Search Movie Subtitles results for the strangers by relevance:
- Strangers The.HANGOVER.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
7 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,681 --> 00:01:57,376
<i>911, what's your emergency?</i>
2
00:01:58,584 --> 00:02:01,417
<i>911, what's your emergency?
Are you there?</i>
3
00:02:04,723 --> 00:02:06,020
<i>There...
There are people here.</i>
4
00:02:06,158 --> 00:02:09,650
<i>Okay, calm down. Where are you?
What's your address?</i>
5
00:02:09,761 --> 00:02:10,728
<i>I don't know.</i>
6
00:02:10,829 --> 00:02:11,818
<i>Are you in danger?</i>
7
00:02:11,930 --> 00:02:13,693
<i>Yes. Yes.</i>
8
00:02:13,799 --> 00:02:14,766
<i>What's your name?</i>
9
00:02:14,867 --> 00:02:16,061
<i>Jordan.</i>
10
00:
- The.Strangers.2008.PROPER.D VDSCR.XviD-OPTiC.[eMulek.com.pl].txt
1 file(s), added on: 2008-09-01
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Napisy do wersji:|The.Strangers.PROPER.DVDSCR.XviD-OPTiC
{300}{450}Synchro by falcon1984
{818}{900}/Film, kt?ry za chwil? obejrzyjcie|/zosta? oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{970}{1136}/Jak podaje FBI, w Ameryce, co roku ma miejsce|/1.4 miliona brutalnych przest?pstw.
{1217}{1347}/W nocy, 11 listopada 2005 roku,|/Kristen McKay i James Hoyt,
{1364}{1483}/wyszli z przyj?cia weselnego przyjaci??|/i wr?cili do letniej rezydencji Hoyt?w.
{1521}{1630}/Brutalne wydarzenia, kt?re mia?y tam miejsce|/nadal nie zosta?y do ko?ca wyj
- BBC.The.First.Eden.Part1of4 .The.Making.Of.The.Garden.XviD.AC3_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part2of4 .The.Gods.Enslaved.XviD. AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part3of4 .The.Wastes.Of.War.XviD. AC3_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- BBC.The.First.Eden.Part4of4 .Strangers.In.The.Garden.XviD.AC3_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
4 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,633
These are the waters
of the lowest lake in the world.
2
00:00:59,720 --> 00:01:03,508
They lie over a thousand feet
below the level of the oceans.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,718
And these strange formations
are not ice, but salt.
4
00:01:08,760 --> 00:01:10,830
This is the Dead Sea.
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,114
It's so hot here that
most of the streams,
6
00:01:22,200 --> 00:01:25,431
which once in a while trickle down
the surrounding hills,
7
00:01:25,520 --> 00:01:28,034
dry up
- The Strangers (2008) UNRATED.DVDRip-DASH.txt
- the.strangers.(3408313).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:/Film, który za chwilê obejrzyjcie|/zosta³ oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:41:/Jak podaje FBI, w Ameryce, co roku ma miejsce|/1.4 miliona brutalnych przestêpstw.
00:00:51:/W nocy, 11 listopada 2005 roku,|/Kristen McKay i James Hoyt,
00:00:57:/wyszli z przyjêcia weselnego przyjació³|/i wrócili do letniej rezydencji Hoytów.
00:01:04:/Brutalne wydarzenia, które mia³y tam miejsce|/nadal nie zosta³y do koñca wyjaÅnione.
00:01:09:>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
00:01:12:www.dark-project.org
00:01:15:T³umaczenie ze s³uchu: Highlander
00:01:56:/911. W czym mogê pomóc?
00:02:00:/Jest tam ktoÅ?
00:02:04:/Tu s¹ jacyŠludzie!
00
- The Business Of Strangers.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,176 --> 00:03:12,269
Hi, Angela. How are you?
2
00:03:12,311 --> 00:03:13,710
My schedule? Let's see.
3
00:03:13,746 --> 00:03:17,011
I have a management pitch,
then a layover.
4
00:03:17,049 --> 00:03:21,281
Same thing tomorrow in Atlanta,
Dallas, and Salt Lake.
5
00:03:21,320 --> 00:03:24,084
Why does he want to know?
6
00:03:24,123 --> 00:03:25,750
Well, listen...
7
00:03:25,791 --> 00:03:27,986
when you have more information,
will you call Deb?
