Search Movie Subtitles results for the stone merchant by relevance:
- The.Stone.Merchant.2006.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,407 --> 00:00:04,001
De mens is het enige religieuze dier.
2
00:00:04,127 --> 00:00:08,518
In z'n ijver om 't pad van z'n broeder
richting 't hemelse geluk te effenen...
3
00:00:08,647 --> 00:00:11,400
heeft hij de aarde veranderd
in 'n kerkhof.
4
00:00:54,967 --> 00:00:56,958
Calais, Frankrijk
5
00:03:32,487 --> 00:03:34,876
Rome, ltalie
6
00:03:55,047 --> 00:04:02,044
Vandaag gaan we door met 't analyseren
van 't islamitisch fundamentalisme.
7
00:04:03,087 --> 00:04:07,797
Ik laat u eerst een aantal beelden zien.
8
00:04:07,927 --> 00:04:12,159
Wilt u ze uitermate aandach
- The.Stone.Merchant.2006.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,407 --> 00:00:04,001
De mens is het enige religieuze dier.
2
00:00:04,127 --> 00:00:08,518
In z'n ijver om 't pad van z'n broeder
richting 't hemelse geluk te effenen...
3
00:00:08,647 --> 00:00:11,400
heeft hij de aarde veranderd
in 'n kerkhof.
4
00:00:54,967 --> 00:00:56,958
Calais, Frankrijk
5
00:03:32,487 --> 00:03:34,876
Rome, ltalie
6
00:03:55,047 --> 00:04:02,044
Vandaag gaan we door met 't analyseren
van 't islamitisch fundamentalisme.
7
00:04:03,087 --> 00:04:07,797
Ik laat u eerst een aantal beelden zien.
8
00:04:07,927 --> 00:04:12,159
Wilt u ze uitermate aandach
- The Stone Merchant (2006)Dvdrip..srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,133
El hombre es el único animal religioso.
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,134
En la sagrada tarea de allanar
el camino de sus hermanos
3
00:00:04,237 --> 00:00:05,135
hacia la felicidad celestial,
ha convertido la tierra
4
00:00:05,238 --> 00:00:06,136
en un cementerio.
5
00:00:06,239 --> 00:00:09,231
Mark Twain.
6
00:00:23,256 --> 00:00:26,248
El comerciante de piedras.
7
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Roma, Italia.
8
00:04:05,211 --> 00:04:08,112
Hoy continuaremos
analizando el movimiento
9
00:04:08,214 --> 00:04:11,206
que hemos llamado
Fundamentalis
- The.Stone.Merchant.2006.DVDRip.Xv iD-TFE.slo.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,104 --> 00:02:28,252
ÃLOVEK JE EDINA RELIGIOZNA ŽIVAL.
V SVETEM POSKUSU, DA BI BRATU
2
00:02:29,049 --> 00:02:31,517
TLAKOVAL POT V NEBESA, JE SVET
SPREMENIL V GROBIÅ ÃE. (M.Twain)
3
00:02:45,661 --> 00:02:48,042
TRGOVEC
4
00:02:48,622 --> 00:02:51,972
V GLAVNIH VLOGAH
5
00:03:19,565 --> 00:03:21,691
CALAIS, FRANCIJA
6
00:03:24,015 --> 00:03:25,873
IGRAJO Å E
7
00:03:44,197 --> 00:03:46,581
Hitro, hitro!
8
00:06:04,055 --> 00:06:06,365
RIM, ITALIJA
9
00:06:27,553 --> 00:06:33,758
Danes bomo nadaljevali z analizo
islamskega fundamentalizma.
10
00:06:35,772 --> 00
- The.Stone.Merchant.2006.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,407 --> 00:00:04,001
De mens is het enige religieuze dier.
2
00:00:04,127 --> 00:00:08,518
In z'n ijver om 't pad van z'n broeder
richting 't hemelse geluk te effenen...
