Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, sting, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: The Sting - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 1ae4b584681aba32a9ba46724022c8b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,677
PELURIT
4
00:02:29,767 --> 00:02:30,882
N?yt? rahat.
5
00:02:30,967 --> 00:02:33,765
Tarvitsen enemm?n juoksupoikia.
6
00:02:33,847 --> 00:02:35,678
Mene tapaamaan Grangeria.
7
00:02:42,287 --> 00:02:44,084
8720. SeIv?.
8
00:02:44,687 --> 00:02:47,076
Odota. H?ivy, MottoIa!
9
00:02:47,167 --> 00:02:49,317
Herra Granger? Chicago on IinjaIIa.
10
00:02:53,287 --> 00:02:56,404
Combs. Miksette soittaneet?
Kaikki muut ovat mukana.
11
00:02:56,487 --> 00:02:58,523
MeiII? oIi aamuIIa ongeImia Iain kanssa.
12
00:02:58,607 --> 00:03:00,962
Pormestari Iupasi h?vitt??
kaupungista uhkapeIin.
13
00:03:01,047 --> 00:03:03,
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, day, of, jackal, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: The Day of the Jackal - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 959a8811175e2657c7d6ee4401860565.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Elokuu 1962
oli Ranskassa kuohunnan aikaa.
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Monen mielest?
presidentti Charles de Gaulle -
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
oli pett?nyt maansa
antaessaan Algerian itsen?isty?.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
??riliikkeet, l?hinn? armeijan piirist? -
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
vannoivat kostoa ja murhaa.
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Syntyi maanalainen liittoutuma -
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
nimelt? OAS.
8
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Ministerikokous on p??ttynyt!
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
PARllSl
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: due, superpiedi, quasi, piatti, 1976, 1, cd, finnish, fi, crime, busters, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: Due superpiedi quasi piatti, I - 1976 - 1CD - Finnish - fi - 5af8024977dd0989e2de54cfcfbf0df2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,470
CRIME BUSTERS
2
00:02:37,200 --> 00:02:38,633
Kiitos.
3
00:02:59,440 --> 00:03:00,793
Siirry.
4
00:03:05,520 --> 00:03:09,399
- OIisiko antaa pikkurahoja?
- Ei.
5
00:03:11,840 --> 00:03:17,233
Ei? Laiva on tuIIut juuri satamaan, ja
kaikki miehesi ovat t?iss?. -
6
00:03:18,520 --> 00:03:22,752
Voisin purkaa Iastin yksin?ni.
- Sanoin ei.
7
00:03:23,760 --> 00:03:26,832
- Miksi ei?
- ?I? ota henkiI?kohtaisesti -
8
00:03:27,280 --> 00:03:29,475
teen vain kuten pomo k?skee.
9
00:03:30,640 --> 00:03:35,156
- Ja kuka t??II? on pomo?
- H?n tuoIIa.
10
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: american, graffiti, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: American Graffiti - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 4795a8c4d00fde063ef1a6dba86fb3a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{316}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{339}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{362}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.C
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.CO
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.COM
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.COM
{449}{479}WWW.DIVXFINLAND.COM
{480}{623}Suomentajat: BlueNun, Dewon, Kalle, makemies,|paskatalikko, Raabhimself, reyes ja SuperMake
{633}{753}Oikoluku:
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: jimi, hendrix, 1973, 1, cd, finnish, fi, se, ym, fin,
original filename: Jimi Hendrix - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 8b3896868166259ca7ec6b3002568073.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,116
Managerimme Kit Lambert -
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,472
oli juuri ottanut Jimi Hendrixin
levy-yhti?mme talliin.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
H?n pani Jimin -
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,238
lavalle ennen meit?.
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,475
En ollut uskoa sit?.
6
00:00:32,560 --> 00:00:35,916
Ajattelin: "Mit?k?h?n t?st? tulee?"
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,310
Jimi meni lavalle. H?n kaatoi vahvistimia -
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,392
ja sytytti kitaransa tuleen.
H?n hakkasi sen palasiksi.
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,713
??ni kiersi kaiuttimis
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: badlands, 1973, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Badlands - 1973 - 1CD - Finnish - fi - 9013d10de3e89def6fd6836e0e49aa6f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:28,792
<i>?iti kuoli keuhkokuumeeseen,
kun olin pieni.</i>
2
00:00:28,960 --> 00:00:32,555
<i>Is? oli pit?nyt h??kakkua
pakastimessa 10 vuotta.</i>
3
00:00:32,720 --> 00:00:36,998
<i>Hautajaisten j?lkeen h?n antoi sen
pois. H?n esitti iloista-</i>
4
00:00:37,160 --> 00:00:40,914
<i>mutta ei l?yt?nyt minusta lohtua.</i>
5
00:00:41,080 --> 00:00:46,108
<i>Sitten er??n? p?iv?n?,
haluten paeta muistoja-</i>
6
00:00:46,280 --> 00:00:50,239
<i>- h?n muutti meid?t Texasista
Fort Dupreehen Etel?-Dakotaan.</i>
7
00:01:30,600 --> 00:01:34,195
Saat dollarin, jos sy?t t?m?n
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, anderson, tapes, 1971, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, 1973,
original filename: The Anderson Tapes - 1971 - 1CD - Finnish - fi - 1a61f4477043082aed2553bb3d7e864d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,529 --> 00:00:15,568
Aloitin kassakaappimurrot
k ovak ouraisesti.
