Search Movie Subtitles results for the spirit de by relevance:
- El.Espiritu.de.la.Colmena.( Victor.Erice.1973).(The.Criterion.Collectio n-The.Spirit.of.the.Beehive).DVDRip.Div XClasico.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{628}{760}THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
{2492}{2578}"Once upon a time..."
{2673}{2851}"Somewhere on the Castilian plain,|around 1940..."
{3397}{3474}The movie's coming!|The movie's coming!
{3970}{4021}You boys are gonna fall.
{4026}{4076}How are you?
{4086}{4144}What are you doing?|Get out of here!
{4380}{4453}Look at all the cans of film!
{4642}{4693}Let me through.
{4805}{4867}- What's the movie about?|- The movie?
{4872}{4925}It's wonderful.
{4930}{4972}Is it a horror movie?
{4977}{5008}Is that all?
{5013}{5054}Is it a cowboy movie?
{5061}{5095}It's a beautiful movie.
{51
- the.spirit.of.the.beehive.[el.espirit u.de.la.colmena].1973.es. criterion.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Once upon a time..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Somewhere on the Castilian plain,
around 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
You boys are gonna fall.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
How are you?
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
What are you doing?
Get out of here!
8
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Look at all the cans of film!
9
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Let me through.
10
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- The Spirit of the Beehive. 1973.DVDRip DivXClasico ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
1
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Once upon a time..."
2
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Somewhere on the Castilian plain,
around 1940..."
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
<i>The movie's coming!</i>
<i>The movie's coming!</i>
4
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
You boys are gonna fall.
5
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
How are you?
6
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
What are you doing?
Get out of here!
7
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Look at all the cans of film!
8
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Let me through.
9
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- What's the movie about?
- The movie?
10
00:03:23,
- The Spirit of the Beehive-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,425 --> 00:00:16,425
Produ??o 1973 - Espanha
2
00:00:26,426 --> 00:00:31,921
O ESP?RITO DA COLM?IA
3
00:01:44,170 --> 00:01:47,765
"Era uma vez... "
4
00:01:51,711 --> 00:01:59,140
"Algum lugar em Castilian Plateau,
por volta de 1940."
5
00:02:21,908 --> 00:02:25,139
<i>O filme vai come?ar!
O filme vai come?ar!</i>
6
00:02:45,798 --> 00:02:47,925
Voc?s v?o cair, garotos!
7
00:02:48,134 --> 00:02:50,227
- Como voc? est??
- Ol?.
8
00:02:50,637 --> 00:02:53,071
O que voc? est? fazendo aqui?
V? embora!
9
00:03:02,916 --> 00:03:05,942
- Olhem, os filmes!
- Uau!
10
00:
- the.spirit.of.the.beehive.[el.espirit u.de.la.colmena].1973.es. criterion.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Once upon a time..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Somewhere on the Castilian plain,
around 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
You boys are gonna fall.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
How are you?
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
What are you doing?
Get out of here!
8
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Look at all the cans of film!
9
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Let me through.
10
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- the.spirit.of.the.beehive.[el.espirit u.de.la.colmena].1973.es. criterion.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Once upon a time..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Somewhere on the Castilian plain,
around 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
You boys are gonna fall.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
How are you?
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
What are you doing?
Get out of here!
8
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Look at all the cans of film!
9
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Let me through.
10
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- The Spirit of the Beehive (1973)-Grk.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Ãéá öïñà êé ÃÃá êáéñü..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"ÃÃðïõ óôçà ðåäéÃäá ôçò ÃáóôÃëçò
ãýñù óôá 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
<i>¸ñ÷åôáé ôï óéÃåìÃ,
¸ñ÷åôáé ôï óéÃåìÃ.</i>
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
à óåéò áãüñéá èá ðÃóåôå.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
Ãùò Ã¥Ãóôå;
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
Ãé êÃÃåéò;
Ãýã' áðü äù!
8
00:03:02,682 --> 00
- The Spirit of the Beehive.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,702 --> 00:00:12,699
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:20,222 --> 00:01:23,419
"Once upon a time..."
3
00:01:27,742 --> 00:01:34,341
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:56,422 --> 00:02:00,335
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Come on, you'll fall.
6
00:02:21,502 --> 00:02:23,652
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:23,902 --> 00:02:26,052
What are you doing here? Go away!