8
00:03:28,027 --> 00:03:29,995
Right. She knows my life.
9
00:03:30,029 --> 00:03:31,963
Thanks, Angela. Bye-bye.
10
- Pathfinders In the Company of Strangers.ANDZIO10.txt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,288 --> 00:00:25,843
Czerwiec 5, 1944.
Tajna misjsia prowadzona TUZ PRZED D-day
Tlumaczenie-ANDRZEJ-ANDZIO10-
2
00:00:25,844 --> 00:00:30,126
Ta historia pozostawa³a w ukryciu
OD PONAD 60 lat.
3
00:00:31,591 --> 00:00:33,420
Przygotuj sie!
4
00:00:38,978 --> 00:00:40,463
Zaczepiæ haki !!
5
00:00:44,963 --> 00:00:46,930
Sprawdziæ swoje Rzeczy!
6
00:00:55,250 --> 00:00:57,445
Potwierdziæ stan rzeczy!
7
00:00:57,766 --> 00:00:59,634
Drugi w porz¹dku!
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,113
Naprzód do Drzwi!
9
00:01:09,575 --> 00:01:10,599
WynoÅiæ sie!
10
00:01:12,034
- Heroes - 02x04 - The kindness of strangers.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:02,890
<i>(male announcer) previously on heroes...</i>
2
00:00:02,920 --> 00:00:03,990
(kaito) there were 12 of us.
3
00:00:04,020 --> 00:00:07,960
now...there are nine.
4
00:00:07,990 --> 00:00:09,420
who wants revenge, mrs. petrelli?
5
00:00:09,460 --> 00:00:11,090
i want my lawyer now.
6
00:00:11,120 --> 00:00:12,620
[angela screaming] where is she?
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,590
it's gonna be all right, ma.
8
00:00:16,620 --> 00:00:17,660
so you can find anyone in the world?
9
00:00:17,690 --> 00:00:18,790
you just need to think about them?
10
00:00
- The Strangers Unrated[2008]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,461
<i>(NARRATOR READING)</i>
2
00:01:08,435 --> 00:01:10,198
<i>(CAR ENGINE STARTING)</i>
3
00:01:54,681 --> 00:01:56,376
<i>OPERATOR ON PHONE:
911, what's your emergency?</i>
4
00:01:56,483 --> 00:01:57,450
<i>(BOY GASPING)</i>
5
00:01:57,584 --> 00:02:00,417
<i>911, what's your emergency?
Are you there?</i>
6
00:02:03,723 --> 00:02:05,020
<i>(CRYING) There...
There are people here.</i>
7
00:02:05,158 --> 00:02:08,650
<i>Okay, calm down. Where are you?
What's your address?</i>
8
00:02:08,761 --> 00:02:09,728
<i>I don't know.</i>
9
00:02:09,829 --> 00
- The.Strangers.SUBBED.CAM.XV ID-STG.srt
- The.Strangers.UNRATED.DVDRi p.XviD-DASH.srt
- the.strangers.dvdscr.xvid-k amera.srt
- opt-thestrangers.srt
- The.Strangers-STG.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
- The-Business-of-Strangers-Eng-2001-Xvid -BoYzO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,550 --> 00:02:02,557
Hi, Angela. How are you?
2
00:02:02,598 --> 00:02:03,939
My schedule? Let's see.
3
00:02:03,974 --> 00:02:07,105
I have a management pitch,
then a layover.
4
00:02:07,141 --> 00:02:11,200
Same thing tomorrow in Atlanta,
Dallas, and Salt Lake.
5
00:02:11,237 --> 00:02:13,888
Why does he want to know?
6
00:02:13,926 --> 00:02:15,486
Well, listen...
7
00:02:15,525 --> 00:02:17,630
when you have more information,
will you call Deb?
8
00:02:17,670 --> 00:02:19,557
Right. She knows my life.
9
00:02:19,589 --> 00:02:21,444
Thanks, Angela. Bye-bye.
