Search Movie Subtitles results for the tango lesson ((1997)) by relevance:
- The Tango Lesson ((1997)) en sub.srt
1 file(s), added on: 2008-09-25
Relevance
5 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:38,311 --> 00:05:41,041
I wanted to say
you move like an Angel.
2
00:05:41,514 --> 00:05:42,845
Thank you
3
00:05:42,882 --> 00:05:47,512
But it's more than that.
You give, but not too much.
4
00:05:47,553 --> 00:05:51,546
Your presence on stage
is like an actor on film.
5
00:09:10,222 --> 00:09:11,484
Walk, just walk.
6
00:09:15,561 --> 00:09:19,156
It's difficult to do.
7
00:09:19,698 --> 00:09:21,598
So let's walk forwards.
8
00:09:31,477 --> 00:09:34,139
Now I feel I can't walk at all!
9
00:09:43,589 --> 00:09:44,920
Find your center.
10
00:09:55,067 --> 00:09:58,
- The Last Tango in Paris.txt
- Last Tango in Paris.srt
- Ultimo tango a Parigi CD1.sub
- Ultimo tango a Parigi CD2.sub
- Last.Tango.in.Paris.1972.DVD Rip.XviD.INT.CD1-Free.srt
- Last.Tango.in.Paris.1972.DVD Rip.XviD.INT.CD2-Free.srt
- The Last Tango in Paris.txt
- Last Tango in Paris.srt
- Ultimo tango a Parigi CD1.sub
- Ultimo tango a Parigi CD2.sub
- Last.Tango.in.Paris.1972.DVD Rip.XviD.INT.CD1-Free.srt
- Last.Tango.in.Paris.1972.DVD Rip.XviD.INT.CD2-Free.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,880 --> 00:02:58,320
Dumnezeu' mãsii!
2
00:05:02,684 --> 00:05:06,324
- O fisã de telefon, vã rog.
- Fãrã fise. Ãn fund, pe stânga.
3
00:05:56,806 --> 00:05:58,766
Mama? Da, e Jeanne.
4
00:05:58,886 --> 00:06:02,366
Am gãsit un apartament de închiriat în Passy.
Mã duc sã-l vãd.
5
00:06:02,486 --> 00:06:05,966
Dupã aia trebuie sã mã duc la gara
sã-l întâlnesc pe Tom. I-am promis.
6
00:06:06,406 --> 00:06:09,406
OK, ne vedem mai târziu. Pa!
7
00:06:12,166 --> 00:06:15,726
O sã vin sã vãd apartamentul. Am vãzut semnul.
8
00:06:15,846 --> 00:06:18,607
-
- The Last Tango In Paris.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
Foda-se.
2
00:04:39,995 --> 00:04:43,650
ALUGA-SE APARTAMENTO,
4 QUARTOS, ELEvADOR...
3
00:04:52,637 --> 00:04:58,502
Uma ficha de telefone, por favor.
- Não tenho. Ali ao fim, à esquerda.
4
00:05:46,795 --> 00:05:48,795
Maman? Sim, é a Jeanne.
5
00:05:48,874 --> 00:05:52,374
Há um apartamento para alugar
em Passy. vou vê-lo.
6
00:05:52,474 --> 00:05:56,294
Depois tenho de ir à estação
encontrar-me com o Tom. Prometi-lhe.
7
00:05:56,394 --> 00:05:59,394
OK, até logo. Adeus.
8
00:06:02,155 --> 00:06:05,715
vim ver o apartamento. vi o anúncio.
