Search Movie Subtitles results for the spirit Fr by relevance:
- Alias122-Almost Thirty Years.srt
- Alias121-Rendezvous.srt
- Alias120-The Solution.srt
- Alias116-The Prophecy.srt
- Alias117-Q and A.srt
- Alias114-The Coup.srt
- Alias115-Page 47.srt
- Alias112-The Box Part 1.srt
- Alias113-The Box Part 2.srt
- Alias110-Spirit.srt
- Alias111-The Confession.srt
- Alias118-Masquerade.srt
- Alias119-Snowman.srt
- Alias104-A Broken Heart.srt
- Alias105-Doppelganger.srt
- Alias106-Reckoning.srt
- Alias107-Color-Blind.srt
- Alias101-Truth Be Told.srt
- Alias102-So It Begins.srt
- Alias103-Parity.srt
- Alias108-Time Will Tell.srt
- Alias109-Mea Culpa.srt
22 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,727 --> 00:00:05,683
<i>Je m'appelle Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,767 --> 00:00:10,636
<i>Il y a sept ans,</i>
<i>on m'a recrut?e au SD-6.</i>
3
00:00:10,727 --> 00:00:14,163
<i>On me fit jurer le secret,</i>
<i>mais j'ai tout racont? ? mon fianc?.</i>
4
00:00:14,247 --> 00:00:17,557
<i>En l'apprenant, le chef du SD-6</i>
<i>ordonna son assassinat.</i>
5
00:00:18,647 --> 00:00:22,435
<i>J'ai ainsi appris la v?rit?: Le</i>
<i>SD-6 ne fait pas partie de la CIA.</i>
6
00:00:22,527 --> 00:00:25,599
<i>C'est une organisation de l'ennemi</i>
<i>que je croyais combattre.</i>
7
00:00
- The Adventures Of Brisco County Jr.108.Senior Spirit.DVDRip.XviD-FoV. srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,304 --> 00:00:08,035
Tu dois ?tre content de passer
une semaine au ranch de ton p?re.
2
00:00:08,742 --> 00:00:09,800
Ravi.
3
00:00:10,410 --> 00:00:13,174
Vous allez aller p?cher, on dirait.
4
00:00:13,246 --> 00:00:14,611
On dirait bien.
5
00:00:15,215 --> 00:00:18,514
Laisse-moi deviner :
Cela ne t'enchante pas.
6
00:00:19,219 --> 00:00:21,119
Euh, en gros, non.
7
00:00:22,389 --> 00:00:25,358
Au moins, ton p?re t'accorde
de son temps, Jason.
8
00:00:25,458 --> 00:00:28,256
Mon p?re n'?tait presque jamais l?
quand j'?tais gosse.
9
00:00:28,328 --> 00:00:30,387
Le m
- Spirit The.720p.SEPTiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,246 --> 00:01:23,362
<i>Je suis la Mort, Denny Colt.</i>
2
00:01:23,577 --> 00:01:28,032
<i>Tu es le seul homme qui ait échappé
à mon étreinte glacée.</i>
3
00:01:29,076 --> 00:01:31,564
<i>Mais je ne suis jamais loin.</i>
4
00:01:36,616 --> 00:01:38,902
<i>Je suis toujours à tes côtés.</i>
5
00:02:18,939 --> 00:02:21,605
Un gros coup se trame
dans les marais, Spirit.
6
00:02:21,938 --> 00:02:23,430
<i>Près de l'épave.</i>
7
00:02:23,813 --> 00:02:25,518
Octopus serait impliqué.
8
00:02:26,479 --> 00:02:28,350
<i>Je pourrais donner l'alerte,
mais...</i>
9
00:
- Alias - 1x01 - Truth Be Told.fr.srt
- Alias - 1x02 - So It Begins.fr.srt
- Alias - 1x03 - Parity.fr.srt
- Alias - 1x04 - A Broken Heart.fr.srt
- Alias - 1x05 - Doppelgänger.fr.srt
- Alias - 1x06 - Reckoning.fr.srt
- Alias - 1x07 - Color-Blind.fr.srt
- Alias - 1x08 - Time Will Tell.fr.srt
- Alias - 1x09 - Mea Culpa.fr.srt
- Alias - 1x10 - Spirit.fr.srt
- Alias - 1x11 - The Confession.fr.srt
- Alias - 1x12 - The Box (1).fr.srt
- Alias - 1x13 - The Box (2).fr.srt
- Alias - 1x14 - The Coup.fr.srt
- Alias - 1x15 - Page 47.fr.srt
- Alias - 1x16 - The Prophecy.fr.srt
- Alias - 1x17 - Q & A.fr.srt
- Alias - 1x18 - Masquerade.fr.srt
- Alias - 1x19 - Snowman.fr.srt
- Alias - 1x20 - The Solution.fr.srt
- Alias - 1x21 - Rendezvous.fr.srt
- Alias - 1x22 - Almost Thirty Years.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,447 --> 00:00:05,756
<i>Je m'appelle Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,847 --> 00:00:07,963
<i>Il y a sept ans,</i>
<i>on m'a recrutée au SD-6</i>
3
00:00:08,047 --> 00:00:10,561
<i>qu'on m'a présenté comme</i>
<i>une branche secrète de la CIA.</i>
4
00:00:10,647 --> 00:00:12,046
<i>On me fit jurer de garder le secret</i>
5
00:00:12,127 --> 00:00:14,118
<i>mais j'ai tout raconté</i>
<i>à mon fiancé.</i>
6
00:00:14,207 --> 00:00:17,483
<i>Quand le responsable du SD-6</i>
<i>l'apprit, il le fit abattre.</i>
7
00:00:18,727 --> 00:00:22,515
<i>J'ai ainsi appris la vérité:</i>
<i>Le SD-6 ne fait pas partie de la CIA.</i>
8
00:00:22,607 -->
- Robot Chicken - 1x06 - Vegetable Fun Fest.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x05 - Toyz in the Hood.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x08 - The Deep End.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x14 - Joint Point.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x20 - The Black Cherry.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x03 - Gold Dust Gasoline.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x15 - Kiddie Pool.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x18 - The Sack.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x17 - Operation Rich In Spirit.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x04 - Plastic Buffet.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x19 - That Hurts Me.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x10 - Badunkadunk.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x09 - S&M Present.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x21 - Episode 21.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x01 - Junk in the Trunk.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x11 - Toy Meets Girl.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x07 - A Piece of the Action.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x16 - Nightmare Generator.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x02 - Nutcracker Sweet.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x13 - Atta Toy.DVD.fr.srt
- Robot Chicken - 1x12 - Midnight Snack.DVD.fr.srt
21 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,900
LES RÃFÃRENCES AUX CÃLÃBRITÃS
SONT FICTIVES
2
00:00:19,399 --> 00:00:20,987
<i>Il est vivant !</i>
3
00:00:49,003 --> 00:00:50,872
J'en ai des millions d'autres !
