boca.
10
00:07:54,040 --> 00:07:57,009
Bem-v
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: buffy:, season, 5, overview, 2003, 1, cd, portuguese, pt, 5x2, the, weight, of, world,
original filename: Buffy: Season 5 Overview - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - c78c80974c3421a498c6a6f13cca9cb0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,169
Anteriormente em "Buffy a Ca?adora de Vampiros":
2
00:00:04,253 --> 00:00:08,405
- Ent?o ? ela. E debaixo dos nossos narizes.
- A Gloriosa achar? a bruxa.
3
00:00:08,493 --> 00:00:09,812
- Bruxa?
- Tara.
4
00:00:09,893 --> 00:00:11,724
- Tu n?o ?s a chave, n?o ?s nada!
- N?o.
5
00:00:13,653 --> 00:00:14,722
Tara.
6
00:00:14,813 --> 00:00:18,169
- Sinto muito.
- Eles matam ratos.
7
00:00:18,253 --> 00:00:20,608
- N?o se eu pegar a chave antes.
- Farias isso?
8
00:00:20,693 --> 00:00:22,968
Tirar uma vida humana
com as pr?prias m?os?
9
00:00:24,25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,967 --> 00:00:24,946
||||| Legenda e tradu??o: Guto Resquin? |||||
2
00:00:34,667 --> 00:00:37,500
Venha, esp?rito.
3
00:00:38,805 --> 00:00:42,206
Nos ajude a cantar a
hist?ria da nossa terra.
4
00:00:46,012 --> 00:00:48,572
Voc? ? nossa m?e:
5
00:00:51,918 --> 00:00:54,443
N?s, o seu milharal.
6
00:00:57,991 --> 00:01:00,960
N?s surgimos...
7
00:01:00,994 --> 00:01:03,690
da sua alma.
8
00:01:25,967 --> 00:01:29,728
<i>"O Novo Mundo"</i>
9
00:07:37,256 --> 00:07:39,224
Deixe-o ir.
10
00:07:39,258 --> 00:07:41,658
Voc? disse para enforc?-lo senhor.
11
00:07:42,
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: anne, of, the, indies, 1951, cd, portuguese, br, pb, a, vingan, ??a, dos, piratas,
original filename: Anne of the Indies - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e3c6802fe21dbd42bdebee250b0e162c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:15.36,00:00:19.32
"A VINGAN?A DOS PIRATAS"
00:01:11.76,00:01:14.32
Se passaram menos de 250 anos[br]desde os tempos em que...
00:01:14.48,00:01:17.20
os ?ltimos piratas escreveram[br]seus nomes com sangue...
00:01:17.36,00:01:19.59
e fogo nas p?ginas[br]da hist?ria dos 7 mares.
00:01:19.76,00:01:21.80
Essa ? a hist?ria de um[br]capit?o de bucaneiros...
00:01:21.96,00:01:24.00
cujo nome foi[br]durante um ano o terror...
00:01:24.16,00:01:26.84
de marinheiros e comerciantes[br]desde os port
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, from, pole, to, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c4108e8a86f41e770266e0843d42661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,128 --> 00:00:42,713
H? 100 anos atr?s
2
00:00:42,838 --> 00:00:47,051
haviam 1,5 bilh?o de pessoas na Terra.
3
00:00:48,928 --> 00:00:53,975
Hoje, mais de 6 bilh?es se amontoam
em nosso fr?gil planeta.
4
00:00:55,434 --> 00:01:01,357
Mas mesmo assim, ainda existem lugares
intocados pela humanidade.
5
00:01:06,487 --> 00:01:10,574
Esta s?rie o levar? at? as ?ltimas
vastid?es selvagens
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,744
e mostrar? o planeta e suas formas de
vida
7
00:01:13,869 --> 00:01:16,664
como nunca vistos antes.
8
00:02:07,548 --> 00:02:11,427
Imagine o nosso mundo sem o
Subtitles for The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: discovering, the, real, world, of, harry, potter, 2001, cd, portuguese, br, pb, 2007, cam, internal, jj0, 2,
original filename: Discovering the Real World of Harry Potter - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7278725b33ebaf96fec64701c9ca0d2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should