2
00:00:15,809 --> 00:00:21,042
Kaadoin liemen sis??n ja annoin
paukkua. Se oli kuin raiskaus.
3
00:00:21,289 --> 00:00:26,044
Touhussa oli jotakin kiihottavaa.
Min? vain...
4
00:00:26,649 --> 00:00:30,528
...r?j?ytin ne auki
ja tunk euduin sis??n.
5
00:00:30,729 --> 00:00:34,119
Se sai minut usein kiihottumaan.
6
00:00:34,289 --> 00:00:40,080
Kun taitoni k ehittyiv?t,
opin yll?tt?m??n ne.
7
00:00:40,329 --> 00:00:42,445
Sain selville niiden salaisuudet.
8
00:00:42,609 --> 00:00:46,648
Sain ne auki kuin huo
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, three, musketeers, 1973, 1, cd, finnish, fi, los, tres, mosqueteros, mp, dual, eng, esp, fin,
original filename: The Three Musketeers - 1973 - 1CD - Finnish - fi - bd00319adacc198c982a1b61eb369233.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,353
KOLM E M USKETTISOTU RIA
2
00:01:44,320 --> 00:01:46,993
Perustuu Alexandre Dumas'n romaaniin
3
00:02:36,720 --> 00:02:37,675
Noin!
4
00:02:43,240 --> 00:02:47,552
K?yt? miekkaa vain, kun
mik??n muu keino ei tepsi.
5
00:02:50,680 --> 00:02:54,832
Se on palvellut minua hyvin,
kuten n?et. - Totta, is?.
6
00:02:55,280 --> 00:02:58,238
Etk? istu lep??m??n, is??
- En, ei nyt enn?t?.
7
00:02:58,680 --> 00:03:00,671
Sinun on kohta l?hdett?v?.
8
00:03:01,520 --> 00:03:05,115
N?ytin sinulle salaisen pistoni.
Saat minulta viel? 15 kruunua.
9
00:03:05,560 -->
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: cars, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Cars - 2006 - 1CD - Finnish - fi - dc25ffb30b0427a6f947a4be1c1429ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{890}{932}Nyt menn??n.
{934}{1041}Keskity. Nopeus.|Min? olen nopeus.
{1096}{1150}Yksi voittaja.|42 h?vi?j??.
{1151}{1214}Sy?n h?vi?ji? aamiaiseksi.
{1275}{1347}Aamiainen. Ehk? minun|pit?isi saada aamiaista.
{1350}{1417}Aamiainen voisi tehd? hyv?? minulle.|Ei, ei. Pysy keskittyneen?.
{1418}{1467}Nopeus.
{1493}{1583}Olen nopeampi kuin nopea, vikkel?mpi|kuin vikkel?. Olen Salama.
{1603}{1651}Hei Salama, oletko valmis?
{1704}{1786}Kyll? vain, Salama on valmis.
{2991}{3094}CARS - AUTOT
{3098}{3178}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{3182}{3262}Tekstityksen p?iv?ys: 02.10.2006|Versionumero: 1.0
{3266}{3346}Suomennos: Ma
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, guns, of, navarone, 1961, cd, finnish, fi, special, edition, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Guns of Navarone - 1961 - 1CD - Finnish - fi - 36a1fb4e1bf9267ed533924390cc2526.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,416 --> 00:00:23,647
Elokuvan tekij?t kiitt?v?t
amiraliteettia ja sotaministeri?t?...
2
00:00:23,816 --> 00:00:27,411
...yst?v?llisist? neuvoista ja avusta.
3
00:00:27,576 --> 00:00:32,491
Kiitokset my?s Kreikan armeijalle,
laivastolle ja ilmavoimille,...
4
00:00:32,656 --> 00:00:37,810
...sek? Kreikan viranomaisille
ja Kreikan kansalle,...
5
00:00:37,976 --> 00:00:43,175
...heid?n osoittamastaan avusta ja
yst?v?llisyydest? tuotannon aikana.
6
00:00:52,016 --> 00:00:54,655
Kreikka ja Egeanmeren saaret...