8
00:02:35,702 --> 00:02:37,613
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:37,862 --> 00:02:40,376
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
- My Name Is Earl - 4x09 - Sold a Guy a Lemon Car.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x05 - Sweet Johnny.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x01 - The Magic Hour.HDTV.FoV.de.srt
- My Name Is Earl - 4x16 - Darnell Outed Part 2.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x17 - Randy's List Item.HDTV.2HD.de.srt
- My Name Is Earl - 4x11 - Nature's Game Show.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.720p HDTV.DiMENSiON.de.srt
- My Name Is Earl - 4x02 - Monkeys Take a Bath.HDTV.NoTV.de.srt
- My Name Is Earl - 4x07 - Quit Your Snitchin'.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x12 - Reading Is a Fundamental Case.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.720p HDTV.CTU.de.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.HDTV.PROPER.NoTV.de.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.HDTV.FQM.de.srt
- My Name Is Earl - 4x13 - Orphan Earl.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x14 - Got the Babysitter Pregnant.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x15 - Darnell Outed.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x06 - We've Got Spirit.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.720p HDTV.CTU.de.srt
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.HDTV.DOT.de.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x08 - Little Bad Voodoo Brother.HDTV.FQM.de.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,860 --> 00:00:05,258
Im Motel zu leben,
2
00:00:05,418 --> 00:00:07,427
bedeutet mit nervigen
Nachbarn leben zu müssen.
3
00:00:07,587 --> 00:00:09,888
Hallo, Nachbarn.
Schwer am arbeiten oder läuft's schwer?
4
00:00:10,048 --> 00:00:12,641
Wie dieser Typ, machen mich die meisten
von denen verrückt und halten nicht die Klappe.
5
00:00:12,801 --> 00:00:15,390
Hab ich euch je davon erzählt,
wie mein Hund mal eine ganze Tasche
6
00:00:15,515 --> 00:00:17,001
voll Halloween SüÃigkeiten gegessen hat?
7
00:00:18,079 --> 00:00:19,762
Ich kam eines Tages von der Arbeit nach Hause
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD1.br.srt
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD2.br.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
O ESP?RITO DA COLM?IA
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Era uma vez..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Em algum lugar da plan?cie
de Castela, por volta de 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
<i> L? vem o filme! L? vem o filme!</i>
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
Os garotos v?o cair.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
Como est??
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
O que voc?s est?o fazendo?
Fora!
8
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Vejam o tanto de latas de filme!
9
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Deixe-me passar.
10
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- So
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x11 - Nature's Game Show.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x05 - Sweet Johnny.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.720p HDTV.DiMENSiON.de.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x14 - Got the Babysitter Pregnant.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x17 - Randy's List Item.HDTV.2HD.de.srt
- My Name Is Earl - 4x06 - We've Got Spirit.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x08 - Little Bad Voodoo Brother.HDTV.FQM.de.srt
- My Name Is Earl - 4x12 - Reading Is a Fundamental Case.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x13 - Orphan Earl.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.HDTV.DOT.de.srt
- My Name Is Earl - 4x16 - Darnell Outed Part 2.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x01 - The Magic Hour.HDTV.FoV.de.srt
- My Name Is Earl - 4x15 - Darnell Outed.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.HDTV.FQM.de.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.720p HDTV.CTU.de.srt
- My Name Is Earl - 4x07 - Quit Your Snitchin'.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x09 - Sold a Guy a Lemon Car.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.HDTV.PROPER.NoTV.de.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.720p HDTV.CTU.de.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.HDTV.LOL.de.srt
- My Name Is Earl - 4x02 - Monkeys Take a Bath.HDTV.NoTV.de.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,309 --> 00:00:03,718
Guten Morgen, Earl.
2
00:00:04,907 --> 00:00:06,405
Guten Morgen, Randy.
3
00:00:07,044 --> 00:00:09,407
WeiÃt du, in welche Mannschaft
ich schon immer dazu gehören wollte?
4
00:00:09,532 --> 00:00:10,879
Dem Diskussionsteam.
5
00:00:11,514 --> 00:00:13,757
- Nein, wolltest du nicht.
- Doch, ich wollte.
6
00:00:15,139 --> 00:00:18,438
Nichts für ungut, aber ich denke,
dass du nicht gut darin wärst.
7
00:00:18,563 --> 00:00:19,757
Doch, wäre ich.
