Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: the, survivors, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Survivors - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 02b9e9e0ca884a039a1944b1445e2e15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,960 --> 00:02:22,158
Mr Quinelle, mr Stoddard
pyyt?? teid?t huoneeseensa.
2
00:02:22,320 --> 00:02:25,312
- Minutko?
- Olkaa hyv?.
3
00:02:28,320 --> 00:02:31,312
Mr Stoddard?
4
00:02:50,320 --> 00:02:52,834
Huomenta, Donald.
5
00:02:53,000 --> 00:02:57,596
Olette ollut suuri voimavara
t?lle yritykselle-
6
00:02:57,760 --> 00:03:02,276
- joten minun ei ole helppo sanoa t?t?.
7
00:03:02,440 --> 00:03:05,432
Teid?t on erotettu.
8
00:03:07,000 --> 00:03:10,913
Voitte tulla esiin nyt, mr Stoddard.
9
00:03:14,440 --> 00:03:20,993
- Ei teill? sattuisi olemaan keksi??
- Ei..
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: eddie, murphy, delirious, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Eddie Murphy Delirious - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 594bd982eb56c47ebab11db5cbb53ee6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{200}tekstityksen tarjoaa: Mikko vaan
{4601}{4687}Hyv?t naiset ja herrat!
{4713}{4772}Eddie Murphy!
{5806}{5966}Kiitos.|Kiitos tosi paljon.
{5978}{6128}Ennen kuin aloitan, |niin annetaan aplodit Bus Boysille.
{6451}{6607}Minulla on s??nt?j? kun olen lavalla ja esit?n.|Oikeesti!
{6608}{6720}Homot ei saa katsoa mun persett? kun oon lavalla!
{6838}{6990}Siksi liikun koko ajan.|Kun ei tied? miss? homo-osasto on.
{7021}{7166}Ja jos he n?kev?t niin vaihdan suuntaa|jotta he eiv?t n?kisi persett?ni...
{7174}{7235}...ja mielikuvitus alkaisi laukkaamaan.
{7255}{7345}Tied?n milloin he katsovat.|Silloin ku mun perse kuumenee.
{7360}{7464}Pelk??n
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: a, gai, waak, 1983, 1, cd, finnish, fi, project, fin,
original filename: A gai waak - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 66c51af272af5e6e7ba3c8a7a159f39a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 17.03.2006
{122}{235}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{307}{379}Suomennos: Godfather
{382}{454}Oikoluku: Sharia @ Martrall
{1778}{1894}Ep?onnistumisenne saa minut|ep?ilem??n nykyist? ehdotustanne.
{1896}{1920}Mutta, sir.
{1922}{2023}Kenraali, n?m? kalliit|meritaistelut eiv?t kannata.
{2026}{2126}Olisi kannattavampaa s??st?? osa n?ist?|rahoista, ja k?ytt?? ne poliisivoimiin.
{2129}{2177}V?it?ttek? ettemme ole p?tevi??
{2179}{2330}Ei, en sanonut niin. Pystytte|seilaamaan laivanne it?iseen lahteen, -
{2333}{2472}kun merirosvot ovat t??ll? l?ntisess?|lahdessa, niin
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: bad, boys, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Bad Boys - 1983 - 1CD - Finnish - fi - db903629177bc4a1760879ca360274c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4098}{4170}H?n vei k?silaukkuni!
{4283}{4335}Tule takaisin!
{6521}{6588}Meneh?n...
{6798}{6852}Terve.
{6902}{6995}Saitteko kaiken?.|-lhan kaiken!
{7368}{7432}Hemmetti...
{7464}{7546}Me ollaan rikkaita.
{7548}{7642}Kuulitko?. Me ollaan rikkaita!
{8687}{8747}?iti?.
{9068}{9138}Olen yst?v?n kanssa!
{9799}{9879}T?ytyy hoitaa liikeasioita...
{9881}{10032}Mit? liikeasioita?.|-Tapaan p?rssimeklarini.
{10069}{10149}Mentiin.
{10151}{10269}Menen Pacon kanssa.|-Menet nukkumaan. Heti!
{10328}{10446}Tee kuten h?n sanoo.|Otan sinut huomenna mukaan.
{10511}{10573}Sopiiko?.
{10575}{10648}Jumala sinua siunatkoon.
{11368}{11534}Toimitus
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: the, day, after, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Day After - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 70ad0dfdf1a2817d19add5d4e620e6a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{390}{505}Olemme kiitollisia Lawrencen asukkaille|Kansasissa, heid?n osallisuudestaan -
{509}{603}ja avustaan t?m?n elokuvan|tekemisess?.
{640}{707}STRATEGINEN LENTOTUKIKOHTA
{711}{777}300 kilometri?|Kansas Cityst? pohjoiseen.
{785}{865}- 365.|- Selv?.
{912}{981}- Kenraali koneessa!|- Kuinka voitte?
{989}{1045}- Tervetuloa koneeseen.|- Kiitos.
{1058}{1152}Huomenta, lepo vain kaikille.|Kuinka kaikki voivat t?n??n?