7
00:00:54,816 --> 00:00:58,491
... ovat synnytt?neet
monia sotaisia lege
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: aliens, 1986, 1, cd, finnish, fi, alien, 2, fin, 5, fps, special, edition,
original filename: Aliens - 1986 - 1CD - Finnish - fi - d5ed26e8cb4123583227ea2eb6593ab4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
L?HEISYYSH?LYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreit?.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
H?n n?ytt?? olevan hengiss?.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siin?p? meni meid?n hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme t?n??n?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Miss? min? olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut t??ll? pari p?iv??.
10
00:05:32,320 --> 00
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e0, 4, 72, p, x26, dimension, fin, xvidsubs, com, s02e04, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - badc4020266a39fab582edd7ee90eef5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{59}Aiemmin tapahtunutta:
{62}{133}Nuo pirulaiset ovat arvokkaampia|kuolleina kuin me el?vin?.
{141}{192}Joku, joka saa ne rahat,|saattaa yht? hyvin olla min?.
{195}{293}Tuollainen ty? saattaa sujua jouhevammin|ylim??r?isten k?siparien kanssa.
{327}{379}Haluan sukeltajat alas joelle.
{383}{477}- Oletko sin? Scott Kolbrenner? - Sinun t?ytyy|olla Debra Jean. - Mukava tavata. - Kuin my?s.
{481}{633}Fibonacci on ilmeisesti tulossa pois piilostaan,|jos h?n todistaa, moni ihminen menett?? kaiken.
{637}{713}Caroline, h?net vied??n.|Tietenkin, pid?n h?nt? silm?ll?.
{719}{799}- Hei, olen Sara ja olen narkomaani.|- Hei, olen Lance ja o
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: ken, park, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Ken Park - 2002 - 1CD - Finnish - fi - a21eca95c902641217f0f43d2e90e0fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Olimme yst?vi? t?m?n pojan kanssa
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
H?nen nimens? oli Ken Park
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
H?nen nimens? v??rinp?in luettuna
oli Krap Nek, ja min? kiusasin h?nt? siit?.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Yhten? p?iv?n? koulun j?lkeen kuulin
h?nen ampuneen aivonsa pihalle
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Mielest?ni minulla ei ollut asian kanssa mit??n
tekemist?, mutta silti tunnen siit? syyllisyytt?
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Krap Nek.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
T?ss? on Krap Nek 11-vuotiaana
8
00:03:33,620 --> 00:0
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: skinned, deep, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Skinned Deep - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 4f391020a81491d1db92eeb451ad040f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 20.07.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: locomot, Jazon24, suuskii
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{3466}{3505}Senkin tyhm?t idiootit!
{3507}{3565}Yrit?ttek? tappaa minut?
{3566}{3599}Perhana!
{3663}{3727}Saitteko ajokorttinne|l?hikaupasta?
{4329}{4368}Mit? h?n on ottanut?
{4570}{4607}Kaveri on ihan hullu.
{4690}{4772}Voi Jumala. Mik? tuo on?|Kuka tuo on?
{5206}{5242}Mit? h?n tekee?
{7520}{7568}Auta minua.
{10989}{11063}Kulta, luulen meid?n olevan eksyksiss?.
{11065}{11135}Eksyksiss?? Vain kauneudessa.
{11162}{11201}Rusakko! Katso
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: gekijyouban, hagane, no, renkinjutsushi, shanbara, 2005, 1, cd, finnish, fi, fullmetal, alchemist, conqueror, of, shamballa, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Gekijyouban hagane no renkinjutsushi - Shanbara ... - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 42ad72e46e075a0f64e12bde1fe03adc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 27.06.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: quasar, Aveil, kyte, Haapa, Trito,|Renu, SteveMax, Scalor, Teeppi ja DonMeduza.
{289}{364}Oikoluku: Dille
{401}{510}Kaakkois-Amestris, 1914.
{547}{623}T?st? min? kerroin.
{639}{705}Keksitty?mme h?yrykoneen -
{709}{820}olemme kaupallistaneet aineet,|joita voi k?ytt?? polttoaineena.
{824}{924}Kunnes yll?tt?en l?ysimme|erinomaisen aineen!
{931}{1042}T?m?n atomin halkaiseminen|vapauttaa suuren m??r?n energiaa.
{1050}{1128}Nimesin sen uraaniksi.
{1192}{1262}Auta tuomaan t?m? pommi -
{1266}{133
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: date, movie, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Date Movie - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c5eb29b0927ccaa99933732c433b113b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{80}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 26.06.2006
{87}{207}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{214}{334}Suomennos: Axeman, ajj, DalSargamon,|randomName, H?n?, Megis ja Grenu
{341}{411}Oikoluku: H?n?
{1350}{1430}Idiootti. En tietenk??n mene|kanssasi naimisiin. Hitto!
{1442}{1495}Mit? itse tekisit|vastaavassa tilanteessa?
{1499}{1594}Hitto! Hitto!|Hitto! Hitto!
{1986}{2036}JULIA JONESIN P?IV?KIRJA
{2146}{2240}Rakas p?iv?kirja, n?in taas sen painajaisen.|PAINO: 176 KG, 1142 TUPAKKAA P?IV?SS?