8
00:00:20,918 --> 00:00:22,251
Ich denke, dass das Diskutieren
9
00:00:22,376 --> 00:00:25,399
meh
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD1.Englis h.srt
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD2.Englis h.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,209 --> 00:00:22,676
Fernando.
2
00:00:26,914 --> 00:00:28,381
See you later.
3
00:00:36,958 --> 00:00:39,586
- Good morning, Don Fernando.
- Good morning.
4
00:00:39,794 --> 00:00:41,523
We're getting a late start.
5
00:01:31,646 --> 00:01:34,274
<i>- You hit me!
- I did not!</i>
6
00:01:39,020 --> 00:01:42,478
That's enough!
Stop being so boisterous.
7
00:01:43,958 --> 00:01:46,256
- Dummy!
- Pig!
8
00:01:47,995 --> 00:01:49,929
Good Lord!
9
00:01:50,131 --> 00:01:51,621
What's all this ruckus?
10
00:01:51,832 --> 00:01:53,663
- She started it.
- That's enough
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD1.br.srt
- The.Spirit.of.the.Beehive.1973.CRITER ION.DVDRip.XviD.AC3-OSTERMANN.CD2.br.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:31,687
O ESP?RITO DA COLM?IA
2
00:01:43,937 --> 00:01:47,532
"Era uma vez..."
3
00:01:51,478 --> 00:01:58,907
"Em algum lugar da plan?cie
de Castela, por volta de 1940..."
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,905
<i> L? vem o filme!
L? vem o filme!</i>
5
00:02:45,565 --> 00:02:47,692
Os garotos
v?o cair.
6
00:02:47,901 --> 00:02:49,994
Como est??
7
00:02:50,403 --> 00:02:52,837
O que voc?s est?o fazendo?
Fora!
8
00:03:02,682 --> 00:03:05,708
Vejam o tanto de
latas de filme!
9
00:03:13,626 --> 00:03:15,719
Deixe-me passar.
10
00:03:20,400 --> 00:03:22,994
- Spirit of the Beehive ro_2.srt
- El Espiritu de La Colmena (Victor Erice, 1973).srt
- Spirit of the Beehive ro_1.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,189
Fernando!
2
00:00:26,934 --> 00:00:27,892
La revedere.
3
00:00:37,123 --> 00:00:39,604
- Bunã ziua, Don Fernando.
- Bunã ziua.
4
00:00:39,909 --> 00:00:41,347
Aþi întârziat un pic.
5
00:01:31,810 --> 00:01:34,205
- M-ai lovit!
- Nu-i adevãrat!
6
00:01:37,166 --> 00:01:38,123
Ajunge!
7
00:01:39,211 --> 00:01:43,522
Aþi întrecut mãsura!
Nu mai fiþi aºa de gãlãgioase.
8
00:01:44,131 --> 00:01:46,091
- Prostuþo!
- Scroafã!
9
00:01:48,137 --> 00:01:50,010
Doamne Dumnezeule!
10
00:01:50,314 --> 00:01:51,577
Ce scandal faceþi!
11
- Spirit of the Beehive ro_1.srt
- El Espiritu de La Colmena (Victor Erice, 1973).srt
- Spirit of the Beehive ro_2.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:43,937 --> 00:01:47,243
'A fost odatã ca niciodatã... '
2
00:01:51,767 --> 00:01:58,685
'Undeva pe Platoul Castiliei,
în anul 1940'
3
00:02:21,698 --> 00:02:25,744
Vine filmul!
Vine filmul!
4
00:02:45,494 --> 00:02:47,583
Haideþi, o sã cãdeþi!
5
00:02:47,844 --> 00:02:50,063
- Ce mai faci?
- Bunã.
6
00:02:50,368 --> 00:02:52,586
Ce faceþi aici?
Plecaþi!
7
00:03:02,679 --> 00:03:04,636
- Priviþi, filmul!
- Uau!
8
00:03:04,941 --> 00:03:07,508
- Este filmul!
- Filmul! Filmul!
9
00:03:13,859 --> 00:03:16,382
Lãsaþi-mã sã trec!
Lãsaþi-mã sã trec!
10
00:03:20,342 --> 00:03:23,125
- Când o sã-I proiectaþi?
