Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Tango Lesson
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: the, tango, lesson, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fr,
original filename: The Tango Lesson (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{834}LA LEÃON DE TANGO
{8128}{8156}Señor Veron ?
{8192}{8223}Vous parlez anglais ?
{8232}{8254}Un peu.
{8274}{8298}Vous parlez espagnol ?
{8316}{8347}Très peu.
{8856}{8907}Vous travaillez dans le cinéma ?
{9044}{9082}Vous enseignez le tango ?
{12070}{12098}C'était aujourd'hui ?
{12104}{12140}Je crois.
{12612}{12643}Vous dansez un peu ?
{12648}{12685}Pas vraiment.
{12734}{12765}Mais je veux apprendre.
{13052}{13082}Sans musique...
{13212}{13230}Marchez.
{23446}{23470}C'est impeccable.
{23522}{23552}C'est cette fissure.
{23616}{23684}Un coup de colle|et le tour estjoué.
{23720}{23736}Ah bon ?
{24568}{24585}C'est grave ?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:LEKCJA TANGA
00:05:25:Pan Veron ?
00:05:27:M?wi pan po angielsku?
00:05:29:Troszk?.
00:05:30:Po hiszpansku?
00:05:32:Odrobink?.
00:05:35:Wi?c m?wmy po francusku
00:05:54:Pracujesz w kinie ?
00:06:01:Uczysz tanga ?
00:08:02:To by?o dzisiaj ?
00:08:04:Tak my?l?.
00:08:24:Ta?czysz troch? ?
00:08:25:Naprawd? nie.
00:08:29:Ale ja ci? naucz?.
00:08:42:Bez muzyki...
00:08:48:Spaceruj
00:09:32:Teraz rozumiem, nie umiem wog?le spacerowa?.
00:15:37:Doskonale.
00:15:40:To ta szpara.
00:15:44:Jedno dotkni?cie kleju i sprawa za?atwiona
00:15:48:Naprawd??
00:16:22:?le?
00:16:25:Bardzo ?le.
00:16:31:Nie zechcia?aby? pozwiedza? troszk? ?
00:17:17:Dzie? dobry.
00:17:23:Ciast
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:33,373
LA LEÃON DE TANGO
2
00:05:25,140 --> 00:05:26,255
Señor Veron ?
3
00:05:27,700 --> 00:05:28,928
Vous parlez anglais ?
4
00:05:29,260 --> 00:05:30,170
Un peu.
5
00:05:30,940 --> 00:05:31,929
Vous parlez espagnol ?
6
00:05:32,620 --> 00:05:33,894
Très peu.
7
00:05:54,260 --> 00:05:56,296
Vous travaillez dans le cinéma ?
8
00:06:01,740 --> 00:06:03,298
Vous enseignez le tango ?
9
00:08:02,780 --> 00:08:03,929
C'était aujourd'hui ?
10
00:08:04,140 --> 00:08:05,619
Je crois.
11
00:08:24,500 --> 00:08:25,728
Vous dansez un peu ?
12
00:08:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:38,311 --> 00:05:41,041
I wanted to say
you move like an Angel.
2
00:05:41,514 --> 00:05:42,845
Thank you
3
00:05:42,882 --> 00:05:47,512
But it's more than that.
You give, but not too much.
4
00:05:47,553 --> 00:05:51,546
Your presence on stage
is like an actor on film.
5
00:09:10,222 --> 00:09:11,484
Walk, just walk.
6
00:09:15,561 --> 00:09:19,156
It's difficult to do.
7
00:09:19,698 --> 00:09:21,598
So let's walk forwards.
8
00:09:31,477 --> 00:09:34,139
Now I feel I can't walk at all!
9
00:09:43,589 --> 00:09:44,920
Find your center.
10
00:09:55,067 --> 00:09:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:27,522 --> 00:05:30,594
Spreekt u Engels ?
- Een beetje.