{2242}{2326}Pelk??n, etten p??se koskaan naimisiin.|ALKOHOLIN K?YTT? TARA REIDIN TASOA
{2350}{2430}Ehk? minusta on
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: hamburger, hill, 1987, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Hamburger Hill - 1987 - 1CD - Finnish - fi - d35db2f9472d38caa696a0bf7e58f026.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,501 --> 00:00:29,497
-<i>Punainen 3-6, 3-6C kutsuu.</i>
-<i>Punainen 3-6 kuulee.</i>
2
00:00:29,701 --> 00:00:35,856
<i>Meit? tulitetaan automaattiaseilla</i>
<i>oikealta. Pyyd?n tulitukea.</i>
3
00:00:36,061 --> 00:00:41,772
1 01 . divisioonan miehet hy?kk?siv?t
1 0.5.1 969 kukkulalle numero 937.
4
00:00:41,981 --> 00:00:46,850
1 0 p?iv?n ja 1 1 verisen rynn?k?n
j?lkeen kukkula sai nimen...
5
00:02:33,821 --> 00:02:36,255
Duffy, Gaigin, nyt menn??n!
6
00:02:50,381 --> 00:02:52,372
L??kint?mies!
7
00:02:52,581 --> 00:02:56,335
L?hett?k?? jumalauta
t?nne l??kint?mies!
8
00:
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, moguls, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: The Moguls - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 43b1a8f78098e04c3cf6c553a27e7631.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,795
Hei, Andy.
Tervetuloa. K?y sis??n.
2
00:01:26,000 --> 00:01:30,676
Hieno paikka. Iso.
- Kiitos.
3
00:01:32,440 --> 00:01:35,910
Meill? oli mukava matka.
Luulen, ett? Billykin nautti siit?.
4
00:01:36,120 --> 00:01:38,475
H?n tulee aivan kohta.
5
00:01:38,680 --> 00:01:41,433
Mit? kuuluu?
- Hyv??.
6
00:01:41,640 --> 00:01:46,316
Hei, Andy.
- Hei, Thel.
7
00:01:46,520 --> 00:01:48,590
N?yt?t hyv?lt?.
- Kiitos.
8
00:01:51,080 --> 00:01:54,436
Mit? kuuluu? Oletko t?iss??
- Kuuluu hyv??.
9
00:01:54,640 --> 00:01:57,108
Hieno paikka.
Billy varmaan t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,973 --> 00:01:26,895
PIME?N UHKA
2
00:01:30,565 --> 00:01:34,903
Sanotaan, ett? suurin osa aivo-
Toiminnasta lakkaa kryo-unessa.
3
00:01:37,113 --> 00:01:39,407
Kaikki muu paitsi
Primitiivinen osa.
4
00:01:42,285 --> 00:01:44,370
...el?imellinen osa.
5
00:01:51,461 --> 00:01:53,922
Ei ihme, ett? olen yh? hereill?.
6
00:01:56,841 --> 00:01:59,093
Minua kuljetetaan
Siviilien kanssa.
7
00:02:00,553 --> 00:02:03,181
Noin nelisenkymment?.
8
00:02:04,140 --> 00:02:08,144
Kuulin arabin ??nen.
Jonkun pyh?nmiehen.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,980
Varmaankin matkalla pyh??n maah
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: odoru, daisosasen, 1998, 1, cd, finnish, fi, bayside, shakedown, fin, 2, 5, fps, 1988,
original filename: Odoru daisosasen - 1998 - 1CD - Finnish - fi - 4c7da5b39e31c8d2ac83266d1d12e6a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,027 --> 00:01:46,267
Kaikki yksik?t, t??ll? p??maja...
2
00:01:47,227 --> 00:01:50,187
Minaton piiri, tieh?lytys.
3
00:01:51,207 --> 00:01:53,767
Moottoripy?r? tulessa.
4
00:01:54,767 --> 00:01:58,267
Paloyksik?t ovat paikalla,
mutta liikennett? pit?? ohjata.
5
00:02:35,926 --> 00:02:40,586
Oletko n?hnyt h?net?
- En viel?.
6
00:02:41,606 --> 00:02:44,646
Kun h?n tulee...
Tied?tk? mit? sinun pit?? tehd??
7
00:02:54,046 --> 00:02:57,546
Siin? h?n on.
- Onko tuo varmasti h?n?
8
00:02:59,366 --> 00:03:00,366
Varmasti.
9
00:03:02,585 --> 00:03:05,625
Odota.
10
00:03:10
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: kate, leopold, 2001, cd, finnish, fi, and, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Kate & Leopold - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 1780972f81161155aadbd960af377339.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}[23.976] & [25fps]
{100}{200}MicroDVD-sub RuLeZ
{200}{300}[By MicroDVD-TEAM]
{1507}{1556}Aika.