- Când
- The Spirit of the Beehive 1973.srt
- El Espiritu de la colmena (1973).srt
2 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:34,180
à à à à à à à à à à à à Ã
2
00:01:33,286 --> 00:01:37,841
Ãåæèñüîð
Ãèêòîð Ãðèñå
3
00:01:43,926 --> 00:01:47,437
"Ãìà ëî åäÃî âðåìå...
4
00:01:51,741 --> 00:01:58,845
ïðåç ÷åòèðèäåñåòòå ãîäèÃè Ãà XX âåê,
Ãÿêúäå èç ïëà òîòî Ãà Ãà ñòèëèÿ..."
5
00:02:21,830 --> 00:02:25,925
ÃèÃîòî èäâà ! ÃèÃîòî èäâà !
6
00:02:45,776 --> 00:02:48,075
Ãé, âÃèìà òåëÃî! ÃÃ¥ ïà äÃåø!
7
00:02:48,158 --> 00:02:50,457
Ãäðà âåéòå, êà ê ñòå?
- Ã
- One.Tree.Hill.S01E13.Hanging.By.A.Moment .DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E17.Spirit.In.The.Night.DVDRip-RiVER. NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E03.Are.You.True.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E09.With.Arms.Outstretc hed.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E10.YouGottaGoThereToComeBack.DVDRip- RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E21.The.Leaving.Song.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E04.Crash.Into.You.DVDR ip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E18.To.Wish.Impossible. Things.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E01.Pilot.DVDRip-RiVER. NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E15.Suddenly.Everything.Has.Ch anged.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E22.The.Games.That.Play.Us. DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E19.How.Can.You.Be.Sure .DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E11.The.Living.Years.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E06.Every.Night.Is.Ano< font style="background-color: #C1E582;">ther.Story.DVDRip-RiVER .NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E20.What.Is.And.What.Sh ould.Never.Be.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E16.The.First.Cut.Is.The.Deepest.DVDRip-RiVER.NO .srt
- One.Tree.Hill.S01E08.TheSearchForSomethingMo re.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E07.Life.In.A.Glass.Hou se.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E14.I.Shall.Believe.DVD Rip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E05.AllThatYouCantLeave Behind.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E02.ThePlacesYouHaveComeToF earTheMost.DVDRip-RiVER.sr t
- One.Tree.Hill.S01E12.Crash.Course.In.Pol ite.Conversations.DVDRip-RiVER.srt
22 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:01,889
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:01,923 --> 00:00:03,417
<i>Tidligere på One Tree Hill:</i>
3
00:00:03,507 --> 00:00:05,879
- Hva er det?
- Pappas transportbåt er savnet.
4
00:00:05,967 --> 00:00:08,422
- Hva sa de?
- De har funnet et lik.
5
00:00:08,511 --> 00:00:10,799
Husker du da du sa...
6
00:00:10,887 --> 00:00:14,053
at jeg har gode instinkter
og burde stole på dem?
7
00:00:19,017 --> 00:00:23,180
Jeg sier det igjen, Dan.
Pakk en bag og forsvinn!
8
00:00:24,146 --> 00:00:25,426
Overraskelse!
9
00:00:25,522 --> 00:00:26,601
Gi farmor et kyss.
