Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, sting, 1973, 1, cd, hungarian, hu, a, nagy, balhe, pal, sr,
original filename: The Sting - 1973 - 1CD - Hungarian - hu - 16f6b32b54b0906a19ade6c224a2eba1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,367 --> 00:00:31,679
A NAGY BALH?
2
00:00:33,487 --> 00:00:36,797
A J?T?KOSOK
3
00:01:31,487 --> 00:01:35,366
1936. SZEPTEMBER
4
00:02:29,887 --> 00:02:33,243
- L?ssuk, mid van!
- T?bb ember kell.
5
00:02:33,407 --> 00:02:35,477
Grangerrel kell besz?lned.
6
00:02:42,287 --> 00:02:45,916
8720? Igen? J?. Egy perc t?relmet.
7
00:02:46,087 --> 00:02:50,126
H?zz el, Mottola! Mr. Granger,
Chicago van a vonalban.
8
00:02:52,767 --> 00:02:54,519
- Tess?k!
- Itt Combs.
9
00:02:54,687 --> 00:02:58,680
- Mi?rt nem jelentkeztetek?
- Gondjaink t?madtak a t?rv?nnyel.
10
00:02:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,500 --> 00:02:30,300
L?ssuk mink van?
2
00:02:30,400 --> 00:02:34,500
- T?bb emberre van sz?ks?gem. Nem tudom ilyen gyorsan r?gz?teni.
- Granger l?tni akar.
3
00:02:41,200 --> 00:02:45,165
8720. Igen, igen.
K?rem maradjon vonalban.
4
00:02:45,200 --> 00:02:49,000
Kopjon le, Mottola! Mr. Granger!
Chicago a vonalban.
5
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
Igen.
6
00:02:52,700 --> 00:02:55,600
Combs vagyok. Mi?rt nem hallottam fel?led?
M?s mindenki meg?rkezett.
7
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
Gondunk t?madt
a t?rv?nnyel ma reggel.
8
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
A polg?rmester megi
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: enter, the, dragon, 1973, 1, cd, hungarian, hu, bruce, lee, 2, 9, 97, fps,
original filename: Enter the Dragon - 1973 - 1CD - Hungarian - hu - aa704c35bae50e16eaed3978b770effd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4605}{4629}Mester?
{4635}{4852}Hmm.. ?gy l?tom, hogy a tehets?ged messze t?ltesz a fizikailag lehets?ges szinten.
{4878}{4987}A k?pzetts?ged m?r a bens?db?l sz?rmazik.
{5004}{5065}Van n?hany k?rd?sem:
{5074}{5219}Mi az a legjobb technika, amit el akarsz ?rni? | Hogy ne legyen technik?m. | Nagyon j?...
{5226}{5347}Mire gondolsz, amikor szemben ?llsz az ellenf?llel? | Nincs ellenf?l!
{5355}{5509}?s az mi?rt van? | Mert az a sz?, hogy "?N" nem l?tezik...
{5539}{5629}Teh?t... | Folytasd!
{5664}{5916}Egy j? k?zdelem, olyan mint egy kis j?t?k. | De komolyan kell j?tszani!
{5951}{6088}Egy j? Shaolin harcos nem v?lik fesz?ltt?, hanem k?szen ?ll min
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: world, trade, center, 2006, 1, cd, hungarian, hu, pal, sr,
original filename: World Trade Center - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44227fbc8d3d25aff176b2185b206f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,705 --> 00:00:39,617
A FILM ESEM?NYEI
A T?L?L?K...
2
00:00:39,745 --> 00:00:42,896
BESZ?MOL?IN ALAPULNAK
3
00:02:20,825 --> 00:02:22,736
J? reggelt. Kedd van,
?s a h?rekkel jelentkez?nk.
4
00:02:22,865 --> 00:02:25,857
El?v?laszt?s van, a szavaz?k?r?k
megny?ltak New Yorkban.
5
00:03:28,465 --> 00:03:31,263
A jegyeket k?rem. K?sz?n?m.
6
00:03:42,265 --> 00:03:45,894
A Napi Lott? nyer?sz?ma 945,
a N?gy Nyer?? 4242.
7
00:03:58,545 --> 00:04:01,617
L?tta Jeter ?t?s?t szombaton?
J? h?z?sa van.
8
00:04:01,745 --> 00:04:02,860
Kint voltam.
9
00:04:02,985 --> 00:04:04,896
T?
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: lord, of, war, 2005, 1, cd, hungarian, hu, fegyvernepper, pal, sr,
original filename: Lord of War - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e527a22cbeab421572a013cc184e27a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,087 --> 00:01:12,365
T?bb mint 550 milli? fegyver van
forgalomban a vil?gon.
2
00:01:12,807 --> 00:01:16,197
Azaz minden tizenkettedik emberre
jut egy fegyver.
3
00:01:16,727 --> 00:01:18,638
Az egyetlen k?rd?s az,
4
00:01:20,927 --> 00:01:23,725
hogyan fegyverezz?k fel
a t?bbi tizenegyet?