{1561}{1666}Aikaa on sanottu|nelj?nneksi ulottuvuudeksi.
{1671}{1786}Tavalliselle kuolevaiselle|ajalla ei ole lainkaan ulottuvuutta.
{1791}{1943}Olemme kuin hevosia, joilla on|silm?laput. N?emme vain eteemme.
{1948}{2125}Arvailemme, mit? tulevaisuus tuo|tullessaan, ja sepit?mme mennytt?.
{2130}{2193}- Nerokasta.|- Aivan, teid?n armonne.
{2197}{2294}Miten voimme|p??st? eroon n?ist? kahleista -
{2298}{2436}- jotta emme el?isi nykyisyydess?|vaan loisteliaassa ajan jatkumossa?
{2506}{2598}Kuulkaa, niin kerron sen teille.
{2602}{2789}Ratkaisu
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: shichinin, no, samurai, 1954, 2, cd, finnish, fi, seven, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Shichinin no samurai - 1954 - 2CD - Finnish - fi - ff90f35139e8c574671c4b71e474578f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,332 --> 00:00:14,531
TOHO COMPANY PRESENTS
2
00:00:19,643 --> 00:00:26,481
SEITSEM?N SAMURAITA
3
00:00:27,918 --> 00:00:30,250
Tuotanto
SOJIRO MOTOKI
4
00:00:31,254 --> 00:00:34,951
Filmatisointi
AKIRAKUROSAWA
SHINOBUHASHI MOTO - HIDEOOGUNI
5
00:00:37,260 --> 00:00:38,249
Kuvaus
ASAICHINAKAI
6
00:00:38,595 --> 00:00:39,584
Art Direction
SOMATSUY AMA
7
00:00:39,930 --> 00:00:40,919
Valaistus
SHIGERUMORI
8
00:00:41,264 --> 00:00:42,253
??nitys
FUMIO Y ANOKUCHI
9
00:00:43,266 --> 00:00:46,429
Musiikki
FUMIOHA Y ASAKA
10
00:00:46,636 --> 00:00:52,268
Historiallin
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: a, few, good, men, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: A Few Good Men - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 3fbac205a79ee457e42a7a41084d419e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{1529}{1635}USA: N LAIVASTOTUKIKOHTA|GUANTANAMO BAY, KUUBA
{6862}{6978}Kommodori, haIuan pyyt??,|ett? minusta tulee...
{7004}{7153}Ett? minut m??r?t??n... Ett?|se olen min?, joka saa teht?v?n...
{7183}{7305}Ett? min? saan teht?v?n?|Onpa luottamusta her?tt?v??!
{7326}{7408}Hienosti sanottu!
{7413}{7517}SOTATUOMARlN TOlMlSTO|WASHlNGTON D.C.
{7576}{7704}- Komentajakapteeni Galloway.|Kommodori West odottaa teit?.
{7809}{7891}Jo, tule sis??n.
{7895}{8016}Komentajakapteeni Galloway. Tun-|netteko komentajakapteeni Lawrencen?
{8021}{8099}- Kiitos, ett? otitte minut vastaan.|- lstukaahan.
{8205}{8327}- Kuubassako on ollut hankaluuksia?
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: asterix, chez, les, bretons, 1986, 1, cd, finnish, fi, in, britain, fin, 2, 5, fps,
original filename: Asterix chez les Bretons - 1986 - 1CD - Finnish - fi - 5a309dbcfe95c6d560de3280c1d04f6f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: Valky, IsoD, Zoni, BlueNun,|Finlix, SuperMake ja Kiira
{611}{721}Oikoluku: Valky
{1425}{1598}Soutakaa kovempaa
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: fritt, vilt, 2006, 1, cd, finnish, fi, cold, prey, fin, 2, 5, fps,
original filename: Fritt vilt - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4336910050b906b9400ddcf2ad3a1516.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,821 --> 00:01:05,698
H?n l?hti leikkim??n.
2
00:01:16,261 --> 00:01:18,536
Eik? koskaan tullut takaisin.
3
00:01:23,821 --> 00:01:27,575
Onko h?n ennen karannut?
- Ei.
4
00:01:30,701 --> 00:01:32,100
Apua!
5
00:01:33,901 --> 00:01:35,698
Ei.
6
00:01:38,101 --> 00:01:40,171
Seis!
7
00:01:51,901 --> 00:01:57,817
Joka nelj?s norjalainen
viett?? p??si?isen vuorilla.
8
00:01:59,541 --> 00:02:05,411
Nelj?ss? pelastusoperaatiossa
etsit??n kahdeksaa ihmist?.
9
00:02:09,741 --> 00:02:15,532
Nelihenkinen perhe on ollut
kadoksissa eilisest? l?htien.