{1238}{1293}- Avaimenne, sir.|- Kiitos.
{1306}{1463}L?hetys kenraalille:|Dos K-2, ocho F-4, un KF-135.
{1510}{1584}Laskeutui 4:15 t?n? aamuna.
{1608}{1691}Presidentti saapuu Camp|Davidiin t?n? aamuna.
{1695}{1773}Eu
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: bad, boys, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Bad Boys - 1983 - 1CD - Finnish - fi - a8d310651f3f99ce79ea7c7c29e7f16b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{230}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{235}{312}Tekstityksen p?iv?ys: 16.12.2005.|Versionumero: 1.1
{316}{393}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{3937}{4006}H?n vei k?silaukkuni!
{4114}{4164}Hei, takaisin!
{6626}{6715}- Saitteko kaiken?|- Saatiin.
{7073}{7134}Perhana.
{7165}{7244}Olemme rikkaita.
{7246}{7336}Kuulitko? Olemme rikkaita!
{8338}{8395}?iti?
{8703}{8770}Minulla on seuraa!
{9404}{9481}Pit?? hoitaa v?h?n bisneksi?.
{9483}{9594}- Mink?laisia bisneksi??|- Tapaan diilerini.
{9663}{9740}L?hdet??n.
{9742}{9855}- Haluan menn? Pacon mukaan.|- Sin? painut heti nukkumaan!
{9912}{10025}Tee kuten ?iti sanoo.
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: jaws, 3, d, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Jaws 3-D - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 07f1eea52edb8de207e8f16d23f933fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,727 --> 00:03:08,036
Vipin?? kinttuihin!
2
00:03:08,087 --> 00:03:11,204
?l? nojaa eteenp?in!
3
00:03:22,087 --> 00:03:25,716
Anna olla, Overman.
?l? nyt viitsi.
4
00:03:26,687 --> 00:03:28,962
Katso tuota pelle?
uikkareissaan!
5
00:03:29,007 --> 00:03:32,682
- Yrit? keskitty?, Kelly.
- Hei, mimmit!
6
00:03:34,207 --> 00:03:36,118
Tee n?in!
7
00:03:43,167 --> 00:03:46,045
Voi hitto, Kelly! Hoida hommasi!
8
00:03:46,087 --> 00:03:48,760
Menemme seuraavalla kerralla
laguuniin asti.
9
00:03:48,807 --> 00:03:51,196
Laguuni on suosikkini!
10
00:03:55,127 --> 00:03:58,9
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: wargames, 1983, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 97, 6, fps,
original filename: WarGames - 1983 - 2CD - Finnish - fi - d84caa5e09f61a37dc42537c91d8ce17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,244 --> 00:01:18,121
Vaihtoryhm? on saapunut.
2
00:01:18,121 --> 00:01:19,372
Selv?.
3
00:01:19,372 --> 00:01:21,082
Tulkaa sis??n.
4
00:01:23,126 --> 00:01:25,628
Viel? 20 minuuttiaja teit?
olisi alettu etsim??n.
5
00:01:25,628 --> 00:01:28,047
Joo. Siell? on aikamoinen ilma.
6
00:01:28,131 --> 00:01:30,633
- N?yt?t aika karulta.
- Ai jaa?
7
00:01:30,758 --> 00:01:33,386
Sinun vuorosi seuraavaksi, Ginsburg.
8
00:01:39,392 --> 00:01:41,769
OK. N?hd??n vuorokauden kuluttua.
9
00:01:41,769 --> 00:01:43,605
N?hd??n huomenna.
10
00:01:48,026 --> 00:01:50,028
Mit? sin?
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: vacation, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Vacation - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 3428322c0877abc2d406a30f4f71bddb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3720}{3801}Clark Griswold, tulin luovuttamaan|vaimoni vanhan auton.
{3821}{3914}- Sanohan vanhalle bensasy?p?lle hyv?sti, Russ.|- Heippa.
{3922}{3968}Aika j?nnitt?v??, vai mit??
{3969}{4034}- Niin mik??|- Uuden auton nouto.
{4048}{4101}Et mill??n malttaisi odottaa?
{4114}{4171}- Terve, Ed.|- Hauska n?hd?, herra Griswold.
{4172}{4241}- Miten menee? Rubinhan se oli?|- Rusty.
{4242}{4329}- Katso nyt h?nt?, ei malta odottaa.|- Toitko vaihtoauton?
{4332}{4425}- Toin. Kaveri vei sen juuri hetki sitten.|- Ruvetaan sitten t?ihin.
{4426}{4498}Hieman harmitti, kun uusi auto|ei ollutkaan t??ll? viel?.
{4499}{4591}Matkaamme aamulla Kaliforniaan|perhel
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: amityville, 3, d, 1983, 1, cd, finnish, fi, the, demon, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Amityville 3-D - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 242acf3f988a4f169e806427e80fefa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,531 --> 00:00:50,944
Subs modded: zipzap
1
00:01:46,531 --> 00:01:50,944
MYYT?V?N?
AMlTYVlLLE-KllNTElST?
2
00:04:08,423 --> 00:04:10,499
Hyv?? iltaa.