5
00:01:40,847 --> 00:01:43,884
a f?szerepben
6
00:01:51,927 --> 00:01:55,476
FEG YVERNEPPER
7
00:01:58,127 --> 00:02:00,687
tov?bbi szerepl?k
8
00:02:38,767 --> 00:02:41,327
zene
9
00:03:12,647 --> 00:03:15,207
f?nyk?pezte
10
00:04:13,407 --> 00:04:16,638
?rta ?s rendezte
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,967 --> 00:01:13,198
ANGLIA, 1554
2
00:01:15,527 --> 00:01:18,325
VIII. HENRIK HALOTT
3
00:01:19,247 --> 00:01:20,999
AZ ORSZ?G MEGOSZTOTT
4
00:01:21,407 --> 00:01:22,876
KATOLIKUSOK PROTEST?NSOK ELLEN
5
00:01:22,927 --> 00:01:26,715
A KIR?LYN? HENRIK L?NYA, M?RIA,
AKI BUZG? KATOLIKUS
6
00:01:27,367 --> 00:01:29,164
NINCS GYERMEKE
7
00:01:30,047 --> 00:01:31,719
A KATOLIKUSOK LEGNAGYOBB F?LELME,
8
00:01:31,807 --> 00:01:34,241
HOGY AZ ?J URALKOD?
M?RIA PROTEST?NS F?LTESTV?RE LESZ,
9
00:01:41,207 --> 00:01:43,277
''Az ?rhoz ki?ltok,
ki dics?retre m?lt?,
10
00:01:43,
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: mome, la, 2007, hungarian, hu, piaf, pal, 1, sr,
original filename: Mome, La - 2007 - - Hungarian - hu - a2167720303cef6fc4700720d2e819fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:20,803
PIAF
2
00:00:42,767 --> 00:00:46,680
New York, 1959. febru?r 16.
3
00:00:53,687 --> 00:00:56,201
10 perce m?r volt egy rosszull?te.
4
00:01:29,487 --> 00:01:31,364
Megj?tt a ment?.
5
00:01:58,327 --> 00:02:01,478
Szent Ter?z, kis J?zusom,
ne hagyj el!
6
00:02:01,527 --> 00:02:04,678
Adj er?t, m?g ?lni akarok.
7
00:02:04,727 --> 00:02:06,604
T?massz fel!
8
00:02:10,727 --> 00:02:14,436
P?rizs, Belleville, 1918.
9
00:02:29,647 --> 00:02:32,241
- Mi?rt s?rsz?
- T?n?s innen, r?hes k?lyk?k!
10
00:02:36,527 --> 00:02:42,523
<i># Belef?radtam mindenbe
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, hungarian, hu, nordic, dts, only, pal, dvdr, subtitles,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 3cef4280fffd0181173c2356bdc9b17d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,574
NightWalker - Asimov
Produkci?
2
00:00:31,381 --> 00:00:33,370
JELSZ?FELT?R?S
3
00:00:36,442 --> 00:00:38,162
<i>A f?szerepben:</i>
4
00:00:39,384 --> 00:00:40,472
Igen.
5
00:00:41,387 --> 00:00:42,574
<i>K?ld?m a k?dot!</i>
6
00:00:42,617 --> 00:00:44,083
Igen, m?r l?tom.
K?sz?n?m!
7
00:00:44,489 --> 00:00:45,753
LET?LT?S K?SZ.
8
00:00:47,132 --> 00:00:50,116
DIE HARD 4.0
LEGDR?G?BB AZ ?LETED
9
00:00:50,776 --> 00:00:51,961
Mi van a p?nzemmel?
10
00:00:52,258 --> 00:00:53,194
Utalom!
11
00:00:53,364 --> 00:00:55,537
Magyar sz?veg:
Night
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,640 --> 00:03:48,755
AUSZTRIA 1768
2
00:03:48,960 --> 00:03:51,793
Az osztr?k-francia sz?vets?get...
3
00:03:52,000 --> 00:03:54,275
...h?zass?ggal kell megpecs?teln?nk.
4
00:03:54,480 --> 00:03:57,756
Legifjabb l?nyom,
Antoine,
5
00:03:57,960 --> 00:04:00,872
Franciaorsz?g kir?lyn?je lesz.
6
00:04:16,000 --> 00:04:17,194
Morzsa.
7
00:04:44,800 --> 00:04:49,032
A francia udvarban m?sok
a szok?sok, mint B?csben.
8
00:04:49,240 --> 00:04:54,109
Fogadja meg Mercy nagyk?vet
tan?csait.
9
00:04:54,320 --> 00:04:57,471
Mag?n lesz a franci?k szeme.