3
00:00:08,647 --> 00:00:11,400
heeft hij de aarde veranderd
in 'n kerkhof.
4
00:00:54,967 --> 00:00:56,958
Calais, Frankrijk
5
00:03:32,487 --> 00:03:34,876
Rome, ltalie
6
00:03:55,047 --> 00:04:02,044
Vandaag gaan we door met 't analyseren
van 't islamitisch fundamentalisme.
7
00:04:03,087 --> 00:04:07,797
Ik laat u eerst een aantal beelden zien.
8
00:04:07,927 --> 00:04:12,159
Wilt u ze uitermate aandach
- Il.Mercante.Di.Pietre.2006.Spanish.Dvdri p.Xvid.Tr3Nd.srt
- The Stone Merchant (2006)Dvdrip..srt
2 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,120
El hombre es el único
animal religioso.
2
00:00:19,480 --> 00:00:21,240
En su sagrada tarea de allanar
el camino de sus hermanos.
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,040
Hacia la felicidad celestial,
ha convertido la Tierra...
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,920
en un cementerio.
Mark Twain
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,760
LA GUERRA SILENCIOSA
6
00:01:11,200 --> 00:01:12,920
CALAIS, FRANCIA
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,840
¡Rápido, rápido!
8
00:03:48,680 --> 00:03:50,920
ROMA, ITALIA
9
00:04:11,200 --> 00:04:13,920
<i>Hoy continuaremos
analizando el movimi
- The.Stone.Merchant.2006.PAL.DVDR. SLOSUBS-DiSHON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,799
ÃLOVEK JE EDINA RELlGIOZNA ŽlVAL.
V SVETEM POSKUSU, DA BI BRATU
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,915
TLAKOVAL POT V NEBESA, JE SVET
SPREMENIL V GROBIÅ ÃE. (M.Twain)
3
00:00:20,720 --> 00:00:23,871
TRGOVEC
4
00:00:25,240 --> 00:00:28,437
V GLAVNlH VLOGAH
5
00:00:53,800 --> 00:00:56,109
CALAIS, FRANClJA
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,792
IGRAJO Å E
7
00:01:18,280 --> 00:01:20,555
Hitro, hitro!
8
00:03:31,760 --> 00:03:33,830
RIM, ITALIJA
9
00:03:54,240 --> 00:04:00,190
Danes bomo nadaljevali z analizo
islamskega fundamentalizma.
10
00:04:02,120 --> 00
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,133
El hombre es el único animal religioso.
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,134
En la sagrada tarea de allanar
el camino de sus hermanos
3
00:00:04,237 --> 00:00:05,135
hacia la felicidad celestial,
ha convertido la tierra
4
00:00:05,238 --> 00:00:06,136
en un cementerio.
5
00:00:06,239 --> 00:00:09,231
Mark Twain.
6
00:00:23,256 --> 00:00:26,248
El comerciante de piedras.
7
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Roma, Italia.
8
00:04:05,211 --> 00:04:08,112
Hoy continuaremos
analizando el movimiento
9
00:04:08,214 --> 00:04:11,206
que hemos llamado
Fundamentalis
- The.Stone.Merchant.DVDRip.XViD-TF E.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,133
El hombre es el único animal religioso.
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,134
En la sagrada tarea de allanar
el camino de sus hermanos
3
00:00:04,237 --> 00:00:05,135
hacia la felicidad celestial,
ha convertido la tierra
4
00:00:05,238 --> 00:00:06,136
en un cementerio.
5
00:00:06,239 --> 00:00:09,231
Mark Twain.
6
00:00:23,256 --> 00:00:26,248
El comerciante de piedras.
7
00:03:42,255 --> 00:03:45,247
Roma, Italia.
8
00:04:05,211 --> 00:04:08,112
Hoy continuaremos
analizando el movimiento
9
00:04:08,214 --> 00:04:11,206
que hemos llamado
Fundamentalis