2
00:05:30,762 --> 00:05:34,596
Spreekt u Spaans ?
- Een heel klein beetje.
3
00:05:34,762 --> 00:05:38,357
We zijn in Parijs,
laten we Frans spreken.
4
00:05:38,522 --> 00:05:43,118
Ik wou u zeggen
dat u zich beweegt als 'n engel.
5
00:05:43,282 --> 00:05:47,594
Maar 't is meer.
U geeft, maar niet te veel.
6
00:05:47,762 --> 00:05:53,837
U heeft dezelfde présence op 't toneel
als 'n acteur op 't witte doek.
7
00:05:54,002 --> 00:05:57,836
Werkt u bij de film ?
8
00:06:01,522 --> 00:06:03,592
Geeft u tangoles ?
9
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: the, tango, lesson, la, leccion, de, espanol,
original filename: The Tango Lesson - La lecci?n de Tango (SUBs espa?ol).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:33,373
LA LECCI?N DE TANGO
2
00:05:27,700 --> 00:05:28,928
?Habla ingl?s?
3
00:05:29,260 --> 00:05:30,170
Un poco.
4
00:05:35,060 --> 00:05:37,570
Si estamos en Paris,
hablemos en franc?s.
5
00:05:38,560 --> 00:05:41,170
Quiero decirle
que tiene la gracia de un ?ngel.
6
00:05:41,960 --> 00:05:43,070
Muchas gracias.
7
00:05:43,160 --> 00:05:44,970
Pero es m?s que eso.
8
00:05:45,460 --> 00:05:47,970
Usted se da, pero no demasiado.
9
00:05:48,060 --> 00:05:50,170
De hecho, utiliza
su presencia en el escenario
10
00:05:50,560 --> 00:05:52,970
como un ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:27,522 --> 00:05:30,594
Spreekt u Engels ?
- Een beetje.
2
00:05:30,762 --> 00:05:34,596
Spreekt u Spaans ?
- Een heel klein beetje.
3
00:05:34,762 --> 00:05:38,357
We zijn in Parijs,
laten we Frans spreken.
4
00:05:38,522 --> 00:05:43,118
Ik wou u zeggen
dat u zich beweegt als 'n engel.
5
00:05:43,282 --> 00:05:47,594
Maar 't is meer.
U geeft, maar niet te veel.
6
00:05:47,762 --> 00:05:53,837
U heeft dezelfde pr?sence op 't toneel
als 'n acteur op 't witte doek.
7
00:05:54,002 --> 00:05:57,836
Werkt u bij de film ?
8
00:06:01,522 --> 00:06:03,592
Geeft u tangoles ?
9
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, last, in, paris, southside,
original filename: Ultimo tango a Parigi (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,924 --> 00:04:56,566
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
2
00:05:47,029 --> 00:05:49,030
Maman? Yes, it's Jeanne.
3
00:05:49,150 --> 00:05:52,592
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
4
00:05:52,712 --> 00:05:56,193
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
5
00:05:56,594 --> 00:05:59,595
OK, see you later. Bye!
6
00:06:02,396 --> 00:06:05,958
I've come to see the
flat. I saw the sign.
7
00:06:06,158 --> 00:06:08,839
- The sign?
- Yes.
8
00:06:09,039 --> 00:06:12,521
It's always the same!
Nobody ever tel
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, english, en, the, last, in, paris, dvdivx, southside,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - English - en - c5e24ae7b8e494cae91a7d4dbeb793fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,511
Fucking God!
2
00:04:53,878 --> 00:04:57,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:47,998 --> 00:05:49,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:50,078 --> 00:05:53,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:05:53,678 --> 00:05:57,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:03,342 --> 00:06:06,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:07,022 --> 00:06:09,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:09,902 --> 00:
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, last, in, paris, good,
original filename: sub_Ultimo-tango-a-Parigi-1972_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,078 --> 00:02:57,511
Dumnezeu' masii!