10
00:02:24,501 --> 00:02
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c7331e0486e39813ae5f522fa208b7c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 31.12.2006
{102}{182}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siin? se! Spindle, per?valo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mit??|- Miten niin "mit?"?
{2893}{2946}Mit? teet?
{2950}{3033}Niin, t?m? on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}?l? pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}Kumpi on t?rke
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: girl, interrupted, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Girl, Interrupted - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 2f18b2bb1129c640349ade7c5e8b503e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1333}{1533}VARASTETUT VUODET
{2475}{2629}Oletko ikin? sekoittanut unta|ja todellisuutta toisiinsa?
{2633}{2733}Oletko varastanut,|vaikka sinulla on rahaa?
{2818}{2879}Oletko koskaan ollut surullinen?
{2936}{3041}Oletko luullut junan liikkuvan,|vaikka se on paikallaan?
{3078}{3176}Ehk? min? olin hullu.
{3180}{3258}Ehk? se johtui 60-luvusta,...
{3262}{3390}... tai ehk?|min? vain olin h?iriintynyt tytt?.
{3394}{3471}Tutkikaa Verest? l??keaineet.
{3475}{3546}Anna Viisi milligrammaa|Valiumia suoneen.
{3550}{3673}Pane h?net kyljelleen,|ettei h?n oksenna.
{3677}{3803}- Aspiriinia ja Votkaa, luulisin.|- Vie se labraan.
{3807}{3935}Katsokaa minun
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, graveyard, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Graveyard - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1921d6ca6e05d3cbd51b814658a29856.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{250}{330}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{335}{415}P?iv?ys: 22.01.2007|Versio: 1.2
{420}{500}Suomennos: Taavi69 & Nita182, spesari,|Nightfox, LadyGandalf, subseeker, jali ja Harald
{505}{585}Oikoluku: spesari
{1150}{1231}Tyynten m?ntyjen hautausmaan asukkaat...
{1235}{1355}Antakaa meille anteeksi se,|mit? aiomme tehd? t??ll?.
{1502}{1581}Hyv? on, neiti seksik?s Allie,|katsotaanpas.
{1585}{1666}- T??lt? min? tulen. - Kauniisti ja|seksikk??sti, kauniisti ja hitaasti.
{1670}{1810}Oikein hyv?. Me pid?mme tuosta.|Sarah, mit? sinulla on minulle?
{1852}{1902}Meneh?n Sarah.
{1916}{1966}Hienoa.
{1995}{2100}Eritt?in hieno
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: bad, boys, 1983, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: Bad Boys - 1983 - 1CD - Finnish - fi - a8d310651f3f99ce79ea7c7c29e7f16b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{230}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{235}{312}Tekstityksen p?iv?ys: 16.12.2005.|Versionumero: 1.1
{316}{393}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{3937}{4006}H?n vei k?silaukkuni!
{4114}{4164}Hei, takaisin!
{6626}{6715}- Saitteko kaiken?|- Saatiin.
{7073}{7134}Perhana.
{7165}{7244}Olemme rikkaita.
{7246}{7336}Kuulitko? Olemme rikkaita!
{8338}{8395}?iti?
{8703}{8770}Minulla on seuraa!
{9404}{9481}Pit?? hoitaa v?h?n bisneksi?.
{9483}{9594}- Mink?laisia bisneksi??|- Tapaan diilerini.
{9663}{9740}L?hdet??n.
{9742}{9855}- Haluan menn? Pacon mukaan.|- Sin? painut heti nukkumaan!
{9912}{10025}Tee kuten ?iti sanoo.
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: ace, in, the, hole, 1951, cd, finnish, fi, dual, by, oldsen, para, www, divxclasico, com, fin,
original filename: Ace in the Hole - 1951 - 1CD - Finnish - fi - 593c941a0f89d79a7e5b8c3ef4957da0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,280 --> 00:01:22,669
CHICON KORJAAMO
2
00:01:22,800 --> 00:01:24,631
KORJAUS- JA HINAUSPALVELU
3
00:01:41,720 --> 00:01:43,756
Pys?hdy tuohon kulmaan.
4
00:01:56,600 --> 00:01:57,874
Odota t?ss?.
5
00:02:04,920 --> 00:02:05,955
Hau.
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,152
Hyv?? p?iv??.
7
00:02:38,680 --> 00:02:39,749
Niin?
8
00:02:40,400 --> 00:02:43,710
Haluaisin tavata pomon.
Mink? sanoitkaan h?nen nimekseen?
9
00:02:43,880 --> 00:02:46,189
- En sanonut.
- Ollaanpa sit? ovelia.
10
00:02:47,320 --> 00:02:48,799
Boot on omistaja ja kustantaja.
11
00:02:48,920 --> 00:02
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: evan, almighty, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Evan Almighty - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 548d69900bcb4c1cc735add49a5b3613.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1607}{1675}Siin? olivat uutiset.|Mutta ennen kuin lopetamme, -
{1679}{1766}haluaisimme onnitella|meid?n omaa Evan Baxteriamme, -
{1770}{1859}joka ?skett?in valittiin Buffalon|edustajainhuoneen kongressin j?seneksi.