3
00:04:29,819 --> 00:04:34,980
Oletko varma, ett? vaaraa ei ole?
Kaiken talossa tapahtuneen j?lkeen?
4
00:04:35,909 --> 00:04:37,652
Perhe murhattiin.
5
00:04:37,869 --> 00:04:41,867
Hyv? ja paha riippuu siit?,
miten niihin suhtautuu.
6
00:05:01,393 --> 00:05:03,515
Aloitetaan.
7
00:05:19,202 --> 00:05:21,775
Ajatelkaa lastanne.
8
00:05:23,540 --> 00:05:26,494
Kutsukaa h?nt?, rouva Baxter.
9
00:05:27,794 --> 00:05:30
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: wargames, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: WarGames - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 3b6a1defe228a68173cf17ce38cab53d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{} (C) 2000 PoLIsO - Finnish
{1852}{1897}Vaihtoryhm? on saapunut.
{1897}{1927}Selv?.
{1927}{1968}Tulkaa sis??n.
{2017}{2077}Viel? 20 minuuttiaja teit?|olisi alettu etsim??n.
{2077}{2135}Joo. Siell? on aikamoinen ilma.
{2137}{2197}- N?yt?t aika karulta.|- Ai jaa?
{2200}{2263}Sinun vuorosi seuraavaksi, Ginsburg.
{2407}{2464}OK. N?hd??n vuorokauden kuluttua.
{2464}{2508}N?hd??n huomenna.
{2614}{2662}Mit? sin? olit sanomassa?
{2662}{2739}H?nen kuuli laulavan y?t pitk?t.|Om manipodmi om.
{2752}{2812}- Om manipodmi om.|- Kasvien p??ll??
{2812}{2902}H?n laittoi k?tens? niiden siementen|p??lle ja lauloi tuntikaupalla.
{2902}{2974}H?n kasvatt
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: a, christmas, story, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: A Christmas Story - 1983 - 1CD - Finnish - fi - c4833a623891ed52a0951d420c877bef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{575}{685}JOULUTARINA
{691}{743}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{749}{754}W
{755}{760}WW
{761}{766}WWW
{767}{772}WWW.
{773}{778}WWW.D
{779}{784}WWW.DI
{785}{790}WWW.DIV
{791}{796}WWW.DIVX
{797}{802}WWW.DIVXF
{803}{808}WWW.DIVXFI
{809}{814}WWW.DIVXFIN
{815}{820}WWW.DIVXFINL
{821}{826}WWW.DIVXFINLA
{827}{832}WWW.DIVXFINLAN
{833}{838}WWW.DIVXFINLAND
{839}{844}WWW.DIVXFINLAND.
{845}{850}WWW.DIVXFINLAND.O
{851}{856}WWW.DIVXFINLAND.OR
{857}{868}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{875}{886}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{893}{925}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{926}{1036}Suomentajat: IsoD, Hietmokko, Valtra6300
{1037}{1147}Oikoluku: IsoD
{1273}{1330}Tuolla
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: fire, and, ice, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Fire and Ice - 1983 - 1CD - Finnish - fi - a194d219c325e00292751358cffd8881.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3268}{3348}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{3352}{3432}Tekstityksen p?iv?ys: 20.2.2007|Versionumero: 1.0
{3436}{3516}Suomennos: jali
{3520}{3600}Oikoluku: lollipoppi
{3616}{3723}Kauan sitten, viimeisen|suuren j??kauden loputtua, -
{3727}{3796}nousi pohjoisessa|voimakas kuningatar.
{3800}{3854}H?nen nimens? oli Juliana,-
{3858}{3977}ja h?nen kunnianhimonsa oli kasvattaa|valtakuntaansa koko maailman laajuudelle.
{3981}{4053}T?m?n toteuttaakseen,|h?n kasasi armeijan.
{4057}{4148}Ja synnytti pojan,|jonka nimesi Nekroniksi.
{4152}{4265}Ja opetti h?nelle mustia|taitoja, ja mielen voimia.
{4277}{4406}Kun Nekron tuli
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: scarface, 1983, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 97, 6, fps,
original filename: Scarface - 1983 - 2CD - Finnish - fi - f17cfdb5335069129328c75fcba2699f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,939 --> 00:01:10,240
Edit by Tucc.
2
00:03:28,023 --> 00:03:30,426
Mik? on nimesi?
3
00:03:31,520 --> 00:03:36,040
Antonio Montana.
Ja sin?, mik? on nimesi?
4
00:03:36,360 --> 00:03:39,200
Miss? olet oppinut englantia, Tony? -Koulussa.
5
00:03:40,041 --> 00:03:42,600
ja is?lt?ni, h?n oli yhdysvalloista.
6
00:03:43,400 --> 00:03:45,040
Juuri niinkuin sin?kin.
7
00:03:45,760 --> 00:03:49,840
H?n oli jenkki. H?n vei minut usein elokuviin.
8
00:03:50,081 --> 00:03:54,361
Min? opin. Katselin kavereita kuten
Humphrey Bogartia,James Cagneya....