2
00:05:01,878 --> 00:05:05,507
- O fisa de telefon, va rog.
- Fara fise. In fund, pe stanga.
3
00:05:55,998 --> 00:05:57,954
Mama? Da, e Jeanne.
4
00:05:58,078 --> 00:06:01,548
Am gasit un apartament de inchiriat in Passy.
Ma duc sa-l vad.
5
00:06:01,678 --> 00:06:05,148
Dupa aia trebuie sa ma duc la gara
sa-l intalnesc pe Tom. I-am promis.
6
00:06:05,598 --> 00:06:08,590
OK, ne vedem mai tarziu. Pa!
7
00:06:11,342 --> 00:06:14,891
O sa vin sa vad apartamentul. Am vazut semnul.
8
00:06:15,022 --> 00:06:17,775
- Semnul?
- Da.
9
00:
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb, last, in, paris, ar, pt,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 170a30bae867cc99028e8ef1174b646d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,295 --> 00:03:03,660
Deus do C?u!
2
00:05:00,380 --> 00:05:02,314
''Aluga-se Apartamento''
3
00:05:13,393 --> 00:05:14,485
Quero uma ficha telef?nica.
4
00:05:14,561 --> 00:05:17,121
- Vire ali ? esquerda, no fundo.
- Obrigada.
5
00:06:09,416 --> 00:06:11,850
M?e, ? a Jeanne.
6
00:06:11,918 --> 00:06:14,250
H? um apartamento em Passy
que vou ver.
7
00:06:15,689 --> 00:06:19,682
Vou me encontrar
com Tom na esta??o.
8
00:06:19,759 --> 00:06:21,693
At? mais tarde.
9
00:06:21,761 --> 00:06:24,127
Beijos, at? mais.
10
00:06:25,865 --> 00:06:28,265
Vim ver o apartamento
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: 1685, ultimo, tango, a, parigi, 1972, fps, last, in, paris,
original filename: 16858-Ultimo_tango_a_Parigi_(1972)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,840 --> 00:02:50,280
Dumnezeul mã-sii!
2
00:04:53,640 --> 00:04:58,280
-O fisã de telefon, vã rog.
-Fãrã fise. Ãn fund, la stânga.
3
00:05:47,760 --> 00:05:49,840
Mamã? Da, e Jeanne.
4
00:05:49,840 --> 00:05:53,440
Am gãsit un apartament de închiriat în Passy.
Mã duc sã-l vãd.
5
00:05:53,440 --> 00:05:57,360
Dupã aia trebuie sã mã duc la bazã
sã-l întâlnesc pe Tom. I-am promis.
6
00:05:57,360 --> 00:06:01,360
OK, ne vedem mai târziu. Pa!
7
00:06:03,120 --> 00:06:06,800
O sã vin sã vãd apartamentul.
Am vãzut semnul.
8
00:06:06,800 --> 00:06:09,680
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: tango, cash, 1989, 1, cd, english, en,
original filename: Tango & Cash - 1989 - 1CD - English - en - 3dd168f4020c75913b8ada912275d008.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
Okay, let's do it.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
10-4, 20 William 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
You are eastbound,
pursuing tanker truck.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Backup is available.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Air Unit 3 is in the area.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
I can handle this myself.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
This is Air Unit 3.
Forget it, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
We'll take over.
Drop back.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Drop dead. I've been
on this case for 3 months.
10
00:01:08,213 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,970 --> 00:02:49,642
So we walk in...
2
00:02:49,850 --> 00:02:50,999
...shake hands....
3
00:02:51,210 --> 00:02:52,279
Where do we sit?
4
00:02:52,370 --> 00:02:53,359
Down.
5
00:02:53,610 --> 00:02:55,282
-Right. Good. Down.
-Yeah, why not?
6
00:02:55,450 --> 00:02:58,010
-Will you say hello first, or will I?
-Why don't I?