- 5x13 Ribbing the Bonk.srt
- 4x01 Hans Goes Over the Top (Prisoners of War).srt
- 5x18 Money to Burn.srt
- 7x05 The Gestapo Ruins a Picnic.srt
- 1x06 Red Nick's Colonel.srt
- 2x05 The Duel.srt
- 3x03 The Sausage In The Wardrobe.srt
- 5x11 The Confusion of the Generals.srt
- 6x01 Desperate Doings in the Graveyard.srt
- 5x04 The Dreaded Circular Saw.srt
- 7x04 Up the Crick Without a Piddle.srt
- 2x03 The Policeman Cometh.srt
- 5x07 No Hiding Place.srt
- 9x03 Dead Man Marching.srt
- 4x03 Good Staff Are Hard to Find.srt
- 6x06 The Crooked Fences.srt
- 6x07 Crabtree's Podgeon Pist.srt
- 5x23 An Enigma Variation.srt
- 5x22 Train of Events.srt
- The Return of Allo Allo (2007).sub
- 4x04 The Flying Nun.srt
- 6x08 Rising to the Occasion.srt
- 5x19 Puddings Can Go Off.srt
- 7x03 Fleeing Monks.srt
- 5x05 Otherwise Engaged.srt
- 1x02 Pigeon Post.srt
- 4x02 Camp Dance.srt
- 9x01 Gone with the Windmill.srt
- 6x02 The Gestapo for the High Jump.srt
- 5x06 A Marriage of Inconvenience.srt
- 7x11 A Bun in the Oven (Christmas special 1991).srt
- 8x06 A Fishful of Francs.srt
- 1x03 Saville Row to the Rescue.srt
- 5x10 Rene - Under an Assumed Nose.srt
- 7x02 An Almighty Bang.srt
- 5x25 Down the Drain.srt
- 6x05 The Airmen De-Nicked.srt
- 1x05 The Funeral.srt
- 2x04 Swiftly and with Style.srt
- 5x20 Land Mines for London.srt
- 7x06 The Spirit of Nouvion.srt
- 1x00 The British are Coming (Pilot, 1982).srt
- 8x07 A Swan Song.srt
- 2x02 The Wooing of Widow Artois.srt
- 7x01 A Quiet Honeymoon.srt
- 9x06 A Winkle in Time.srt
- 9x04 Tarts and Flickers.srt
- 9x05 A Fishy Send-Off.srt
- 5x26 All in Disgeese.srt
- 8x05 Firing Squashed.srt
- 3x05 Pretty Maids All in a Row.srt
- 7x09 Soup and Sausage.srt
- 7x10 Rene of the Gypsies.srt
- 6x04 The Nicked Airmen.srt
- 2x01 Six Big Boobies.srt
- 5x01 Desperate Doings in the Dungeon.srt
- 5x12 Who's for the Vatican.srt
- 5x09 Watch the Birdie.srt
- 5x17 Going Like a Bomb.srt
- 6x03 The Nouvion Oars.srt
- 8x02 A Woman Never Lies.srt
- 4x06 The Jet Propelled Mother In Law.srt
- 5x14 The Reluctant Millionaires.srt
- 5x15 A Duck for Launch.srt
- 8x03 Hitler's Last Heil.srt
- 2x06 Herr Flick's Revenge.srt
- 1x04 The Execution.srt
- 8x04 Awful Wedded Wife.srt
- 7x07 Leg it to Spain!.srt
- 3x04 Flight of Fancy.srt
- 3x06 The Great Un-Escape.srt
- 8x01 Arousing Suspicions.srt
- 5x24 Wedding Bloss.srt
- 9x02 A Tour de France.srt
- 1x07 The Dance of Hitler Youth.srt
- 5x02 The Camera in the Potato.srt
- 3x01 The Nicked Knockwurst.srt
- 1x01 The Fallen Madonna.srt
- 5x03 Dinner with the General.srt
- 5x16 The Exploding Bedpan.srt
- 3x02 Gruber Does Some Mincing.srt
- 2x07 The Gateau From The Chateau (Special).srt
- 5x21 Flight to Geneva.srt
- 5x07 The Arrival of the Homing Duck.srt
- 7x08 Prior Engagements.srt
- 4x05 The Sausage In the Trousers.srt
86 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,320 --> 00:00:37,160
Pitate se šta radim prerušen
u fratra s deèjim kolicima.
2
00:00:38,240 --> 00:00:43,280
Nekima je možda èudnije
što je dete konobarica Mimi.
3
00:00:46,760 --> 00:00:48,920
Smem da govorim? - Ne.
4
00:00:51,040 --> 00:00:55,560
Sve je ovo da bih se dokopao
Posrnule device velikih sika
5
00:00:55,760 --> 00:00:59,760
od Van Klompa i Napukle vaze
s belim radama od Van Goga.
6
00:01:00,000 --> 00:01:04,120
Obe su slike sada skrivene
u pelenama Mimi Labonk.
7
00:01:05,600 --> 00:01:08,960
Moraæu s njih oduvati
bebi puder kad se vratimo.