9
00:03:56,001 --> 00:03:59,761
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: star, wars:, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 2, cd, finnish, fi, wars, 6, fin, 97, fps, 1997, 1,
original filename: Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi - 1983 - 2CD - Finnish - fi - 5306c1442d5fd6f79f5cbfe929098eec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
Luulen ett? he pit?v?t minua
jonkinlaisena jumalana.
2
00:02:57,900 --> 00:03:01,900
No, k?yt? sitten jumalaista vaikutusvaltaasi
ja hommaa meid?t pois t?st??
3
00:03:03,300 --> 00:03:06,300
Anteeksi vain, kenraali Solo.
Se ei vain olisi soveliasta.
4
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Soveliasta?!
5
00:03:07,700 --> 00:03:11,700
Jumalana esiintyminen on vastoin
ohjelmointiani.
6
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
Sin? senkin --
7
00:03:20,700 --> 00:03:25,700
Anteeksi, erehdys.
H?n on vanha yst?v?ni.
8
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
Minulla on tosi pahat
fiil
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: sudden, impact, 1983, 2, cd, finnish, fi, fin, 5, fps, 1,
original filename: Sudden Impact - 1983 - 2CD - Finnish - fi - 754abc7f5dc4999553ad3670ad584bcf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,978 --> 00:02:49,287
Sulje se.
2
00:02:57,498 --> 00:03:02,413
-Et taida muistaa minua?
-Mit? pit?isi muistaa?
3
00:03:04,577 --> 00:03:08,490
Min? ja sisareni
emme unohda sit? koskaan.
4
00:03:12,497 --> 00:03:16,331
Er??n? iltana kauan sitten.
5
00:03:16,497 --> 00:03:21,252
Jalankulkusillan alla. Muistatko?
6
00:04:22,551 --> 00:04:26,510
Taidan olla sinulle
kiitoksen velkaa, l?skip??.
7
00:04:59,950 --> 00:05:03,659
-Komisario...
-Miss? Jannings on?
8
00:05:03,830 --> 00:05:08,187
H?n l?hti Buckman Coveen.
Sielt? l?ydettiin ruumis.
9
00:05:08,350 --> 00:05:15,187
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: superman, iii, 1983, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 5, fps,
original filename: Superman III - 1983 - 2CD - Finnish - fi - dc3dc48d1a607c2218dc8b2afeb62070.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{269}Seuraava. Nimi?|-Gus Gorman.
{497}{605}August Gorman. Oletteko hakenut|t?it? t?ll? viikolla?
{609}{698}Olen.|-Millaista ty?t??
{717}{840}Keitti?teknikon.|-Astianpesij?. Saitteko ty?t??
{853}{981}Olette ollut ty?t?n 36 viikkoa.|-35.
{985}{1033}En laske t?t? viikkoa mukaan.
{1037}{1181}Olitte l?hettin? ja saitte potkut|hukattuanne...
{1186}{1291}Minua syytettiin siit?, mutta sen|otti taskuvaras.
{1295}{1433}Televisionko?|-Se oli pieni japanilainen televisio.
{1441}{1555}Sitten saitte ty?t? pikaruoka-|ravintolasta. Se kesti...
{1559}{1668}...28 minuuttia.|Se k?vi nopeasti.
{1677}{1801}Siell? odotetaan, ett? kaiken oppii|yhdess? p?iv
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: scarface, 1983, cd, finnish, fi, special, edition, 1, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Scarface - 1983 - 3CD - Finnish - fi - fc05e313c9d850c6b8554e389767699a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,481 --> 00:00:22,485
Toukokuussa 1980, Fidel Castro
avasi sataman Marieliin, Kuubaan,
2
00:00:22,518 --> 00:00:24,487
her?tt?m?ll? paljon huomiota,
3
00:00:24,521 --> 00:00:27,490
p??st?m?ll? osan kansasta
sukulaidensa luo Yhdysvaltoihin.
4
00:00:27,526 --> 00:00:30,495
Kolmen p?iv?n kuluttua siit?, 3000
Yhdysvaltalaista laivaa suunnisti Kuubaan
5
00:00:30,528 --> 00:00:33,497
Pian k?vi ilmi, ett? Castro pakotti
laivojen omistajat sukulaisten lis?ksi
6
00:00:33,532 --> 00:00:36,501
ottamaan mukaan vankiloiden pohjasakkaa.
7
00:00:36,535 --> 00:00:39,504
125:st? tuhannesta pakol
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: I Know Who Killed Me - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 245363be7367c3d8307bacdb6c31c091.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5032}{5082}"H?n osasi tempun.
{5094}{5204}H?n tiesi miten muuttaa el?m?ns?|elokuvaksi ja katsella asioiden tapahtuvan.
{5228}{5333}Ei itselleen vaan tyt?lle, joka oli|aivan h?nen n?k?isens?.
{5360}{5484}Oliko h?n pakomatkalla, kantaen koko|omaisuuttaan nuhruisessa repussa?
{5488}{5598}Vai katseliko h?n elokuvaa liftaus-|pakomatkasta autiolla valtatiell??