7
00:02:58,170 --> 00:03:01,526
-Good. This is gonna be okay.
-It's gonna be marvelous.
8
00:03:02,490 --> 00:03:03,286
Are you sure?
9
00:03:03,570 --> 00:03:07,199
I dreamt that when we walked
into this meeting, I had no clothes on.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email tatsu@ciudad.com.ar
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial Black,20,&H00ffff,&H000000,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,840 --> 00:00:26,152
EMANUELA 3
2
00:00:31,040 --> 00:00:36,160
Emanuela, zbogom...
3
00:00:52,320 --> 00:00:58,839
Emanuela voli milovanje.
4
00:01:04,360 --> 00:01:10,754
Emanuela voli
intelektualce i radnike.
5
00:02:03,360 --> 00:02:08,992
Emanuela nije nauèila
kako da voli iz priruènika.
6
00:02:14,480 --> 00:02:20,669
Emanueli nije potrebna
godišnja mera ´volim te´.
7
00:02:56,000 --> 00:02:59,276
Dobar dan, Anðelika.
-Prestani, Serafin!
8
00:02:59,440 --> 00:03:02,637
Gde je gða Emanuela?
-Gore je.
9
00:03:07,680 --> 00:03:09,398
Kako si? -Dobro.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,931 --> 00:00:12,042
Bien, a hacerlo.
2
00:00:27,112 --> 00:00:29,178
Entendido, 20-William-12.
3
00:00:29,542 --> 00:00:32,095
Va hacia el este
persiguiendo a un camión.
4
00:00:32,378 --> 00:00:33,941
Enviaré refuerzos.
5
00:00:34,204 --> 00:00:35,988
Helicóptero en el aire.
6
00:00:36,393 --> 00:00:38,298
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:38,579 --> 00:00:40,443
Habla Unidad 3. OlvÃdalo, Tango.
8
00:00:40,930 --> 00:00:42,549
Nos encargamos nosotros. RetÃrate.
9
00:00:43,337 --> 00:00:46,201
Jódete. Llevo 3 meses en este caso.
10
00:01:07,362 --> 00:01:11,
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: last, tango, in, paris, eng, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Last Tango In Paris - Eng - 25fps - 1972.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,078 --> 00:02:57,511
Fucking God!
2
00:05:01,878 --> 00:05:05,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:55,998 --> 00:05:57,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:58,078 --> 00:06:01,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:06:01,678 --> 00:06:05,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:06:05,598 --> 00:06:08,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:11,342 --> 00:06:14,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:15,022 --> 00:06:17,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:17,902 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,100 --> 00:01:45,740
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:04:37,170 --> 00:04:38,240
Ãëûõà ëà ?
3
00:04:45,820 --> 00:04:48,850
Ãîõîæå, ïðîøëîé Ãî÷üþ
ïðîèçîøëî åù¸ îäÃî óáèéñòâî.
4
00:04:48,950 --> 00:04:50,390
ÃÃÃ¥ òà ê ñòðà øÃî!
5
00:04:54,830 --> 00:04:57,230
Ãîâîðÿò, ÷òî âñå æåðòâû
áûëè êðà ñèâûìè äåâóøêà ìè.
6
00:04:58,760 --> 00:05:00,730
Ãåáå Ãà äî áûòü ïîîñòîðîæÃåå.
7
00:05:00,830 --> 00:05:02,730
à ÷åãî áû ýòî?
8
00:05:03,930 --> 00:05:06,500
Ãîò óÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,533 --> 00:00:12,603
O.K. On y va.
2
00:00:27,773 --> 00:00:29,809
Reçu 5 sur 5. 20 W 12.
3
00:00:30,253 --> 00:00:32,813
Poursuivez camion citerne vers l'est.
4
00:00:33,053 --> 00:00:34,725
Renforts disponibles.
5
00:00:35,013 --> 00:00:36,765
Unité aéroportée 3 à proximité.