- The Lone Gunmen [1x10] - Tango de los Pistoleros.srt
- The Lone Gunmen [1x09] - Diagnosis Jimmy.srt
- The Lone Gunmen [1x04] - Like Water for Octane.srt
- The Lone Gunmen [1x03] - Eine Kleine Frohike.srt
- The Lone Gunmen [1x01] - Pilot.srt
- The Lone Gunmen [1x08] - Maximum Byers.srt
- The Lone Gunmen [1x11] - The Lying Game.srt
- The Lone Gunmen [1x13] - The Cap'n Toby Show.srt
- The Lone Gunmen [1x12] - All About Yves.srt
- The Lone Gunmen [1x02] - Bond, Jimmy Bond.srt
- The Lone Gunmen [1x05] - Three Men and a Smoking Diaper.srt
- The Lone Gunmen [1x07] - Planet of the Frohikes.srt
- The Lone Gunmen [1x06] - Madam, I'm Adam.srt
13 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,717 --> 00:00:10,886
<i>Exista un pericol aici...</i>
2
00:00:10,969 --> 00:00:16,225
<i>pentru cã ce pare a fi iubire,
e doar tristeþe... o minciunã.</i>
3
00:00:16,308 --> 00:00:19,019
<i>Asta e natura tangoului.</i>
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,563
<i>E mai mult decît un dans.</i>
5
00:00:21,647 --> 00:00:24,733
<i>Unii spun cã e un dialog
între un bãrbat ºi o femeie.</i>
6
00:00:27,819 --> 00:00:30,405
<i>Toþi aceia care nu înþeleg tangoul...</i>
7
00:00:30,489 --> 00:00:34,743
<i>îl vãd ca pe o expresie
romanticã a iubirii pasionale.</i>
8
00:00:34,826 -->
- The.Last.Tango.In.Paris.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{275}Ãëáåðòî Ãðèìà ëäè|ïðåäñòà âÿ
{275}{425}Ãà ðëîà Ãðà Ãäî|â
{425}{550}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ|Ã ÃÃÃÃÃ
{550}{700}ôèëì Ãà |ÃåðÃà ðäî Ãåðòîëó÷è
{700}{800}ñ ó÷à ñòèåòî Ãà |Ãà ðèÿ ÃÃà éäåð
{800}{900}Ãà ðèÿ Ãè÷è
{900}{1000}è äðóãè.
{1250}{1350}ó÷à ñòâà ò îùå|Ãà Ã-Ãèåð Ãåî
{1350}{1425}è Ãà ñèìî Ãæèðîòè
{2775}{2900}êîìïîçèòîð|Ãà òî Ãà ðáèåðè
{2900}{3000}à ðà ÃæèìåÃò è äèðèãåÃò|Ãëèâúð ÃåëñúÃ
{3000}{3125}îïåðà òîð|Ãèòîðèî Ãòîðà ðî
{3500}{3650}ñö
- The Lone Gunmen 1x02 Bond, Jimmy Bond.srt
- The Lone Gunmen 1x03 Eine Kleine Frohike.srt
- The Lone Gunmen 1x04 Like Water For Octane.srt
- The Lone Gunmen 1x05 Three Men And A Smoking Diaper.srt
- The Lone Gunmen 1x06 Madam, I'm Adam.srt
- The Lone Gunmen 1x07 Planet Of The Frohikes.srt
- The Lone Gunmen 1x08 Maximum Byers.srt
- The Lone Gunmen 1x09 Diagnosis Jimmy.srt
- The Lone Gunmen 1x10 Tango De Los Pistoleiros.srt
- The Lone Gunmen 1x11 The Lying Game.srt
- The Lone Gunmen 1x12 The Cap'n Toby Show.srt
- The Lone Gunmen 1x13 All About Yves.srt
12 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:47,897
...quatro pagamentos facilitados
2
00:00:48,002 --> 00:00:50,061
e aumento de nuvens, chance
de chuva com...
3
00:00:56,077 --> 00:00:58,204
Saia do carro!
Coloque as m?os para o alto!
4
00:00:58,312 --> 00:01:00,212
Deitado no ch?o!
5
00:01:03,918 --> 00:01:06,910
M?os para cima, passageiro.
Para o ch?o!
6
00:01:07,021 --> 00:01:10,149
J? estou no ch?o.
V? para tr?s.
7
00:01:10,257 --> 00:01:12,282
Coloque as m?os...
Coloque sua outra m?o para tr?s.
8
00:01:14,695 --> 00:01:17,095
Voc? est? preso.
9
00:01:17,198 --> 00:01:18,825
Uma colher de ch
- The tango lesson (S.Potter, (1997)) FR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:33,373
LA LEÃON DE TANGO
2
00:05:25,140 --> 00:05:26,255
Señor Veron ?
3
00:05:27,700 --> 00:05:28,928
Vous parlez anglais ?
4
00:05:29,260 --> 00:05:30,170
Un peu.
5
00:05:30,940 --> 00:05:31,929
Vous parlez espagnol ?
6
00:05:32,620 --> 00:05:33,894
Très peu.