10
00:05:49,440 --> 00:0
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: madonna:, the, confessions, tour, live, from, london, 2006, 1, cd, hungarian, hu, madonna, 2007, pal, dvd,
original filename: Madonna: The Confessions Tour Live from London - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c2f32d53e171189bdb0e3f70a885296f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,964 --> 00:00:17,138
MADONNA
Confessions Tour
2
00:00:23,596 --> 00:00:27,044
Koreograf?lta ?s sz?npadra ?ll?totta:
JAMIE KING
3
00:00:27,045 --> 00:00:28,645
F?nyk?pezte:
ERIC BROMS
4
00:00:46,916 --> 00:00:51,328
Rendezte:
JONAS AKERLUND
5
00:01:20,135 --> 00:01:26,128
<i>Most, a szerelemr?l fogok
mes?lni neked...</i>
6
00:01:27,633 --> 00:01:30,306
<i>Felejtsd el a h?tk?znapokat!</i>
7
00:01:31,730 --> 00:01:34,364
<i>Felejtsd el a gondjaid!</i>
8
00:01:35,313 --> 00:01:40,808
<i>?gyint?z?s, sz?ml?k ?s hitelek...</i>
9
00:01:42,922 --> 00:01:44,951
<i>J?jj velem!<
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, celestine, prophecy, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mennyei, profecia, pal, sr,
original filename: The Celestine Prophecy - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 1576a419111aefe019304b5b2370d130.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,407 --> 00:00:07,841
''A L?T?S A L?LEKB?L FAKADJON,
NE AZ ELM?B?L.
2
00:00:07,887 --> 00:00:10,685
MERT AZ ELJ?VEND? ?LET
M?R EL?TT?NK ?LL,
3
00:00:10,727 --> 00:00:13,605
V?RVA, HOGY KIT?RJA
SZ?MUNKRA A VIL?GOT.
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,002
CSAK N?ZD MEG K?ZELEBBR?L!
5
00:00:16,047 --> 00:00:18,436
LEGYEN SZEMED A L?T?SRA!''
6
00:00:18,487 --> 00:00:20,523
R?SZLET AZ ELS? MEGL?T?SB?L.
7
00:00:59,367 --> 00:01:03,406
MENNYEI PR?F?CI?K
8
00:01:08,207 --> 00:01:11,756
Peru, 1622.
9
00:01:49,167 --> 00:01:51,362
<i>f?szerepben:</i>
10
00:01:55,767 --> 00:01:56,916
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, hungarian, hu, the, animated, series, s01e0, beyond, farthest, dimension, utf, 8, s01e01,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - Hungarian - hu - 8be3d1faf9c4eaf5bb13393cb4c3da51.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,901
Az ?r, a legvégs? határ.
2
00:00:17,350 --> 00:00:20,751
Ennek végtelenjét járja
az Enterprise csillaghajó.
3
00:00:21,621 --> 00:00:25,580
Ãt éves feladata:
új világok felfedezése,
4
00:00:25,759 --> 00:00:28,922
új életformák,
új civilizációk felkutatása,
5
00:00:29,662 --> 00:00:32,893
és eljusson oda, ahová
még senki nem merészkedett.
6
00:01:12,172 --> 00:01:15,198
A kapitány naplója,
csillagid? 5221.3.
7
00:01:15,375 --> 00:01:18,037
Kifelé vezet? pályán vagyunk
a galaxisunk határán
8
00:01:18,144 --> 00:01:20,305
a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,840 --> 00:01:49,278
?jabb gyors ki?t?s Mason Dixonnak.
A szurkol?k kimutatj?k neki ?rz?seiket.
2
00:01:49,360 --> 00:01:52,397
?vj?k a n?ket ?s gyerekeket.
Cs?ny?ra fordulhat.
3
00:01:52,480 --> 00:01:56,837
Ez a t?meg nem leplezi az
utols? buk?s miatt ?rzett m?rg?t.
4
00:01:56,920 --> 00:02:01,994
A szurkol?k ?rj?ngnek.
Dixont, egy j? bokszol?t v?dolnak
5
00:02:02,080 --> 00:02:06,710
nem csak a neh?zs?ly? csoport,
hanem az eg?sz sport?g roml?s??rt.
6
00:02:06,800 --> 00:02:11,999
A veretlen neh?zs?ly? bajnokot
j?ggel hajig?lj?k.
7
00:02:12,080 --> 00:02:15,197
Tal?n ez a d
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: rush, hour, 3, 2007, 1, cd, hungarian, hu, custom, swesub, pal, dvdr, badgirlz,
original filename: Rush Hour 3 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - b83a9715db51a06f4c321d96122f41b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,300 --> 00:00:40,500
CS?CSFORM?BAN 3
2
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
FELIRAT: 5i
lxsteam@citromail.hu
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
Mi a franc?
Nem mondtam, hogy mehetsz!
4
00:01:34,700 --> 00:01:36,000
- Az istenit!
- ? volt!
5
00:01:36,100 --> 00:01:37,400
Te volt?l!
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
Francba! Haver!
7
00:01:40,100 --> 00:01:41,800
Manaps?g senki nem figyel?
8
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
H?lgyeim? Most mentek neki
egy 1981-es Supremennek.
9
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
L?tni akarom a jogos?tv?nyt
?s a forgalmi enged?lyt!
10
00:01:47,500 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,007 --> 00:00:51,127
K?rh?z a pokolban
2
00:01:43,887 --> 00:01:46,481
Mi a baj, George?