6
00:00:37,173 --> 00:00:39,084
Je peux régler ça seul.
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,051
Unité 3.
Laisse tomber, Tango.
8
00:00:41,613 --> 00:00:43,490
On s 'en occupe.
Laisse-toi devancer.
9
00:00:44,013 --> 00:00:46,925
Non. Ca fait 3 mois
Ã
que je suis sur l'affaire. .
10
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial Black,20,&H00ffff,&H000000,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV,
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: 40, 7, the, l, word, 4x0, lesson, number, one, en,
original filename: 7337-407.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,040 --> 00:03:31,012
Good morning.
2
00:03:34,515 --> 00:03:36,443
Oh fuck!
3
00:03:43,369 --> 00:03:46,058
I got 3 hours of sleep.
4
00:03:46,059 --> 00:03:48,946
You're exhausting me.
5
00:04:02,064 --> 00:04:05,362
Is it Gauguin?
6
00:04:05,397 --> 00:04:08,482
- Sendak.
- Sendak!
7
00:04:13,516 --> 00:04:15,539
It's the alarm clock.
8
00:04:18,470 --> 00:04:21,052
I have to go to work.
9
00:04:30,986 --> 00:04:33,932
You're the boss.
You could be late.
10
00:05:17,468 --> 00:05:18,510
Oh fuck...
11
00:05:23,792 --> 00:05:26,206
I think I could fall in love
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,281 --> 00:00:15,401
EL ÃLTIMO TANGO EN PARÃS
2
00:02:39,469 --> 00:02:40,902
¡Me cago en Dios!
3
00:04:32,629 --> 00:04:34,699
SE ALQUILA PISO,
4 HABITACIONES, ASCENSOR
4
00:04:45,269 --> 00:04:48,898
- Una ficha para el teléfono, por favor.
- Al fondo, a la izquierda.
5
00:05:39,389 --> 00:05:41,345
¿Mamá? SÃ, soy Jeanne.
6
00:05:41,469 --> 00:05:44,939
Encontré un piso para alquilar en Passy.
Voy a ir a verlo.
7
00:05:45,069 --> 00:05:48,539
Después tengo que ir a buscar a Tom
a la estación. Se lo prometÃ.
8
00:05:48,989 --> 00:05:51,981
Vale, hasta luego. ¡
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:47:Kurcz?!
00:04:41:MIESZKANIE DO WYNAJ?CIA,|4 POKOJE, WINDA
00:04:53:- Poprosz? ?eton do telefonu.|- Nie trzeba.|Przy ko?cu, na lewo.
00:05:48:Mamusia? Tak, tu Jeanne.
00:05:50:Znalaz?am mieszkanie do|wynaj?cia w Passy. Id? je obejrze?.
00:05:53:Potem musz? i?? na stacj?,|spotka? si? z Tomem.|Obieca?am mu.
00:05:57:Dobra, do zobaczenia p??niej. Cze??!
00:06:03:Przysz?am obejrze? mieszkanie.|Widzia?am og?oszenie.
00:06:07:- Og?oszenie?|- Tak.
00:06:09:Zawsze to samo!|Nikt mi nigdy nic nie m?wi.
00:06:13:- Chcia?abym je obejrze?.|- Chce pani je wynaj???
00:06:16:- Jeszcze nie wiem!|- Wynajmuj?, potem si? wyprowadzaj?,
00:06:19:a ja ostatnia si? dowiaduj?.
00:06:21:S?dzi pan
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimotangoaparigi, 1972, czech, the, last, tango, in, paris,
original filename: UltimotangoaParigi1972-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej Bùh!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Známku na telefon, prosÃm.|- Nemáme. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem já, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
NaÅ¡la jsem byt k pronajmutà v Passy.|Jdu se na nìj podÃvat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
Už musÃm jÃt na nádražÃ|naproti Tomovi. SlÃbila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
UvidÃme se pozdìji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
PøiÅ¡la jsem se podÃvat na byt. Vidìla jsem inzerát.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzerát?|- A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,372 --> 00:00:58,364
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,092 --> 00:02:39,165
ÃÃà ÷è âëèçà ìå, ðúêóâà ìå ñå...