7
00:05:54,260 --> 00:05:56,296
Vous travaillez dans le cinéma ?
8
00:06:01,740 --> 00:06:03,298
Vous enseignez le tango ?
9
00:08:02,780 --> 00:08:03,929
C'était aujourd'hui ?
10
00:08:04,140 --> 00:08:05,619
Je crois.
11
00:08:24,500 --> 00:08:25,728
Vous dansez un peu ?
12
00:08:
- The Last Tango in Paris.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{4196}{4232}Dumnezeul mã-sii!
{7341}{7432}-O fisã de telefon, vã rog.|-Fãrã fise. Ãn fund, la stânga.
{8694}{8743}Mamã? Da, e Jeanne.
{8746}{8833}Am gãsit un apartament de închiriat în Passy.|Mã duc sã-l vãd.
{8836}{8923}Dupã aia trebuie sã mã duc la bazã|sã-l întâlnesc pe Tom. I-am promis.
{8934}{9009}OK, ne vedem mai târziu. Pa!
{9078}{9167}O sã vin sã vãd apartamentul.|Am vãzut semnul.
{9170}{9239}-Semnul?|-Da.
{9242}{9330}Ãntotdeauna e la fel.|Nimeni nu-mi spune niciodatã nimic.
{9333}{9392}-Aº vrea sã-l vãd.|-Vrei sã-l închiriezi?
{9395}{9473}-Deocamdatã nu ºtiu.|-Ei închiriazã, ei
- Jake 2.0 - 1x06 - Last Man Standing.en.srt
- Jake 2.0 - 1x03 - Cater Waiter.en.srt
- Jake 2.0 - 1x07 - Jerry 2.0.en.srt
- Jake 2.0 - 1x04 - Arms and the Girl.en.srt
- Jake 2.0 - 1x01 - The Tech.en.srt
- Jake 2.0 - 1x10 - The Spy Who Really Liked Me.en.srt
- Jake 2.0 - 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.en.srt
- Jake 2.0 - 1x02 - Training Day.en.srt
- Jake 2.0 - 1x11 - Prince and the Revolution.en.srt
- Jake 2.0 - 1x08 - Middleman.en.srt
- Jake 2.0 - 1x09 - Whiskey - Tango - Foxtrot.en.srt
- Jake 2.0 - 1x12 - Double Agent.en.srt
12 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,170
See this? It's what
I use to monitor Jake
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,920
and track his vitals
and stuff like that.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,530
It's technology at its best.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,240
- Jake!
- Sarah!
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,160
- Who's the girl?
- Oh, it's Sarah.
6
00:00:09,180 --> 00:00:11,390
Georgetown Sarah?
Lived in the same dorm
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,180
for four years and never
asked her out - Sarah?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,940
That's the one.
9
00:00:14,950 --> 00:00:16,760
See how the nanites
hav
- The Tango Lesson ((1997)) _25FPS_1CD_FR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{834}LA LEÃON DE TANGO
{8128}{8156}Señor Veron ?
{8192}{8223}Vous parlez anglais ?
{8232}{8254}Un peu.
{8274}{8298}Vous parlez espagnol ?
{8316}{8347}Très peu.
{8856}{8907}Vous travaillez dans le cinéma ?
{9044}{9082}Vous enseignez le tango ?
{12070}{12098}C'était aujourd'hui ?
{12104}{12140}Je crois.
{12612}{12643}Vous dansez un peu ?
{12648}{12685}Pas vraiment.
{12734}{12765}Mais je veux apprendre.
{13052}{13082}Sans musique...
{13212}{13230}Marchez.
{23446}{23470}C'est impeccable.
{23522}{23552}C'est cette fissure.
{23616}{23684}Un coup de colle|et le tour estjoué.
{23720}{23736}Ah bon ?
{24568}{24585}C'est grave ?
{
- Jake 2.0 1x06.ws.pal - Last Man Standing.srt
- Jake 2.0 1x04- Arms and the Girl.srt
- Jake 2.0 1x08.ws.pal - The Middleman.srt
- Jake 2.0 1x01.ws.pal - The Tech.srt
- Jake 2.0 1x10.ws.pal - The Spy Who Really Liked Me.srt
- Jake 2.0 1x09.ws.pal - Whisky Tango Foxtrot.srt
- Jake 2.0 1x02.ws.pal - Training Day.srt
- Jake 2.0 1x03.ws.pal - Cater Waiter.srt
- Jake 2.0 1x11.ws.pal - The Prince and The Revolution.srt
- Jake 2.0 1x05 - The Good The Bad and The Geeky.srt
- Jake 2.0 1x07.ws.pal - Jerry 2.0.srt
11 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,170
Vedeþi asta? O folosesc
pentru a-l monitoriza pe Jake,
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,920
sã-i urmãresc semnele
vitale, chestii de genul ãsta.