3
00:01:46,647 --> 00:01:48,638
Mi van, sz?vem?
4
00:01:48,807 --> 00:01:50,957
?n...
5
00:01:51,127 --> 00:01:53,197
Zuhantam.
6
00:01:54,007 --> 00:01:55,486
Annyira ?leth? volt.
7
00:01:57,247 --> 00:01:59,317
- ?s...
- Nem.
8
00:02:01,767 --> 00:02:04,201
- Tudod, mit mondanak.
- Igen.
9
00:02:04,367 --> 00:02:06,597
- Ha ?lmodban zuhansz...
- ?s f?ldet ?rsz...
10
00:02:06,767 --> 00:02:08,678
- ...meghalsz.
- ...sose kelsz fel.
11
00:02:10,527 --> 00:02:13,599
Ez?rt
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: hannibal, rising, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ebredese, pal, sr,
original filename: Hannibal Rising - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 92c871c9e827c71a3e7c3efa8b1639b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,727 --> 00:00:20,036
B?jj el! Gyorsan!
2
00:00:20,607 --> 00:00:21,960
Fut?s!
3
00:00:29,767 --> 00:00:32,281
Vissza! Erre!
4
00:00:38,927 --> 00:00:40,440
Erre, siess!
5
00:00:43,687 --> 00:00:45,245
Igyekezz m?r!
6
00:00:46,247 --> 00:00:54,279
HANNIBAL ?BRED?SE
7
00:00:54,567 --> 00:00:56,319
Menj?nk le a t?hoz!
8
00:01:20,847 --> 00:01:24,078
- M, mint Mischa.
- Mischa.
9
00:01:28,967 --> 00:01:30,958
Gyere!
Menj?nk vissza!
10
00:01:35,367 --> 00:01:37,801
LECTER KAST?LY, LITV?NIA, 1944.
11
00:01:38,207 --> 00:01:39,720
J?jj?n, Lothar!
12
00:01:40,727
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,225 --> 00:03:08,580
?dv, a nevem Violet.
2
00:03:08,745 --> 00:03:12,101
Olyan vil?gba sz?lettem,
amelyet ti tal?n nem ?rtetek meg.
3
00:03:20,705 --> 00:03:22,582
J?v?k. Tartom a sebess?get.
4
00:03:22,745 --> 00:03:24,940
Visszhang magass?g.
Els? - ?s oldal hajt?er? be.
5
00:03:25,105 --> 00:03:26,982
A sz?m?rt?k gyorsan cs?kken.
6
00:03:27,145 --> 00:03:32,458
A jelemre.
H?rom, kett?, egy, most.
7
00:03:54,545 --> 00:03:56,900
Id?z?tett z?r bekapcsolva.
8
00:03:57,265 --> 00:03:58,778
Els? ?s m?sodlagos hengerek...
9
00:04:01,385 --> 00:04:03,945
Kompozit?v nyom?s
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hungarian, hu, karib, 3, original, dvd, sr, pal,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 9297f45a953860563aa750de20ef11f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,797 --> 00:01:01,188
''A megromlott k?z?llapotok
azonnali orvosl?s?ra,
2
00:01:01,277 --> 00:01:03,791
egyszersmind a k?zj? ?rdek?ben,
3
00:01:03,877 --> 00:01:07,028
a mai napt?l
stat?rium l?p ?letbe.
4
00:01:07,117 --> 00:01:09,631
?fels?ge megb?zottja,
5
00:01:09,717 --> 00:01:12,709
Lord Cutler Beckett
szem?lyes parancs?ra.
6
00:01:13,917 --> 00:01:16,670
A stat?rium idej?re...
7
00:01:16,757 --> 00:01:20,067
...az al?bbi t?rv?nyes jogok
ideiglenesen m?dos?ttatnak:
8
00:01:20,157 --> 00:01:22,751
Szabad gy?lekez?s joga:
felf?ggesztve.
9
00:01:25,477 --> 00:01:28,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,720 --> 00:00:55,320
<i>Az id?knek kezdet?n volt a Kocka.</i>
2
00:00:55,680 --> 00:00:57,480
<i>Nem tudjuk, honnan j?tt,...</i>
3
00:00:57,960 --> 00:01:01,480
<i>csak azt, hogy hatalm?ban
?ll vil?gokat teremteni,...</i>
4
00:01:01,880 --> 00:01:04,360
<i>?s megt?lteni ?ket ?lettel.</i>
5
00:01:04,560 --> 00:01:07,160
<i>?gy sz?letett a mi fajt?nk.</i>
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
<i>Egy ideig b?k?ben ?lt?nk.</i>
7
00:01:09,960 --> 00:01:11,760
<i>De ahogy ez a hatalommal
lenni szokott,</i>
8
00:01:12,040 --> 00:01:13,880
<i>volt, aki j? c?lra haszn?lta,...</i>
9
00:
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, hungarian, hu, en, es, pal, dvdr, nant,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - f9eb8cc2b0d5f6c1be95d3a824e680e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:26,440
AZ UTOLS? L?GI?