8
00:01:09
- One.Tree.Hill.S01E02.ThePlacesYouHaveComeToF earTheMost.DVDRip-RiVER.sr t
- One.Tree.Hill.S01E13.Hanging.By.A.Moment .DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E10.YouGottaGoThereToComeBack.DVDRip- RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E09.With.Arms.Outstretc hed.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E07.Life.In.A.Glass.Hou se.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E11.The.Living.Years.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E08.TheSearchForSomethingMo re.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E15.Suddenly.Everything.Has.Ch anged.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E17.Spirit.In.The.Night.DVDRip-RiVER. NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E05.AllThatYouCantLeave Behind.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E12.Crash.Course.In.Pol ite.Conversations.DVDRip-RiVER.srt
- One.Tree.Hill.S01E04.Crash.Into.You.DVDR ip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E14.I.Shall.Believe.DVD Rip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E20.What.Is.And.What.Sh ould.Never.Be.DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E03.Are.You.True.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E22.The.Games.That.Play.Us. DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E01.Pilot.DVDRip-RiVER. NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E19.How.Can.You.Be.Sure .DVDRip-RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E06.Every.Night.Is.Ano< font style="background-color: #C1E582;">ther.Story.DVDRip-RiVER .NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E16.The.First.Cut.Is.The.Deepest.DVDRip-RiVER.NO .srt
- One.Tree.Hill.S01E21.The.Leaving.Song.DVDRip -RiVER.NO.srt
- One.Tree.Hill.S01E18.To.Wish.Impossible. Things.DVDRip-RiVER.NO.srt
22 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,005 --> 00:00:01,789
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:02,298 --> 00:00:04,374
<i>Dette har skjedd i One Tree Hill:</i>
3
00:00:04,467 --> 00:00:06,840
Jeg har en plass på skolelaget.
4
00:00:06,928 --> 00:00:08,007
Hva sier du?
5
00:00:08,096 --> 00:00:09,127
Du har talent, Luke.
6
00:00:09,222 --> 00:00:12,224
En skam å ikke vise det for folk,
Ã¥ skjule det i The Park.
7
00:00:12,309 --> 00:00:13,340
Hva vil du?
8
00:00:13,435 --> 00:00:14,515
Hva er du ute etter?
9
00:00:14,603 --> 00:00:17,059
Utenom kjæresten min
og plassen min på laget.
10
00:00:17,148 --> 00:00:18,476
Han har vårt navn.
11
00:00:18,566 --> 00:00:20,476
Je
- InuYasha - The Final Act 05 (2009) - TESTUL MARELUI DEMON SPIRIT.srt
- InuYasha - The Final Act 02 (2009) - VANTUL LUI KAGURA.srt
- InuYasha - The Final Act 08 (2009) - PRINTRE STELELE STRALUCITOARE.srt
- InuYasha - The Final Act 03 (2009) - MEIDO ZANGETSUHA.srt
- InuYasha - The Final Act 13 (2009) - MEIDOU-L PERFECT.srt
- InuYasha - The Final Act 09 (2009) - SESSHOMARU IN INFERN.srt
- InuYasha - The Final Act 01 (2009) - INIMA LUI NARAKU.srt
- InuYasha - The Final Act 11 (2009) - PIATRA FUNERARA A LUI KANNA.srt
- InuYasha - The Final Act 04 (2009) - SOLZII DE DRAGON AL LUI TETSUSAIGA.srt
- InuYasha - The Final Act 12 (2009) - SENTIMENTELE LUI SANGO SI HOTARAREA LUI MIROKU.srt
- InuYasha - The Final Act 10 (2009) - FLORI PLINE DE TRISTETE.srt
- InuYasha - The Final Act 06 (2009) - SFARSITUL LUI MORYOMARU.srt
- InuYasha - The Final Act 07 (2009) - MAUSOLEUL DIN MUNTELE AZUSA.srt
12 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:18,900
~ InuYasha ~
ACTUL FINAL
2
00:01:19,500 --> 00:01:24,500
TRADUCEREA
~dorYasha~
3
00:01:45,920 --> 00:01:47,170
Tu eºti...
4
00:01:47,420 --> 00:01:49,920
Aº vrea sã foloseºti jiuvaierul meu.
5
00:01:49,920 --> 00:01:53,670
Am simþit cã ma urmãreai.
6
00:01:53,860 --> 00:01:58,620
Ãntelegi ce-ar însemna sã-þi folosesc
bucata ta de jiuvaier ?
7
00:01:58,620 --> 00:02:01,060
Sunt pregãtit oricând
sã-mi sacrific viaþa.
8
00:02:01,060 --> 00:02:03,660
Nu þi-e fricã de moarte ?
9
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
Nu.
10
00:02:06,940 -->
There are more subtitles available for The Spirit De
Click here to view them