{5617}{5712}Rekka hiljensi, kunnes|valot osuivat tytt??n.
{5725}{5832}Mutta yksi hyv? katse h?neen, eik? kuski|p??ssyt pakenemaan tarpeeksi nopeasti.
{5836}{5890}H?nell? ei ollut edes tarpeeksi|voimia kirotakseen kuskia, -
{5894}{5974}tukehtuessaan renkaista nouseviin p?lyihin.
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: chaos, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Chaos - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 91b9fef1b3046ce8efb3174b792362eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:31,870
<i>Poliisi l?hestyy ep?ilty?.</i>
2
00:02:32,040 --> 00:02:35,999
<i>Takaa-ajo alkoi noin</i>
<i>kello 1.30 Mercer Islandilta -</i>
3
00:02:36,160 --> 00:02:39,630
<i>ja on p??ttynyt</i>
<i>t?nne Pearl Streetin sillalle.</i>
4
00:02:39,800 --> 00:02:43,839
<i>...vastasi autokaappauksesta</i>
<i>tehtyyn h?t?kutsuun.</i>
5
00:02:44,000 --> 00:02:47,709
<i>Uhrin nimi on Lisa ReAnn,</i>
<i>kansanedustaja ReAnnin tyt?r.</i>
6
00:02:47,880 --> 00:02:51,839
<i>Ep?ilty on tunnistettu</i>
<i>John Curtisiksi.</i>
7
00:02:52,000 --> 00:02:54,992
<i>H?net on</i>
<i>e
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: home, of, the, brave, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Home of the Brave - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 11000b915aec8fcafcc9e5b71eb7c5c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
IRAK
2
00:01:54,640 --> 00:01:57,319
HELVETTI
SPOKANE
3
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
Sy?t?.
4
00:02:35,400 --> 00:02:39,632
Olen melkein valmis.
Minun t?ytyy tehd? t?m?.
5
00:02:39,840 --> 00:02:41,430
Anteeksi?
6
00:02:41,530 --> 00:02:44,671
Voisitko auttaa?
- Toki.
7
00:02:44,880 --> 00:02:47,269
Ei h?t??.
8
00:02:47,480 --> 00:02:50,310
Oletteko kuullut uutiset?
- Mitk??
9
00:02:50,410 --> 00:02:53,790
Se on virallista. L?hdemme kotiin
kahden viikon p??st?.
10
00:02:53,890 --> 00:02:57,230
Ei pidennyst??
- Ei t?ll? kertaa.
11
00:02
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: night, skies, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Night Skies - 2007 - 1CD - Finnish - fi - d5840e664bbe020a99bbcef8eadeb84c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{115}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{121}{184}Tekstityksen p?iv?ys: 15.03.2005.|Versionumero: 1.2
{208}{320}Suomennos: Jazon24, NightFox, locomot,|Gadget, CoCoNut, FurCa, UrHoZ, miika-, Mevi
{334}{400}Oikoluku: jukoliste
{475}{583}Senaattori, Peter Gerstenin|kansioiden mukaan -
{592}{697}Arizonassa suojeltaisiin UFO:ja.
{701}{817}Niin on jatkunut jo vuosia|ja miljoonat ihmiset ovat n?hneet -
{821}{930}n?it? kohteita taivaalla. Ja armeija jatkaa|v?itt?mist?, ett? mit??n olisi meneill??n.
{945}{1015}Onko se alue, joka|ei kiinnosta teit? ollenkaan?
{1026}{1166}Ainahan se on kiinnostanut minua.|Itse asiassa eritt?
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 35ba99b6b412531a6f05b398d7aea845.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,607 --> 00:00:38,644
Lontoo
2
00:00:40,887 --> 00:00:44,277
Kes?kuu
3
00:01:16,127 --> 00:01:17,401
31.
4
00:01:17,487 --> 00:01:18,840
T?N??N ARPAJAISET
5
00:01:19,047 --> 00:01:20,958
Rouva Lucas!
6
00:01:21,727 --> 00:01:23,479
Onneksi olkoon.
7
00:01:27,767 --> 00:01:32,966
Ja nyt arvotaan p??palkinto
kattoker?ysarpajaisissamme.
8
00:01:33,207 --> 00:01:34,481
Kiitos, Lily.
9
00:01:37,447 --> 00:01:41,281
Kyseess? on unelmaloma Etel?-Ranskassa -
10
00:01:41,367 --> 00:01:43,881
lahjoittajana Dalesborough'n matkatoimisto.
11
00:01:43,967 --> 00:01:45,923
Suu
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: emmanuelle, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Emmanuelle - 1974 - 1CD - Finnish - fi - 143382508998f4e209abb0cd5f545b43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{110}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 10.10.2007
{120}{220}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{330}Suomennos: DickJohnson, Platypus,|zippi, Sampomies, Chip, janoz, -
{340}{420}sledge, Otukka ja DonMeduza
{430}{509}Oikoluku: Aveil
{4184}{4284}Haloo? Sin?k? siell?,|Emmanuelle?
{4306}{4361}Haloo, Marie?
{4367}{4422}Kyll?, olen l?hd?ss?.