à êúäå ñÿäà ìå?
3
00:02:39,812 --> 00:02:42,451
Ãà ñòîëà .
- Ãî÷Ãî òà êà , Ãà ñòîëà .
4
00:02:42,652 --> 00:02:45,246
Ãè ëè ùå ïîçäðà âèø ïúðâè èëè à ç?
- Ãåêà à ç.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
Ãîáðå, ÷óäåñÃî.
- ÃÃ¥ ìèÃÃ¥ ïðåêðà ñÃî.
6
00:02:50,732 --> 00:02:55,328
ÃúÃóâà õ, ֌ ñðåùà òà çà ïî÷âÃ
è ðà çáèðà ì, ÷å ñúì ÷èñòî ãîë.
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, farsi, fa, last, in, paris,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Farsi - fa - 4a6c2bc2723299300acecd368ca44ebd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
.??? ??????? ????? ???? ? ???????? ??? ?????? ??????
"" .??????? 18+ ?????? ""
2
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
! ???? ?????
3
00:04:59,923 --> 00:05:03,457
" Â?????? ????? ?? "
4
00:05:12,936 --> 00:05:14,790
.???? ???? ?????
5
00:05:14,803 --> 00:05:18,163
.??? ???, ??? ?? -
.????? -
6
00:06:09,358 --> 00:06:11,792
.????? , ??? ???
7
00:06:11,861 --> 00:06:15,093
.?? Â?????? ?? "????" ???? ???? , ???? ??????
8
00:06:15,631 --> 00:06:19,670
.???? ???? ??????, ?? ??? ?? ?????
9
00:06:19,690 --> 00:06:21,680
.???? ?? ?????
10
00:06:21,704 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial Black,20,&H00ffff,&H000000,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{233}{285}Do dzie?a.
{427}{499}TANGO I CASH
{664}{715}10-4, 20 William 12.
{726}{790}Jedziesz na wsch?d|za cystern?.
{796}{838}Mamy posi?ki.
{845}{889}Wysy?amy helikopter.
{899}{947}Dam sobie rad?.
{953}{996}Daj spok?j, Tango.
{1010}{1057}Zajmiemy si? tym.|Wracaj.
{1070}{1143}Spadaj.|?cigam ich od 3 miesi?cy.
{1675}{1784}To nie nasz rewir.|Szeryf i CHP zaraz tu b?d?.
{1789}{1828}Lepiej si? po?piesz.
{1833}{1862}Powodzenia.
{1869}{1897}Dzi?ki.
{3295}{3321}To wariat!
{3845}{3894}Mi?o, ?e wpadli?cie.
{3914}{3938}Klejnociki?
{3961}{3981}Pieprz? ci?!
{3997}{4025}Wol? blondynki.
{4075}{4095}Samo
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: three, to, tango, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5910-Three To Tango ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{196}{343}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE 092 29.37.87| ovidiuchise@yahoo.com.
{4196}{4243}Asa cã intrãm...
{4244}{4291}...ne strângem mâinile....
{4292}{4315}Unde stãm?
{4316}{4339}Jos.
{4340}{4387}-Corect. Bun. Jos.|-Da, de ce nu?
{4388}{4459}-Vei spune "hello" primul, sau eu?|-De ce nu eu?
{4460}{4554}-Bun. Va fi ok.|-Va fi mirific.
{4555}{4578}Esti sigur?
{4579}{4674}Am visat cã am fost la aceastã|întâlnire, nu aveam haine pe mine.
{4675}{4722}Ei bine, eu purtam o fustitã dantelatã
{4723}{4842}Si Julie McCoy din "Vaporul Dragostei"|era acolo si avea trei sâni.