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
<i>A legenda e s?t?t dombok t?v?ben,</i>
3
00:00:34,720 --> 00:00:36,640
<i>?s ?g alatt keletkezett.</i>
4
00:00:38,080 --> 00:00:41,480
<i>Egy nagy erej? kardr?l sz?l,</i>
5
00:00:41,720 --> 00:00:44,560
<i>melyet Julius Caesarnak kov?csoltak.</i>
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,960
<i>Ez a fegyver rejtve maradt...</i>
7
00:00:48,200 --> 00:00:51,240
<i>...am?g Caesar utols? lesz?rmazottja
el nem ?rkezik.</i>
8
00:00:51,840 --> 00:00:54,320
<i>Tiberius cs?sz?r.</i>
9
00:00:55,120 --> 00:00:58,960
<i>Nemzed
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: twin, peaks:, fire, walk, with, me, 1992, 1, cd, hungarian, hu, peaks, pal, sr,
original filename: Twin Peaks: Fire Walk with Me - 1992 - 1CD - Hungarian - hu - b1ed0e23cc49e46674e74d1f5cdee52e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:36,918
az FF Film & Music bemutatja
2
00:00:42,480 --> 00:00:48,271
TWIN PEAKS - T?Z J?JJ VELEM
3
00:03:03,760 --> 00:03:08,629
Kapcsolja nekem Chester Desmond
?gyn?k?t! Dakota ?llamban, Fargoban!
4
00:03:24,000 --> 00:03:26,912
Gene, seg?ts egy kicsit,
5
00:03:27,000 --> 00:03:29,468
telefonom van.
6
00:03:36,640 --> 00:03:39,632
Chet! Portland-b?l h?vlak Oregonb?l.
7
00:03:40,280 --> 00:03:43,033
Gordon Cole vagyok...
8
00:03:43,320 --> 00:03:45,914
?s Oregonb?l h?vlak.
9
00:03:46,240 --> 00:03:48,754
Oregon!
10
00:03:49,160 --> 00:03:52,118
Egy 17 ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,204 --> 00:01:00,398
HADITENGER?SZET
2
00:02:18,644 --> 00:02:20,316
Hihetetlen! Nem k?stek el.
3
00:02:20,444 --> 00:02:22,674
Vigy?k el a ?ket a buliba!
4
00:02:41,644 --> 00:02:44,078
Mama!
5
00:03:13,084 --> 00:03:15,644
10:48 van, h?shagy? kedd,
a Mardi Gras napja.
6
00:03:15,764 --> 00:03:18,324
?s most ugorjunk vissza 1964-be.
7
00:03:18,444 --> 00:03:21,242
Sz?ljon a Beach Boys itt, a 105,3-on,
8
00:03:21,564 --> 00:03:23,873
New Orleans sz?v?ben.
9
00:03:39,644 --> 00:03:41,760
A Mardi Gras k?sz?nti a
U.S.S. Nimitz leg?nys?g?t
10
00:03:41,884 --> 00:03:43,9
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, hungarian, hu, fantastic, four, 5, dubbed, german, dl, pal, dvdr, ntg,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - b7e749c7dab6bacf7f9ce5eed4ef4163.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,900 --> 00:01:45,358
A Fantasztikus N?gyes
?s az Ez?st Utaz?
2
00:03:19,170 --> 00:03:24,649
<i>A l?giir?ny?t?knak le kellett
sz?ll?taniuk minden rep?l?g?pet,</i>
3
00:03:24,774 --> 00:03:27,591
<i>amikor hirtelen mindenhol elment az ?ram
az Egyes?lt ?llamokban nyugati partj?n.</i>
4
00:03:28,608 --> 00:03:30,312
<i>De a mai nagy h?r...</i>
5
00:03:30,421 --> 00:03:31,652
<i>a fantasztikus p?ros...</i>
6
00:03:32,028 --> 00:03:35,937
<i>Reed Richards ?s Susan Storm
szombaton tartand? esk?v?je.</i>
7
00:03:37,125 --> 00:03:39,499
<i>Reed Richards:
Tud?s vagy Szt?r?</i>
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,047 --> 00:00:36,723
<i>23 fok van ezen a csod?s reggelen.
A pontos id? 6 ?ra 59 perc.</i>
2
00:00:36,767 --> 00:00:38,962
<i>?lvezz?k a naps?t?st, bar?taim,
am?g csak lehet,</i>
3
00:00:39,007 --> 00:00:42,158
<i>mert az id?j?sok holnapra m?r
vihart j?solnak!</i>
4
00:00:42,247 --> 00:00:45,205
<i>Teh?t talpra!
?s ?lvezz?k ezt a sz?p napot!</i>
5
00:00:45,447 --> 00:00:48,166
?breszt?!
?breszt?, Julian!
6
00:00:48,647 --> 00:00:51,559
Julian?
Julian?
7
00:00:51,847 --> 00:00:53,121
JULIAN!