3
00:00:03,930 --> 00:00:05,530
E tehnologie la capacitate maximã.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,240
- Jake!
- Sarah!
5
00:00:07,250 --> 00:00:09,160
- Cine e tipa?
- E Sarah.
6
00:00:09,180 --> 00:00:11,390
Sarah din Georgetown? Cea din acel cãminul
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,180
în care aþi stat 4 ani ºi
nu i-ai cerut o întâlnire?
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,940
Chiar ea.
9
00:00:14,950 --> 00:00:1
- The.last.tango.in.Paris.DVDivx.S OUTHSiDE.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,511
Fucking God!
2
00:04:53,878 --> 00:04:57,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:47,998 --> 00:05:49,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:50,078 --> 00:05:53,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:05:53,678 --> 00:05:57,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:03,342 --> 00:06:06,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:07,022 --> 00:06:09,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:09,902 --> 00:
- Weeds - 2x05 - Mrs. Botwin's Neighborhood.srt
- Weeds - 2x09 - Bash.srt
- Weeds - 2x08 - MILF Money.srt
- Weeds - 2x03 - Last Tango In Agrestic.sub
- Weeds - 2x11 - Yeah, Just Like Tomatoes.srt
- Weeds - 2x12 - Pittsburgh.srt
- Weeds - 2x10 - Mile Deep and A Foot Wide.srt
- Weeds - 2x06 - Crush Girl Love Panic.sub
- Weeds - 2x07 - Must Find Toes.srt
- Weeds - 2x01 - Corn Snake.srt
- Weeds - 2x02 - Cooking With Jesus.srt
- Weeds - 2x04 - A.K.A. The Plant.srt
12 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,373 --> 00:01:06,253
She's already taken
a whole box of tests.
2
00:01:06,298 --> 00:01:07,938
She's gonna take another one.
3
00:01:09,073 --> 00:01:10,483
You're humiliating her.
4
00:01:10,618 --> 00:01:13,370
- Silas, she's fine.
- She's pregnant!
5
00:01:13,493 --> 00:01:15,375
We're going to confirm that.
6
00:01:17,474 --> 00:01:19,435
Why do you have a home pregnancy test?
7
00:01:19,592 --> 00:01:21,785
Do you want me to kill you?
8
00:01:22,519 --> 00:01:23,670
I can't pee.
9
00:01:23,805 --> 00:01:25,685
Drink some water.
10
00:01:26,977 --> 00:01:28,700
- The Last Tango In Paris.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej B?h!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Zn?mku na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
P?i?la jsem se pod?vat na byt. Vid?la jsem inzer?t.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzer?t?|- Ano.
9
00:06:09,901 -
- Chuck - 01x03 - Chuck versus the tango.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,610
tehran,iran
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,140
Not very good
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,830
Terrible use of color
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,590
madrid barajas airport two weeks later
5
00:00:23,990 --> 00:00:26,780
This looks like it was
painted by a five year-old
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,230
miller art gallery downtown los angeles
7
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
your money's on the desk.
8
00:00:56,430 --> 00:00:58,550
what a piece of crap.
9
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
one month later northeast los angeles
Please...please don't shoot;don't sh
- The.last.tango.in.Paris.DVDivx.S OUTHSiDE.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4200}{4238}Lanet olsun!
{7345}{7438}- Bir jeton l?tfen.|- Jetonsuz. ?lerde, solda.|-Te?ekk?r ederim.
{8698}{8749}Anne? Evet benim, Jeanne.
{8750}{8839}Passy'de kiral?k bir ev buldum.|Bakmaya gidece?im.
{8840}{8928}Sonrada, istasyona Tom'la|bulu?aca??z. S?z verdim.
{8938}{9013}Tamam, g?r???r?z. Ho??a kal!
{9083}{9174}Daireyi g?rmeye geldim.|?lan? g?rd?m.