{4843}{4962}Si am cãzut într-un fel de tub fierbinte|Si toatÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1457}{1549}Zaustavi glazbu. Zaustavi sve.
{1552}{1607}Stanimo u vrstu.
{1609}{1690}Još bolje u dvije vrste.|Jedna za muškarce, jedna za žene.
{1692}{1779}Hajde. Idemo. Ne stidite se.
{1792}{1858}Želiš li sa mnom plesati? Ne?
{1888}{1955}Baš ti hvala.
{1957}{2078}Uvijek poèinjete s osnovnim stvarima|tako da se uvijek možete njima vratiti.
{2080}{2180}- Stella, doði ovamo.|- Frankie, uèinimo to.
{2182}{2247}Ovo je Stella. Poznajete ju.
{2249}{2302}Ona je prava zvijezda.
{2304}{2441}Prošla je lekcija bila izvrsna,|ali ova neka bude u stilu New Yorka.
{2443}{2572}Želim da iskoristite podij i da se|više spustite. Manje gore, više
Subtitles for The Tango Lesson
keywords: the, l, word, s04e0, 7, lesson, number, one, s04e07,
original filename: The L Word S04E07 Lesson Number One.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,616
Anteriormente en The L Word...
2
00:00:01,651 --> 00:00:03,818
Mañana por la noche vas a estar
por todas partes.
3
00:00:03,819 --> 00:00:05,186
¡Tú eres nuestra nueva chica
de portada!
4
00:00:05,187 --> 00:00:06,637
Creo que eres
una mujer increÃble.
5
00:00:06,638 --> 00:00:08,196
Para.
Antes de llegar al "pero".
6
00:00:08,197 --> 00:00:09,941
Voy a cortar esto con Hazel,
está hecho, pero...
7
00:00:09,976 --> 00:00:11,592
no sé si decÃrselo a Kit.
8
00:00:11,593 --> 00:00:13,804
¿Por qué? ¿Para romperle
el corazón y no confÃe en ti?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,184 --> 00:00:54,153
Está bien, un momento.
Detengan la música. Deténganse.
2
00:00:54,220 --> 00:00:57,587
Deténganse.
Formemos una cola aquÃ.
3
00:00:57,657 --> 00:01:01,149
Dos colas: Una para los hombres
y una para las mujeres.
4
00:01:01,227 --> 00:01:03,058
Vamos. Háganlo, háganlo.
5
00:01:03,129 --> 00:01:05,222
No sean tÃmidos. Vamos.
6
00:01:05,298 --> 00:01:07,493
¿No quieres bailar conmigo? ¿No?
7
00:01:09,269 --> 00:01:12,102
Muchas gracias. Bueno, bueno.
8
00:01:12,172 --> 00:01:14,436
Deben moverse
y empezar con lo básico...
9
00:01:14,507 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Happy Lesson - 10
Original Script: All_eX
Original Translation: Alejandro
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: HL Cancion OP,Bard,75,16769217,65535,65535,16747287,-1,0,1,3,0,2,30,30,15,0,0
Style: HL OP 2,DomBold BT,50,16771797,65535,65535,15890
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:00:01,149 --> 00:00:02,669
Merda.
3
00:00:02,790 --> 00:00:05,179
Merda, merda, merda.
4
00:00:22,829 --> 00:00:25,550
Muito bem, são 7h07, Chicago. Acorde!
5
00:00:25,629 --> 00:00:28,589
Sim, seu tolo, seu idiota,
seu palerma, seu parvo.
6
00:00:28,670 --> 00:00:30,710
Vá Já para o seu trabalho de caca.
7
00:00:30,789 --> 00:00:33,700
Vista a sua roupa interior encardida
e a sua camisa azul...
8
00:00:58,750 --> 00:01:01,710
Ele sabe que está de pernas para o ar?