{1863}{1916}- Nyt meill? on yll?tys Evanille.|- Eih?n ole.
{1920}{2002}- Kyll? on.|- En todellakaan odottanut t?llaista.
{2006}{2078}T?ss? muistipaloja h?nen|matkastaan virkaan.
{2123}{2182}- Mit? aiomme tehd??|- Muuttaa maailmaa!
{2186}{2236}Aivan oikein!
{2666}{2716}Niin sit? pit??.
{2807}{2920}Minusta tuntuu kuin vanhalta|intiaanilta eletyn el?m?n j?lkeen.
{2945}{3044}Viimeist? kertaa siis, t?ss?|Evan Baxter Eye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1076}{1103}APOLLO 1|Laukaisuharjoitus
{1105}{1205}Cape Kennnedy, Florida|27.1.1967
{1219}{1278}Presidentti Kennedyn innoittamana -
{1280}{1396}Amerikka on vain 7 vuodessa|ylt?nyt siihen, mit? h?n kutsui -
{1398}{1552}ihmiskunnan vaarallisimmaksi|ja suurimmaksi seikkailuksi.
{1564}{1663}Avaruusohjelmamme laahattua|vuosia NL:n j?ljess? -
{1675}{1796}ja sen hirve?n tulipalon j?lkeen,|joka rutiinitestin aikana surmasi -
{1803}{1926}astronautit Gus Grissomin,|Ed Whiten ja Roger Chaffeen -
{1929}{2019}ep?iltiin jo, ehtisimmek?|Kuuhun ennen ven?l?isi?.
{2026}{2118}Mutta vain puolitoista vuotta|Apollo 1:n murhen?ytelm?n j?lkeen -
{2120}{2157}maail
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, last, temptation, of, christ, 1988, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: The Last Temptation of Christ - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 2b8472e32e833efefe44ef18bb56d25b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{565}"Kristuksen kaksinaisolemus|tuo ihmisen halu
{588}{631}saavuttaa Jumala
{648}{710}on aina ollut minulle selitt?m?t?n.
{732}{806}Suurin k?rsimykseni,|ilojeni ja surujeni l?hde
{816}{873}on jo nuoruudestani asti ollut
{888}{960}tuo armoton taistelu hengen ja lihan v?lill?.
{960}{1032}Ja sieluni on areena|jolla nuo kaksi armeijaa
{1032}{1079}ovat kamppailleet."
{1116}{1160}NIKOS KAZANTZAKIS
{1176}{1244}Kirjasta "Kristuksen viimeinen kiusaus"
{1464}{1563}Elokuva ei perustu evankeliumeihin|vaan kuvitteelliseen tutkimusmatkaan
{1584}{1650}tuon hengellisen ristiriidan l?hteille.
{3984}{4024}Tunne alkaa -
{4032}{4081}pehme?n?, rakastav
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: kings, ransom, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Kings Ransom - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 4ff453a9f3782e8aa5ec1e3898aaf261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{167}{229}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 06.09.2006.
{250}{375}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{381}{506}Suomennos: sabrik, nxnos, Borat, WhyNot,|Platypus, lator, JKK, nrautava ja IsoD
{521}{626}Oikoluku: Cotton
{763}{963}Her?tys Chicago. Aamuradio k?ynnist??|p?iv?nne kello 8:10 taajuudella 98,5.
{980}{1132}Tarvitsetko v?h?n rahaa? Saatat voittaa|kohta lotosta 71 miljoonaa dollaria.
{1141}{1204}Minulla on jo rahatilaus|vet?m?ss?, ent? sinulla?
{1207}{1317}T?ss? todellinen vinkki. Kuulitteko Mark|Wilsonista, 10-vuotiaasta kidnapatusta pojasta?
{1320}{1406}Emme tied? viel? enemp??, mutta kun|tied?mme jo
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e0, 2, lol, fin, xvidsubs, com, s02e02, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - b32ccc969d9568f742a31fda56f071dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{53}Aiemmin tapahtunutta:
{57}{107}- Mist? h?nt? syytet??n?|- Murhan yrityksest?.
{111}{162}H?nt? syytet??n my?s ?itins?|ja is?puolensa murhaamisesta.
{178}{254}?l? katso minua kuin jotain roistoa.|Olet kiero kuin skolioosi.
{258}{308}En j?? kiinni.
{312}{420}- Et tule pidemm?lle. - ?l? viitsi, veli.|- Emme ole veljeksi?.
{532}{599}- Milloin ajattelit kertoa rahoista?|- Mist? rahoista?
{603}{695}Viidest? miljoonasta, jotka|Westmoreland piilotti aavikolle Utahissa.
