Search Movie Subtitles results for the substitude by relevance:
- 1028399306-10-Boosters+[Dvdrip]+The+Substitude+IV.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:13,831
Vlakbij de Argentijns-Boliviaanse grens
06.13 uur
2
00:00:46,280 --> 00:00:48,430
Daarom gaat iedereen bij de luchtmacht.
3
00:00:57,480 --> 00:01:01,075
lk had Spaans moeten leren
voor ik hier kwam.
4
00:01:01,480 --> 00:01:04,074
We moeten te voorschijn komen.
5
00:01:05,760 --> 00:01:09,799
Nu zeggen ze iets
over onze moeders en huisdieren.
6
00:01:12,040 --> 00:01:14,634
Ze kennen mijn moeder niet eens.
7
00:01:22,480 --> 00:01:25,313
Ga jij links ? lk ga rechts.
8
00:02:21,000 --> 00:02:25,869
Hier is het nog te vroeg voor.
lk heb zelfs nog geen k
- Lost S06E04 - The Substitude.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,935
Zuletzt bei Lost â¦
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,935
Es ist nicht deine Schuld, daà sie tot ist.
Es ist meine.
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,835
Ich hab sie überredet, zu bleiben â¦
weil ich nicht allein sein wollte.
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,335
Du kannst es wahrscheinlich bis Nachteinbruch
zurück zum Tempel schaffen.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,335
Tut mir leid, daà du mich so hast sehen müssen.
6
00:00:26,336 --> 00:00:27,936
Hallo Richard.
7
00:00:27,937 --> 00:00:29,471
- Du?
- Ich.
8
00:00:32,008 --> 00:00:34,176
Ich bin sehr enttäuscht
1 file(s), added on: 2007-12-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:50,094
Operatie Gauntlet.
Bestemming: Cuba. Acht huurlingen.
2
00:00:50,540 --> 00:00:55,011
Doel: Drug-laboratorium vernietigen.
Topgeheim.
3
00:00:57,740 --> 00:01:00,812
Vlakbij de Florida Keys
4
00:01:53,300 --> 00:01:55,495
Daar zijn ze.
5
00:02:43,020 --> 00:02:45,614
Stark en Westlake?
-Dood.
6
00:02:45,860 --> 00:02:48,613
En Rudy?
-Ook.
7
00:02:48,940 --> 00:02:54,060
De Cubanen ontdekten ons een uur
nadat jullie vertrokken waren.
8
00:02:54,300 --> 00:02:56,894
Dat is klote.
9
00:02:57,940 --> 00:03:02,172
Fidel Castro zegt dat Amerika
achter