9
00:01:02,710 --> 00:01:03,990
à ioga.
10
00:01:06,349 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,372 --> 00:00:58,364
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:35,092 --> 00:02:39,165
ÃÃà ÷è âëèçà ìå, ðúêóâà ìå ñå...
à êúäå ñÿäà ìå?
3
00:02:39,812 --> 00:02:42,451
Ãà ñòîëà .
- Ãî÷Ãî òà êà , Ãà ñòîëà .
4
00:02:42,652 --> 00:02:45,246
Ãè ëè ùå ïîçäðà âèø ïúðâè èëè à ç?
- Ãåêà à ç.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,324
Ãîáðå, ÷óäåñÃî.
- ÃÃ¥ ìèÃÃ¥ ïðåêðà ñÃî.
6
00:02:50,732 --> 00:02:55,328
ÃúÃóâà õ, ֌ ñðåùà òà çà ïî÷âÃ
è ðà çáèðà ì, ÷å ñúì ÷èñòî ãîë.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1455}TROJE ZA TANGO
{3876}{3917}Znaèi uðemo.
{3923}{3951}Rukujemo se.
{3957}{3983}Gdje sjednemo?
{3986}{4010}Dolje.
{4017}{4058}Da. Dobro. Dolje.|-Da, zašto ne.
{4063}{4127}Ti æeš pozdraviti ili æu ja?|-Zašto ne bih ja?
{4131}{4214}Ovo æe biti dobro.|-Bit æe sjajno.
{4239}{4258}Sigurno?
{4266}{4356}Sanjao sam da smo na sastanak došli goli.
{4362}{4398}Ja sam nosio ubrus.
{4407}{4504}Cura iz ""Broda ljubavi"" imala je tri dojke.
{4518}{4620}Pali smo u kadu. I iznenada...
{4628}{4673}htjela je stalnu vezu!
{4687}{4749}Ludim! Ludim!
{4755}{4778}U redu, Oskie.
{4783}{4856}Ovako æemo. Imat æemo signal.
{4869}{4925}Poèn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1288}Dobro, cekaj malo.|Zaustavi glazbu, sve zaustavi.
{1290}{1367}Sve zaustavi.|Napravite liniju ovdje.
{1369}{1405}Bolje dvije...
{1407}{1453}...jednu za muške|i jednu za ženske.
{1455}{1544}Hajde. Idemo, idemo.|Nemojte se sramiti.
{1546}{1594}Neceš plesati samnom?
{1597}{1650}Ne?
{1652}{1721}Puno ti hvala. OK, OK.
{1724}{1777}Uvijek idete negdje, |a pocinjete u biti...
{1779}{1832}...tako da se uvijek vratite |partneru, dobro? OK?
{1834}{1880}Hej, Stella, |doði, baby.
{1880}{1942}Frankie, hajde, baby.|Idemo.
{1944}{2007}Ovo je Stella.|Znate ju, zar ne?
{2009}{2069}Ona je |ovdje zvijezda.
{2072}{2141}Želim vam reci da je |
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,788 --> 00:01:15,041
TANGO PARA TRES
2
00:02:55,683 --> 00:02:57,435
Entonces entramos...
3
00:02:57,602 --> 00:02:58,853
...le damos la mano...
4
00:02:59,062 --> 00:03:00,021
¿Dónde nos sentamos?
5
00:03:00,271 --> 00:03:01,314
En una silla.
6
00:03:01,564 --> 00:03:03,274
-En una silla.
-¿Por qué no?
7
00:03:03,483 --> 00:03:06,110
-¿Saludas tú primero o yo?
-¿Yo primero?
8
00:03:06,319 --> 00:03:09,823
-Bueno. Todo va a salir bien.
-Va a salir de maravilla.
9
00:03:10,824 --> 00:03:11,658
¿Estás seguro?
10
00:03:11,950 --> 00:03:15,745
Porque anoche s