{9175}{9247}-?lan m??|-Evet.
{9248}{9337}Hep ayn?!|Kimse bana bir ?ey demiyor.
{9338}{9399}-Daireyi g?rebilir miyim?|-Kiralamak m? istiyorsun?
{9400}{9479}-Hen?z bilmiyorum!|-Kiralarlar, sonra giderler...
{9480}{9539}..en son benim haberim olur.
{9540}{9608}Sence bu do?ru mu?
{9635}{9687
- The-Lone-Gunmen-S01E10- --Tango-De-Los-Pistoleros .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,933 --> 00:00:11,094
<i>Ovdje je opasnost...</i>
2
00:00:11,202 --> 00:00:16,435
<i>jer ono što izgleda kao ljubav
je samo tuga... laž.</i>
3
00:00:16,540 --> 00:00:19,236
<i>To je priroda tanga.</i>
4
00:00:19,343 --> 00:00:21,777
<i>On je više nego samo ples.</i>
5
00:00:21,879 --> 00:00:24,939
<i>Neki kažu da je dijalog
izmeðu muškarca i žene.</i>
6
00:00:28,052 --> 00:00:30,612
<i>Oni koji ne razumiju
tango...</i>
7
00:00:30,721 --> 00:00:34,953
<i>vide to kao romantièni izrièaj
strastvene ljubavi.</i>
8
00:00:35,059 --> 00:00:37,619
<i>Ali nije.</i>
9
00:
- The-tango-lesson-dualru-sub-spa.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,530 --> 00:00:34,523
LA LECCIÃN DE TANGO
2
00:05:28,850 --> 00:05:30,078
¿Habla inglés?
3
00:05:30,410 --> 00:05:31,320
Un poco.
4
00:05:36,210 --> 00:05:38,720
Si estamos en Paris,
hablemos en francés.
5
00:05:39,710 --> 00:05:42,320
Quiero decirle
que tiene la gracia de un ángel.
6
00:05:43,110 --> 00:05:44,220
Muchas gracias.
7
00:05:44,310 --> 00:05:46,120
Pero es más que eso.
8
00:05:46,610 --> 00:05:49,120
Usted se da, pero no demasiado.
9
00:05:49,210 --> 00:05:51,320
De hecho, utiliza
su presencia en el escenario
10
00:05:51,710 --> 00:05:54,120
como
- Chuck-01x03-Chuck-Versus-the-Tango.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,610
Teheran, Iran.
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,140
Nu e aºa bun.
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,830
Culorile sunt cam urâte.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,590
Madrid, Aeroportul Barajas
2 sãptãmâni mai târziu
5
00:00:23,990 --> 00:00:26,780
Parcã a fost pictat de unul de 5 ani.
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,230
Galeria de Artã Miller,
Los Angeles
7
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
Banii tãi sunt pe masã.
8
00:00:56,430 --> 00:00:58,550
Ce mizerie.
9
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
O lunã mai târziu, Los Angeles
Te rog, nu trage, nu trage....
10
00:
- The Lone Gunmen [1x13] - The Cap'n Toby Show_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x02] - Bond, Jimmy Bond_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x03] - Eine Kleine Frohike_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x09] - Diagnosis - Jimmy_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x11] - The Lying Game_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x06] - Madam, I'm Adam_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x10] - Tango de los Pistoleros_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The Lone Gunmen [1x08] - Maximum Byers_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x01] - Pilot_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x04] - Like Water for Octane_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x07] - Planet of the Frohikes_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x12] - All About Yves_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The Lone Gunmen [1x05] - Three Men and a Smoking Diaper_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,760
<i>[Langly Narrating]</i>
<i>I think that everybody has...</i>
2
00:00:07,862 --> 00:00:10,456
<i>one single best memory of childhood.</i>
3
00:00:10,565 --> 00:00:12,590
<i>One perfect image that sums up...</i>
4
00:00:12,700 --> 00:00:15,931
<i>everything that's wonderful</i>
<i>about being a kid.</i>
5
00:00:16,037 --> 00:00:17,971
<i>I know I do.</i>
6
00:00:18,072 --> 00:00:21,269
<i>Mine dates back to probably</i>
<i>when I was around 10 years old.</i>
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,73
There are more subtitles available for The Tango Lesson (1997)
Click here to view them