10
- Pathfinders.In.the.Company.of.Strangers.2011.DVDRIP.X vid-THC.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,087 --> 00:00:19,087
Ããøà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ: ÃáÃäÃáÃÃ
El3andaliP@Hotmail.com
2
00:00:19,088 --> 00:00:23,871
Ãà 5 ÃæäÃæ 1944: Ããø ÃáÃÃà Ãà ÃäÃÃà ãåãÃ"
"(ÃÃÃà ÃÃá Ãæã ÃáÃäÃÃá Ãà (äæÃãÃäÃÃ
3
00:00:26,344 --> 00:00:30,126
ÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃà ÃÃø"
"ÃáÃÃãÃä áÃÃÃà ãä 60 ÃÃãÃð
4
00:00:31,591 --> 00:00:33,420
!ÃÃÃÃÃæÃ
5
00:00:38,978 --> 00:00:40,463
!ÃÃÃÃæà ÃäÃÃÃã Ãà ÃáÃÃÃã
6
00:00:45,163 --> 00:00:46,930
!ÃÃÃÃæà ãä ãÃÃÃÃÃã
7
00:00:47,462 --> 0
- Strangers The.DVDRip.FXG.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,600
Film, który za chwilê obejrzyjcie
zosta³ oparty na prawdziwych wydarzeniach.
2
00:00:40,500 --> 00:00:47,500
Jak podaje FBI, w Ameryce, co roku ma miejsce
1.4 miliona brutalnych przestêpstw.
3
00:00:50,800 --> 00:00:56,300
W nocy, 11 listopada 2005 roku,
Kristen McKay i James Hoyt,
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,900
wyszli z przyjêcia weselnego przyjació³
i wrócili do letniej rezydencji Hoytów.
5
00:01:03,500 --> 00:01:08,000
Brutalne wydarzenia, które mia³y tam miejsce
nadal nie zosta³y do koñca wyjaÅnione.
6
00:01:55,600 --> 00:02:00,000
911. W czy
- into.the.arms.of.strangers_tr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,440 --> 00:00:40,908
Hala rüyalar görüyorum...
2
00:00:41,080 --> 00:00:43,150
...ve bazý þeyler aklýma geliyor.
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,597
Yaþýmý bilmiyorum ama hayat gayet normal.
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,070
Yaptýðýmýz her þey sýradan.
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,430
Ve o anda uyanýyorum.
6
00:00:56,280 --> 00:00:59,636
Bunca yaþýma raðmen yine de aðlýyorum.
7
00:01:19,320 --> 00:01:21,788
ÃOCUK SEVKÃYATIYLA ÃLGÃLÃ HÃKAYELER
8
00:01:42,960 --> 00:01:44,518
1933 yýlýnda...
9
00:01:44,600 --> 00:01:47,273
...Almanya, Avusturya ve Ãek
- Into.The.Arms.Of.Strangers.2000.DVDRip.X viD-DeLiTE.CD1.Eng.srt
- Into.The.Arms.Of.Strangers.2000.DVDRip.X viD-DeLiTE.CD2.Eng.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,440 --> 00:00:40,908
<i>I still have dreams...</i>
2
00:00:41,080 --> 00:00:43,036
<i>...and certain things come back.</i>
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,597
<i>I don't know what age I am,
but life is quite normaI.</i>
4
00:00:48,680 --> 00:00:52,070
<i>Whatever we're doing
is an everyday happening.</i>
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,430
<i>And this is when I wake up.</i>
6
00:00:56,280 --> 00:00:59,636
<i>And as old as I am, I'm still sobbing.</i>
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,599
<i>In 1933, few of the Jewish families...</i>
8
00:01:45,680 --> 00:01:49,229
<i>...who lived in Germa
- The Comfort of Strangers.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,760 --> 00:03:16,072
(Italian-accented man)
My father was a very big man.
2
00:03:16,160 --> 00:03:20,472
All his life he wore a black moustache.
3
00:03:20,560 --> 00:03:25,236
When it turned grey
he used a little brush to keep it black,
4
00:03:25,320 --> 00:03:29,711
such as ladies use
for their eyes - mascara.
5
00:03:29,800 --> 00:03:35,432
Everyone was afraid of him.
My mother, my four sisters.
6
00:03:35,520 --> 00:03:41,709
At the dining table you could not speak
unless spoken to first by my father.
7
00:03:41,800 --> 00:03:45,918
But he loved me.
I was his favourite.
- The Comfort of Strangers.1990.XviD.DVD Rip.XviD-DivXClasico.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,760 --> 00:03:16,072
Is?ni oli hyvin suuri mies.
2
00:03:16,160 --> 00:03:20,472
H?nell? oli mustat viikset koko ik?ns?.