{712}{767}L?ysin Steadmanin. Olen h?nen|kanssaan juuri nyt. H?n el??.
{785}{844}- Miten niin l?ysit Steadmanin?|- Luoja.
{1000}{1056}K?teni on ollut tuossa laatik
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: scream, 2, 1997, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Scream 2 - 1997 - 1CD - Finnish - fi - d93b7c2cab25a9b5208b92c2ed749be7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,080 --> 00:00:46,629
Inhoan kauhueIokuvia.
Pit?isi oIIa Iukemassa kokeisiin.
2
00:00:47,240 --> 00:00:51,916
Sain Iiput iImaiseksi.
-Naapurissa on Sandra BuIIockin Ieffa.
3
00:00:52,440 --> 00:00:56,149
Kuka nyt siit? paskasta maksaisi?
Paitsi jos se on nakuna.
4
00:00:56,600 --> 00:00:59,558
Mutta jotain ''Stabia''
jaksat tuijottaa.
5
00:01:00,240 --> 00:01:03,357
AdrenaIiinia!
Pikku peIko tekee hyv??.
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,876
Min?p? sanon mik? Ieffa se on.
7
00:01:07,000 --> 00:01:13,269
VaIkoinen Ieffa vaIkoisista tyt?ist?,
jotka pannaan vaIkoisiksi Iihoiksi.
8
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, adventures, of, robin, hood, 1938, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: The Adventures of Robin Hood - 1938 - 1CD - Finnish - fi - 11fa7469b38c54f023640223832470a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,513
Robin Hoodin seikkailut
2
00:00:28,080 --> 00:00:33,791
Perustuu muinaiseen
Robin Hoodin legendaan
3
00:00:53,440 --> 00:00:59,549
Kun Rikhard Leijonamieli l?hti vuonna
1191 ristiretkelle Pyh?lle maalle-
4
00:01:00,040 --> 00:01:05,319
- h?n antoi valtakuntansa kruunun
yst?v?lleen Longchampsille-
5
00:01:05,480 --> 00:01:10,110
- ep?luotettavan veljens?
prinssi Juhanan asemesta.
6
00:01:10,280 --> 00:01:15,718
Katkeroitunut Juhana toivoi,
ett? Rikhardin k?visi kalpaten-
7
00:01:15,880 --> 00:01:20,954
- jotta h?n voisi itse kaapata vallan
normanniylimyste
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: the, maltese, falcon, 1941, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Maltese Falcon - 1941 - 1CD - Finnish - fi - 4819b54c095028ab9052ce7035c96636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,452 --> 00:00:15,411
MALTAN HAUKKA
2
00:00:54,932 --> 00:01:00,723
Vuonna 1539 Maltan ritarikunta
lahjoitti Espanjan kuninkaalle -
3
00:01:00,812 --> 00:01:06,728
kultaisen haukan,
joka oli koristeltu kalliilla jalokivill?.
4
00:01:06,812 --> 00:01:12,808
Mutta merirosvot kaappasivat
lahjaa kuljettaneen kaleerin -
5
00:01:12,892 --> 00:01:18,125
ja Maltan haukan kohtalo
on edelleen mysteeri...
6
00:01:40,932 --> 00:01:44,766
Niin, muru?
-Neiti Wonderly odottaa teit?.
7
00:01:44,852 --> 00:01:48,401
Asiakas?
-Luulisin. Melkoinen pakkaus.
8
00:01:48,492 --> 00:01:50,960
Oh
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: flags, of, our, fathers, 2006, 1, cd, finnish, fi, dmd, foof, 2, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Flags of Our Fathers - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f867d2ce5086121173dfd639986b6045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{57}Korpraali Rene Gagnon.
{87}{141}Rene! H?n on poikayst?v?ni!
{194}{260}- Kuka hitto h?n on?|- En tied?.
{264}{314}Onko tuo tytt?yst?v?si?
{340}{390}Katsokaa tuota!
{434}{484}Mik? on nimesi, kulta?|Mik? on nimesi?
{493}{543}H?n on oikea kaunotar.
{694}{744}Etsit??n baari.
{992}{1056}Hymy?, pojat.|Antakaa heille koko rahalla.
{1092}{1154}Hei, lekuri, miten sujuu?
{1202}{1256}- Kiitos.|- Miss? y?vytte?
{1260}{1316}- En viel? ole varma.|- Hoidan asian.
{1486}{1536}Yksi kuva viel?!
{1614}{1680}- Senaattori, saanen esitell?|l??kint?mies John Bradleyn. - Lekuri.
{1684}{1746}- Kyll?, sir. Hauska tutustua.|- Mukava tavata, nu
Subtitles for The Sting 1973 1 Cd Finnish Fi Fin 2 97 6 Fps
keywords: birthday, girl, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Birthday Girl - 2001 - 1CD - Finnish - fi - cb0942308b10cf4424ea4d190da95ea9.zip