{4492}{4553}Lentoni l?htee kymmenelt?.
{4583}{4649}Kyll?, kiirehdin.
{4692}{4765}Toki, voit tulla jos tahdot.
{4777}{4856}Ei, ei Christiania tai|muitakaan. Tule yksin.
{4862}{4930}Hyv? on. N?hd??n sitten.|Kuulemiin.
{5277}{5368}- Ehdit hyvin viidelt?kin.|- Aivan,
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: the, omen, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, asteroids,
original filename: The Omen - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 88c4baca380c3e62dc5628d3471b4c09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{190}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 29.06.2006
{195}{265}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{270}{340}Suomennos: Haunted
{345}{415}Oikoluku: Cromwell
{907}{1002}THE OMEN
{1168}{1250}ROOMA, VATIKAANI
{4108}{4160}Sis??n.
{4460}{4515}Komeetta.
{4620}{4675}Ymm?rr?n.
{4759}{4900}Teid?n ylh?isyytenne,|ennustus Ilmestyskirja 8:7.
{4950}{5015}"Ja ensimm?inen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5019}{5112}Niin tuli rakeita ja tulta,|ja ne heitettiin maan p??lle.
{5120}{5203}Ja toinen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5219}{5304}Niin heitettiin mereen ik??n kuin|suuri, tulena palava vuori.
{5454}{5524}Ja kolmas enkeli
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: all, of, me, 1984, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: All of Me - 1984 - 1CD - Finnish - fi - 7a2eb5e72d2e09a33666ecf494daa14e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,269
PARlPELl
2
00:01:19,200 --> 00:01:21,953
Anna palaa, Roger.
3
00:02:22,640 --> 00:02:24,995
Hoida se.
4
00:02:45,400 --> 00:02:47,356
Voi taivas.
5
00:02:47,920 --> 00:02:51,913
Hyv?? syntym?p?iv??, muruseni.
6
00:02:53,480 --> 00:02:58,873
Millaista on olla 38?
-Tosi kivaa, kohta olen 40.
7
00:02:59,200 --> 00:03:05,435
Sitten 50. Olen aivan
innoissani. -Kultaparka...
8
00:03:06,000 --> 00:03:09,788
Minne el?m?ni on menossa?
Ent? urani?
9
00:03:10,040 --> 00:03:14,909
Ent? me?
-Tapat meid?t tylsyyteen.
10
00:03:18,520 --> 00:03:23,116
Eik? o
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, finnish, fi, la, fin, 2, 5, fps,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Finnish - fi - afe74846adcc43fdcf06efacedc456e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,340 --> 00:01:57,729
Walkabout Creek
V?kiluku: 20
2
00:01:58,580 --> 00:02:01,856
P??toimisto:
Never Never Safari Tours
3
00:02:21,340 --> 00:02:24,571
Hyv? herrasv?ki, t?m? on
Walkabout Creek -hotelli.
4
00:02:24,660 --> 00:02:27,299
Viimeinen kaljapaikka
ennen er?maata.
5
00:02:30,380 --> 00:02:32,894
P?ivi?. Min? olen em?nt?nne.
6
00:02:32,980 --> 00:02:37,132
Min? olen Ruby tai "kulta",
mutten koskaan my?h?ss? aamiaiselta.
7
00:02:40,900 --> 00:02:42,891
Mit? saa olla?
8
00:02:42,980 --> 00:02:45,813
Gin tonic ja rouvalle Pimm's.
9
00:02:45,900 --> 00:02:48,368
G
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: good, will, hunting, 1997, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 6, fps,
original filename: Good Will Hunting - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 59c4cf3be44d0d8a4d86a98a64787e02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,880 --> 00:00:43,000
WILL HUNTING -
SYNTYNYT NEROKSI
2
00:03:25,840 --> 00:03:29,799
...f (x)/2 dx.
3
00:03:30,520 --> 00:03:33,830
Tehk?? Percival
loppuun ensi kerraksi.
4
00:03:34,160 --> 00:03:38,551
Moni suoritti sen perusopinnoissa,
mutta kertaus tekee hyv??.
5
00:03:41,440 --> 00:03:43,112
Kiitos, Steven.
6
00:03:44,560 --> 00:03:48,553
Kirjoitin Fourierin j?rjestelm?n
hallin liitutaululle.
7
00:03:48,720 --> 00:03:52,235
Toivottavasti joku teist?
osaa ratkaista sen.
8
00:03:52,360 --> 00:03:57,514
Se henkil? saa siunaukseni sek?
avaimet onneen ja maineeseen -
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,680 --> 00:00:57,956
LIFTARI
2
00:02:25,080 --> 00:02:29,119
<i>Kello on 4.15 lauantaiaamuna...</i>
3
00:04:04,360 --> 00:04:08,512
?iti kyll? kielsi tekem?st? n?in.
4
00:04:18,240 --> 00:04:21,277
Terveydeksi!
5
00:04:22,840 --> 00:04:28,233
- Min? olen Jim Halsey.
- John Ryder.
6
00:04:30,400 --> 00:04:36,191
- Minne sin? olet menossa?