8
00:02:13,167 --> 00:02:15,158
<i>f?szerepben:</i>
9
00:02:20,287 --> 00:02:
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, departed, 2006, 1, cd, hungarian, hu, original, subrip, pal,
original filename: The Departed - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 42964d8b1a477d547bc4e8ec2c05fbf8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,389 --> 00:00:32,746
BOSTON
N?H?NY ?VVEL EZEL?TT
2
00:00:36,789 --> 00:00:39,747
<i>Nem akarom, hogy
a k?r?lm?nyek alak?tsanak engem.</i>
3
00:00:40,109 --> 00:00:45,308
<i>?n akarom alak?tani
a k?r?lm?nyeket.</i>
4
00:00:48,389 --> 00:00:50,539
<i>R?gen ott volt az egyh?z.</i>
5
00:00:50,789 --> 00:00:55,146
<i>Azzal csak azt fejezt?k ki,
hogy ?sszetartozunk.</i>
6
00:00:56,469 --> 00:00:59,506
<i>Ma m?r... Nem is tudom.
Fura dolog.</i>
7
00:00:59,669 --> 00:01:01,785
<i>Bel?nk oltotta a gy?l?letet.</i>
8
00:01:02,109 --> 00:01:05,181
<i>Kolumbusz Lovagjai
t?k?s fi?k vo
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: hostel:, part, ii, 2007, hungarian, hu, hostel, 2, pal, sr,
original filename: Hostel: Part II - 2007 - - Hungarian - hu - 798a5fbb2d4ad175b07cc86fdc498806.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,607 --> 00:04:44,519
J? reggelt! Hogy van a keze?
2
00:04:44,687 --> 00:04:48,043
Jobban,
3
00:04:48,247 --> 00:04:49,641
m?r ami maradt bel?le.
4
00:04:52,327 --> 00:04:53,726
Sajn?lom.
5
00:04:53,927 --> 00:04:56,646
Feltehet ?nnek
p?r k?rd?st a nyomoz? ?r?
6
00:04:56,807 --> 00:04:58,877
Persze, nyugodtan.
7
00:04:59,327 --> 00:05:00,316
Gracie.
8
00:05:00,567 --> 00:05:03,286
- K?v?t?
- K?sz, nem.
9
00:05:06,047 --> 00:05:09,278
Mes?ljen arr?l a helyr?l
Szlov?ki?ban.
10
00:05:10,527 --> 00:05:12,324
Egy...
11
00:05:13,127 --> 00:05:14,958
...gy?rtelep.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:04,379
I
2
00:00:04,379 --> 00:00:04,505
Id
3
00:00:04,505 --> 00:00:04,630
Id?
4
00:00:04,630 --> 00:00:04,755
Id?z
5
00:00:04,755 --> 00:00:04,880
Id?z?
6
00:00:04,880 --> 00:00:05,005
Id?z?
7
00:00:05,005 --> 00:00:05,130
Id?z?t?
8
00:00:05,130 --> 00:00:05,255
Id?z?t?s
9
00:00:05,255 --> 00:00:05,380
Id?z?t?s:
10
00:00:05,380 --> 00:00:05,506
Id?z?t?s: A
11
00:00:05,506 --> 00:00:05,631
Id?z?t?s: As
12
00:00:05,631 --> 00:00:05,756
Id?z?t?s: Ash
13
00:00:05,756 --> 00:00:05,881
Id?z?t?s: Ash2
14
00:00:05,881 --> 00:00:06,006
Id?z
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, grudge, 2, 2006, 1, cd, hungarian, hu, pal, sr,
original filename: The Grudge 2 - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - daf9e96acac1ca671114f6097a763dbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,895 --> 00:00:39,366
MIKOR VALAKI HARAG ?LTAL HAL,
?TOK SZ?LETIK...
2
00:00:41,415 --> 00:00:45,613
AZ ?TOK A HAL?L
HELYSZ?N?N MARAD
3
00:00:47,855 --> 00:00:53,785
?S AKI TAL?LKOZIK VELE,
AZT FELEM?SZTI D?HE.
4
00:01:12,815 --> 00:01:14,248
Oda?geted.
5
00:01:22,735 --> 00:01:25,329
Ma is 3 ?r?t v?s?rolsz?
6
00:01:26,335 --> 00:01:28,132
Kikapcsolt telefonnal?
7
00:01:28,815 --> 00:01:31,124
Azt hiszed, nem tudom,
mi megy?
8
00:01:33,975 --> 00:01:37,604
?s nem tudsz csin?lni
egy egyszer?...
9
00:01:37,935 --> 00:01:40,324
szar kis reggelit.
10
00:02:26,895 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,175 --> 00:00:14,646
LANTANA
2
00:00:18,495 --> 00:00:20,406
szerepl?k:
3
00:03:05,695 --> 00:03:08,892
- Mi t?rt?nt?
- Elvesztettem a f?lbeval?mat.
4
00:03:09,855 --> 00:03:11,925
- Milyen volt?
- Gy?ngy.
5
00:03:18,495 --> 00:03:19,928
Majd el?ker?l.