3
00:03:20,560 --> 00:03:25,236
Kun ne harmaantuivat,
h?n v?rj?si ne mustiksi pikku harjalla,
4
00:03:25,320 --> 00:03:29,711
sellaisella, jota naiset k?ytt?v?t
silm?meikiss??n - ripsiv?rill?.
5
00:03:29,800 --> 00:03:35,432
Kaikki pelk?siv?t h?nt?.
?itini, nelj? siskoani.
6
00:03:35,520 --> 00:03:41,709
Kukaan ei saanut puhua ruokap?yd?ss?,
ellei is? puhutellut h?nt? ensin.
7
00:03:41,800 --> 00:03:45,918
Mutta h?n rakasti minua.
Olin h?nen suosikkinsa.
- Pathfinders.In.the.Company.of.Strangers.2011.DVDRIP.X vid-THC.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,288 --> 00:00:23,871
June 5, 1944.
A secret mission conducted
just before D-day.
2
00:00:25,844 --> 00:00:30,126
This story remained hidden
for more than 60 years.
3
00:00:31,591 --> 00:00:33,420
Get ready!
4
00:00:38,978 --> 00:00:40,463
Hook on!
5
00:00:44,963 --> 00:00:46,930
Check your stuff!
6
00:00:55,250 --> 00:00:57,445
Say if your material is well!
7
00:00:57,766 --> 00:00:59,634
Two okay!
- An OK!
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,113
Go to the door!
9
00:01:09,575 --> 00:01:10,599
Get out!
10
00:01:12,034 --> 00:01:13,351
Come on!
11
00:01:23,705 --> 00:
- The Strangers[2008][Unrated Edition]DvDrip[Eng]-FXG.srt
- the.strangers.(3424491).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,767 --> 00:00:37,168
Ce que vous allez voir est basé
sur des faits réels.
2
00:00:39,906 --> 00:00:41,771
Selon le F.B.I.
3
00:00:41,875 --> 00:00:46,574
on estime à 1,4 million le nombre de crimes
violents aux Ãtats-Unis chaque année.
4
00:00:50,283 --> 00:00:53,775
La nuit du 11 février 2005,
5
00:00:53,920 --> 00:00:58,084
Kristen McKay et James Hoyt ont quitté
la réception de mariage d'un ami
6
00:00:58,191 --> 00:01:02,651
et sont retournés
à la maison d'été de la famille Hoyt.
7
00:01:02,762 --> 00:01:07,631
Les événements brutaux qui ont eu lieu
là -bas demeurent en partie un mystère.
8
00:01:54,681 --> 00:01:56,945
<
- Pathfinders.In.the.Company.of.Strangers.2011.DVDRip.X viD.THC.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,002 --> 00:00:23,008
05 de junho de 1944.
Uma missão secreta realizada
pouco antes do de Dia-D.
2
00:00:25,008 --> 00:00:30,001
A história que permaneceu oculta
por mais de 60 anos.
3
00:00:31,005 --> 00:00:33,004
Preparem-se!
4
00:00:38,009 --> 00:00:40,004
Conectem-se!!!
5
00:00:44,009 --> 00:00:46,009
Chequem seu material!!
6
00:00:55,002 --> 00:00:57,004
Digam se está tudo conferido!!
7
00:00:57,007 --> 00:00:59,006
Dois ok!
- Um OK!
8
00:01:01,003 --> 00:01:03,001
Dirijam-se à porta!
9
00:01:09,005 --> 00:01:10,005
Para fora!
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,
- The Strangers[2008][Unrated Edition]DvDrip[Eng]-FXG.srt
- the.strangers.(3424491).nfo
1 file(s), added on: 2009-11-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,767 --> 00:00:37,168
Ce que vous allez voir est basé
sur des faits réels.
2
00:00:39,906 --> 00:00:41,771
Selon le F.B.I.
3
00:00:41,875 --> 00:00:46,574
on estime à 1,4 million le nombre de crimes
violents aux Ãtats-Unis chaque année.
4
00:00:50,283 --> 00:00:53,775
La nuit du 11 février 2005,
5
00:00:53,920 --> 00:00:58,084
Kristen McKay et James Hoyt ont quitté
la réception de mariage d'un ami
6
00:00:58,191 --> 00:01:02,651
et sont retournés
à la maison d'été de la famille Hoyt.
7
00:01:02,762 --> 00:01:07,631
Les événements brutaux qui ont eu lieu
là -bas de
There are more subtitles available for The Strangers
Click here to view them