- Kastelen autosi.
7
00:04:36,360 --> 00:04:41,912
Se ei ole minun. Vien sen
yhdelle kaverille San Diegoon.
8
00:04:45,520 --> 00:04:48,592
Minne olet menossa?
9
00:04:51,160 --> 00:04:55,233
- Onko sinulla tupakkaa?
- Joo.
10
00:
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: the, skeleton, key, 2005, 1, cd, finnish, fi, imbt, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Skeleton Key - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 97690deaa0c9b1060acf542d065cf3d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{91}{218}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{221}{297}Tekstityksen p?iv?ys: 05.09.2005.|Versionumero: 1.1
{303}{381}Suomennos: locomot, Machine, Veekku,|Jomppa, suuskii, FinStoneCold ja ProTrans
{385}{477}Oikoluku: Lityanko
{543}{623}Kerroin ?idilleni kaiken, mit?|tiesin niin nopeasti kuin voin.
{631}{717}Huomasimme olevamme vaikeassa|ja vaarallisessa tilanteessa.
{731}{897}Jotakin oli teht?v? nopeasti, joten|p??timme l?hte? hakemaan apua yhdess?.
{917}{1078}Hetimiten, itsep?isi? kun olimme,|juoksimme ulos alkavan illan sumuun.
{1110}{1228}M??r?np??mme ei ollut kovinkaan kaukana,|vaikkakin se oli toisella puolen mets??
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: good, night, and, luck, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Good Night, and Good Luck. - 2005 - 1CD - Finnish - fi - fa8c6fd5393f313f8866624e1128887b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{190}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 04.04.2006
{210}{330}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{340}{440}Suomennos: Axeman, Indigo, Sensei69,|Rollo, Sampomies, flinstone, -
{450}{550}Platypus, Juuseri,|DonMeduza, rocka ja IsoD
{560}{640}Oikoluku: jackblack12
{3720}{3825}Ed Murrow aloitti uransa|CBS:lla vuonna 1935.
{3834}{3952}Kun toinen maailmansota syttyi, h?nen ??nens?|v?lityksell? seurasimme Britannian ilmasotaa -
{3956}{4019}"This Is London" -radiosarjassa.
{4023}{4089}H?n aloitti monen|t??ll? olevan kanssa, -
{4093}{4210}kun television taival oli vasta alussa,|uutisdokumenttisarjalla "See It Now"
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: friends, with, money, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Friends with Money - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 362cacfb17e984c6c2a0dbaa7bf5e8ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 25.09.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Borat, Aveil,|ashe, IsoD, ennila, erika, -
{290}{390}Sensei, unltd, Tompp@, Mythic,|emrial00 ja crystal_tears
{394}{464}Oikoluku: Aveil
{485}{565}RAKKAAT RIKKAAT YST?V?T
{670}{745}Siivoa j??kaappi ja pakastin sis?puolelta.|Pese lakanat valkaisuaineen kanssa.
{750}{800}Kiitos. Shekki on oven luona.
{1490}{1617}Aaltopelti ei vain heijasta kaupan hyllylt?|otetun materiaalin kauneutta, vaan -
{1621}{1715}my?s korostaa uuden ja vanhan rakennuksen|v?lill? olevaa n?kym?t?nt? rajaa.
{1720}{1785}- O
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: basket, case, 1982, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Basket Case - 1982 - 1CD - Finnish - fi - 004007d5fedd03535af29be8dcab46e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,182 --> 00:00:38,139
Kuka siell??
2
00:01:41,247 --> 00:01:43,952
T?ss? Tohtori Le fflander.
Teid?n t?ytyy tulla...
3
00:02:05,855 --> 00:02:09,556
Haloo!
Voitteko l?hett?? jonkun...?
4
00:02:42,433 --> 00:02:44,307
Herranen aika! Ei!
5
00:02:52,610 --> 00:02:57,568
Minulla on ase. Min? ammun.
H?ivy tai min? ammun!
6
00:04:02,889 --> 00:04:07,634
Hasista, parasta laatua.
Kolumbiaa. Ruohoa.
7
00:04:07,852 --> 00:04:12,810
Minulla on happoa, heroinia,
speedi?, pilve?-
8
00:04:13,024 --> 00:04:16,808
-meskaliinia ja THC:t?.
Ja minulla on hienoa kokaiinia.
9
00:04:17,028
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: stand, by, me, 1986, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Stand by Me - 1986 - 1CD - Finnish - fi - 437838a0b772ac852125695bbc20188a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{510}{810}Suomentajat: SuperMake, zoni, paskatalikko,|BlueNun, miccoz, Jukkis74, Czar, Sampomies
{815}{1010}Oikoluku: Czar ja Sampomies
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: catch, a, fire, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Catch a Fire - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 77515f6dd62b4a8884321e92e5d2fbb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{282}{408}T?m? on Radio Vapaus.|ANC:n, Afrikan kansalliskongressin ??ni.
{413}{495}Etel?-Afrikan pett?m?t?n|kumouksellinen liikehdint?.
{499}{603}Etel?-Afrikan p??kaupungissa, Pretoriassa,|hirtettiin t?n??n kolme tummaihoista.