6
00:03:20,735 --> 00:03:23,124
Szerettem,
mert a f?rjemt?l kaptam.
7
00:03:30,335 --> 00:03:32,405
- Biztosan menned kell.
- Igen.
8
00:03:40,575 --> 00:03:41,849
Nekem
9
00:03:43,775 --> 00:03:45,845
nagyon j? volt.
10
00:03:46,495 --> 00:03:47,769
Nekem is.
11
00:05:20,895 --> 00:05:22,169
Leon.
12
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,487 --> 00:00:35,163
Valamikor Alaga?sia f?lelmetesen
gy?ny?r? f?ldj?n...
2
00:00:35,327 --> 00:00:39,923
...hatalmas s?rk?nyokon lovagl?
emberek uralkodtak.
3
00:00:41,207 --> 00:00:43,801
A szolg?lat ?s a v?delem
volt a feladatuk,
4
00:00:43,967 --> 00:00:47,437
?s a n?pek b?k?ben ?ltek.
5
00:00:47,607 --> 00:00:49,757
?m a lovasok d?lyf?ss? v?ltak,
6
00:00:49,927 --> 00:00:53,397
?s egym?s ellen fordultak.
7
00:00:57,047 --> 00:00:58,321
Meg?rezve gy?nges?g?ket,
8
00:00:58,487 --> 00:01:04,119
Galbatorix, egy ifj? lovas,
el?rulta ?ket,
9
00:01:05,647 --> 00:01:10,51
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, hungarian, hu, the, animated, series, s02e0, 6, counter, clock, incident, dimension, s02e06,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - Hungarian - hu - b26eea1a7447975b69af51e7fe08120e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,788
Kapit?ny napl?ja,
Csillagid? 6770.3.
2
00:01:16,458 --> 00:01:22,820
Az Enterprise a Babel bolyg? fel? tart,
ahol az ?sszes F?der?ci?s bolyg? nagyk?vetei v?rj?k,
3
00:01:23,155 --> 00:01:26,838
hogy k?sz?nthess?k
az Enterprise
nagyra becs?lt utas?t:
4
00:01:27,173 --> 00:01:30,857
Robert April tengernagyot,
a USS Enterprise els? kapit?ny?t,
5
00:01:31,191 --> 00:01:34,540
aki az ut?bbi h?sz ?vben
a F?der?ci? utaz?
nagyk?vete volt.
6
00:01:34,875 --> 00:01:40,567
Most, hetven?t ?vesen,
April tengernagy el?rte
a k?telez? nyugd?jkorhat?rt.
7
00:01:41,237 -
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: waterworld, 1995, 1, cd, hungarian, hu, vizi, vilag, subrip, pal, dvdr, mndnldvdr,
original filename: Waterworld - 1995 - 1CD - Hungarian - hu - 19d80effedc42c0897ce86a720642bad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,514 --> 00:00:44,550
Ez a j?v?.
2
00:00:44,634 --> 00:00:46,909
A sarki j?gsapk?k elolvadtak.
3
00:00:46,994 --> 00:00:49,588
V?z bor?totta el az eg?sz F?ldet.
4
00:00:49,674 --> 00:00:53,906
A maroknyi t?l?l? alkalmazkodott
5
00:00:53,954 --> 00:00:55,831
az ?j vil?ghoz.
6
00:04:59,794 --> 00:05:01,352
Nem sz?lltam a haj?dra.
7
00:05:02,074 --> 00:05:03,632
Nem tenn?k olyat.
8
00:05:03,674 --> 00:05:05,426
Sok?ig volt?l odalent.
9
00:05:05,954 --> 00:05:07,546
Megs?r?lt a haj?test.
10
00:05:08,474 --> 00:05:13,184
Nagyok a lyukak, van hol l?legeznem.
11
00:05:13
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: blood, diamond, 2006, 1, cd, hungarian, hu, veres, gyemant, pal, sr,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d29a67605a65f04563ad528b3b82b3a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,371 --> 00:00:47,364
SIERRA LEONE, 1999
2
00:00:48,011 --> 00:00:52,801
Polg?rh?bor? d?l
a gy?m?ntlel?helyek ellen?rz?s??rt.
3
00:00:54,011 --> 00:00:58,402
Ezrek haltak meg,
?s milli?k v?ltak f?ld?nfut?v?.
4
00:00:59,531 --> 00:01:02,489
Olyan emberek,
akik sose l?ttak dr?gak?vet.
5
00:01:16,611 --> 00:01:17,885
Dia!
6
00:01:19,811 --> 00:01:21,449
Elk?sel.
7
00:01:22,691 --> 00:01:25,364
Az angolok se j?rnak
mindennap iskol?ba.
8
00:01:25,411 --> 00:01:28,130
De igen.
?s te is fogsz,
9
00:01:28,451 --> 00:01:31,807
hogy orvos l?gy,
ne h?l?t foltozz, mint az ap?d.
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: open, season, 2006, 1, cd, hungarian, hu, nagyon, vadon, pal, sr,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - fec0b731dcb3f6ac33134f8258d0a220.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,687 --> 00:02:44,076
Ilyen egy ord?t?s, Boog.