{608}{680}He olivat laittoman Afrikan|kansalliskongressin j?seni?.
{684}{784}T?m? on meid?n maamme. T?m?n puolesta|me taistelimme. Se kuuluu meille.
{790}{860}...kommunistien valmistamia aseita,|ammuksia ja r?j?hteit? -
{864}{922}on takavarikoitu Johannesburgissa,|Elizabethin satamassa.
{926}{1023}Joidenkin mielest? olemme tuhoon tuomittu|kansakunta, mutta olemme toista mielt?.
{1027}{1079}Mustien ja valko
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: the, karate, kid, part, ii, 1986, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Karate Kid, Part II - 1986 - 1CD - Finnish - fi - b03bc27057e5889e8640d2a9fd02a760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 04.11.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Platypus.
{289}{364}Oikoluku: zippi.
{1023}{1129}Karate kid II... kertomus jatkuu
{1880}{1950}Eik? tuo olisi helpompaa|k?rp?sl?tk?ll??
{1955}{2033}Mies, joka saa k?rp?sen|kiinni sy?m?puikoilla, -
{2037}{2102}pystyy mihin tahansa.
{2123}{2223}- Oletteko koskaan saanut yht??n?|- En viel?.
{2796}{2853}Mit? teitte noilla p?lkyill??
{2861}{2937}- Sit? sanotaan kurkitekniikaksi.|- Toimiiko se?
{2941}{3048}- Oikein tehtyn? silt? ei voi puolustautua.|- Opettaisitteko sen minulle?
{3052}{3133}Ensi
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: boot, das, 1981, cd, finnish, fi, dir, cut, fin, 2, 5, fps,
original filename: Boot, Das - 1981 - 1CD - Finnish - fi - fe3b48be6d319d0314e83be8bc49c68d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
VAROITUS
-------------
Tekij?noikeuden omistaja on luovuttanut
t?m?n DVD:n sis?lt?m?n teoksen ja
sen ??niraidan oikeudet vain ja
ainoastaan kotik?ytt??n.
Kaikki muut oikeudet pid?tet??n.
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,000
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,
esitt?minen. vuokraaminen. vaihtaminen.
lainaaminen, julkiset esitykset ja
levitt?minen osittainkin on ehdottomasti
kielletty, ja kaikki sellainen toiminta
johtaa oikeudellisiin toimiin ja
mahdolliseen rikossyytteeseen.
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,200
La Rochelle, Ranska.
Syksyll? 1941.
4
00:00:43,400 --> 00:00
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: dahmer, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Dahmer - 2002 - 1CD - Finnish - fi - c424c42e97d317426127ddfc7fe9bb78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{247}{368}15. helmikuuta 1992 Jeffrey Dahmer tuomittiin|vankeuteen 15 murhasta, Milwaukeessa, Wisconsissa.
{369}{473}H?net tuomittiin 937 vuodeksi vankeuteen. Seuraava|tarina perustuu h?nen el?m?ns? tapahtumiin.
{474}{562}Jotkut henkil?t ja tapahtumat ovat keksittyj?.
{660}{712}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{718}{723}W
{724}{729}WW
{730}{735}WWW
{736}{741}WWW.
{742}{747}WWW.D
{748}{753}WWW.DI
{754}{759}WWW.DIV
{760}{765}WWW.DIVX
{766}{771}WWW.DIVXF
{772}{777}WWW.DIVXFI
{778}{783}WWW.DIVXFIN
{784}{789}WWW.DIVXFINL
{790}{795}WWW.DIVXFINLA
{796}{801}WWW.DIVXFINLAN
{802}{807}WWW.DIVXFINLAND
{808}{813}WWW.DIVXFINLAND.
{8
Subtitles for The Survivors 1983 1 Cd Finnish Fi Fin 2 5 Fps
keywords: ghost, world, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Ghost World - 2001 - 1CD - Finnish - fi - d85e30e59c1ccf6836c70ae2d0a8b0a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 03.09.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: ashesdick,|DickJohnson, IsoD, Aveil ja litsari
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{3830}{3920}P??TT?J?ISET T?N??N KLO 14:00
{4221}{4346}Lukio on kuin apupy?r?t|el?m?n polkupy?r?ss?.
{4357}{4462}Silloin nuori voi tutkia|mielenkiintonsa kohteita -
{4466}{4549}ja toivottavasti oppia|jotain kokemuksistaan.
{4554}{4648}Omien vastoink?ymisteni kautta -
{4652}{4782}olen oppinut, etten tarvitse|huumeita tai alkoholia.
{4813}{4863}Onneksi -
{4867}{4978}Kerryn ja minun lis?kseni -
{4992}{5050}onnettomuudess
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,011 --> 00:00:37,323
-Haloo? Olen autossani.
-Etk? tulekaan hakemaan minua?
2
00:00:37,491 --> 00:00:43,123
En, is?. Joku hoitokodista vie
sinut sairaalaan. N?emme siell?.
3
00:00:43,291 --> 00:00:46,089
Olen jo matkalla sinne.