2
00:02:44,487 --> 00:02:46,205
Pattanj be, mert elk?s?nk!
3
00:02:47,607 --> 00:02:51,920
T?ny, ami t?ny:
van a csajban decibel.
4
00:02:52,220 --> 00:02:54,814
De mennyit b?r l?bbal?
Tudsz ilyet? Vir?ts?l!
5
00:02:55,060 --> 00:02:57,733
Mutisd az ugribugrit!
Figyu, ezt kapd ki!
6
00:03:08,820 --> 00:03:11,380
NE ETESD A MEDV?KET!
7
00:03:11,980 --> 00:03:13,538
Hull?mvas?t!
8
00:03:58,580 --> 00:04:00,411
Hell?, Gordy!
9
00:04:01,380 --> 00:04:03,018
J? reggelt, Beth!
10
00:04:06,060 --> 00:04:08,449
VAD?SZID?NY
3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,880 --> 00:01:21,136
Ghost Kett?, itt Echo Egy.
2
00:01:21,320 --> 00:01:24,357
Kb. n?gy perc m?lva ott vagyunk.
Ism?tlem, n?gy perc.
3
00:01:25,960 --> 00:01:27,951
IRAK
4
00:01:28,040 --> 00:01:31,157
AL QAEDA FOGOLYT?BOR
160 KILOM?TERRE TIKRITT?L
5
00:01:50,040 --> 00:01:52,270
Meger?s?tve. 9 ellens?g, 3 gyalogos.
6
00:01:52,360 --> 00:01:55,272
Ghost Kett?, v?rjatok.
Az Alpha csapat ?ton van.
7
00:01:55,360 --> 00:01:56,315
Nincs arra id?.
8
00:02:54,680 --> 00:02:56,955
- Menn?tek m?r haza, fi?k?
- Persze.
9
00:03:17,760 --> 00:03:19,990
- Hogy ker?lj?k ki ezeket
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,847 --> 00:02:04,759
Az Egyes?lt ?llamokban t?bb,
mint 120.000 fiatalkor?...
2
00:02:04,847 --> 00:02:06,405
van b?ntet?int?zetben.
3
00:02:06,487 --> 00:02:12,357
Szabadul?suk ut?n 75%-uk vagy visszat?r
a b?rt?nbe, vagy ?let?t veszti az utc?kon.
4
00:02:13,287 --> 00:02:16,404
A film a Kilpatrick t?bor
IGAZ T?RT?NET?T dolgozza fel,
5
00:02:16,487 --> 00:02:19,684
ahol n?h?nyan megpr?b?ltak ezen
a helyzeten v?ltoztatni...
6
00:02:54,647 --> 00:02:58,435
A legt?bb k?ly?k hoz rossz d?nt?st
16- 17 ?ves kor?ban,
7
00:02:58,527 --> 00:03:00,324
valami elt?rik benn?k,
8
00:03:00
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 4, pal, sr,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 7db1cea630f79efe57411f408e788be3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,693 --> 00:00:34,604
JELSZ? MEGAD?SA
2
00:00:40,933 --> 00:00:42,730
Nos?
3
00:00:42,813 --> 00:00:46,044
- K?ld?m a k?dot!
- L?tom. K?sz?n?m!
4
00:00:46,693 --> 00:00:47,682
ELK?LDVE
5
00:00:52,013 --> 00:00:54,447
- Mi van a sz?ml?mmal?
- Utalom.
6
00:01:07,413 --> 00:01:08,402
BEL?P?S ENGED?LYEZVE
7
00:01:14,693 --> 00:01:17,207
Most k?ldtem ?t. Megkaptad?
8
00:01:17,293 --> 00:01:20,569
- Igen. K?sz?n?m!
- Mondd, biztos, hogy ez leg?lis?
9
00:01:20,653 --> 00:01:24,009
Most tesztelj?k a biztons?gi
rendszer?nket. Rendben van.
10
00:01:24,093 --> 00:01:27,449
D
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Hungarian Hu A Nagy Balhe Pal
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, hungarian, hu, holnaputan, pal, sr,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - cce5ee6293c340cc9e48b450df7bbbe2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,152 --> 00:00:50,226
HOLNAPUT?N
2
00:03:00,752 --> 00:03:04,028
LARSEN B J?GMEZ?, ANTARKTISZ
3
00:03:08,232 --> 00:03:09,790
L?tod, hogy kell csin?lni?
4
00:03:09,952 --> 00:03:12,386
Igen. Lassan csak belej?v?k.
5
00:03:12,552 --> 00:03:17,023
Aj?nlom is! A f?n?k leharapja
a fejem, ha elcsessz?k a mint?kat.
6
00:03:17,192 --> 00:03:18,784
Ne izgulj!
7
00:03:32,232 --> 00:03:34,302
8 m-n?l vagyunk.
8
00:03:34,472 --> 00:03:36,144
Jasonre b?ztad a f?r?t?
9
00:03:36,312 --> 00:03:38,303
Hadd gyakoroljon