4
00:00:54,374 --> 00:00:56,665
Mon Dieu, t'as vu l'heure ?
5
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
Prends nos bagages.
6
00:00:59,656 --> 00:01:02,135
Où est mon chapeau ?
7
00:01:02,277 --> 00:01:04,103
Attends, j'ai besoin de ça.
8
00:01:04,258 --> 00:01:06,577
Déconne pas,
on n'a pas le temps !
9
00:01:09,194 --> 00:01:11,334
Attendez ! Je vous en prie !
10
00:01:13,389 --> 00:01:1
- Spirit The.720p.SEPTiC.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,246 --> 00:01:23,362
<i>Je suis la Mort, Denny Colt.</i>
2
00:01:23,577 --> 00:01:28,032
<i>Tu es le seul homme qui ait échappé
à mon étreinte glacée.</i>
3
00:01:29,076 --> 00:01:31,564
<i>Mais je ne suis jamais loin.</i>
4
00:01:36,616 --> 00:01:38,902
<i>Je suis toujours à tes côtés.</i>
5
00:02:18,939 --> 00:02:21,605
Un gros coup se trame
dans les marais, Spirit.
6
00:02:21,938 --> 00:02:23,430
<i>Près de l'épave.</i>
7
00:02:23,813 --> 00:02:25,518
Octopus serait impliqué.
8
00:02:26,479 --> 00:02:28,350
<i>Je pourrais donner l'alerte,
mais...</i>
9
00:
- Freaks and Geeks - 1x10 - Looks and Books.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x11 - The Garage Door.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x08 - We've Got Spirit.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x03 - Tricks and Treats.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x09 - The Diary.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x01 - Pilot.DVD.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x06 - Carded and Discarded.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x05 - I'm With The Band.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x02 - Beers and Weirs.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x04 - Tests and Breasts.HDTV.fr.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,935 --> 00:00:07,545
Salut...
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,075
Mon ami se demandait...
3
00:00:11,292 --> 00:00:13,368
Si je te donnais un joint,
tu coucherais avec moi ?
4
00:00:13,681 --> 00:00:14,323
Quoi ?
5
00:00:15,993 --> 00:00:17,243
J'arrive pas à croire
que tu l'aies fait !
6
00:00:25,413 --> 00:00:26,807
- Salut !
- Salut, devine quoi.
7
00:00:27,158 --> 00:00:28,014
On a un concert.
8
00:00:28,454 --> 00:00:31,031
Ouais. Le frère de Stroker va
nous laisser jouer à sa fête !
9
00:00:31,510 --> 00:00:34,874
Il va même nous prêter un ampli Marshall
et u
- The Thin Blue Line - 1x07 - Yuletide Spirit.DVDRip.NoTV.en.s rt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,284 --> 00:00:06,354
( theme music playing )
2
00:00:33,548 --> 00:00:35,883
Thank you, Patricia. That was lovely.
3
00:00:35,884 --> 00:00:37,485
Absolutely lovely.
4
00:00:37,486 --> 00:00:40,888
Your turn to make breakfast is
always something of an adventure.
5
00:00:40,889 --> 00:00:44,358
- I thought I'd try something special.
- Well, indeed.
6
00:00:44,359 --> 00:00:48,228
A lesser woman would not even have
attempted "oeufs a la mayonnaise."
7
00:00:48,229 --> 00:00:51,632
Yes, and it almost worked, didn't it?
8
00:00:51,633 --> 00:00:53,634
Absolutely. Absolutely.
- My Name Is Earl - 4x05 - Sweet Johnny.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x01 - The Magic Hour.FoV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x21 - Witch Lady.HDTV.FQM.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x09 - Sold a Guy a Lemon Car.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x26 - Insider Probe (Part 2).HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x22 - Pinky.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x23 - Bullies.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.NoTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x16 - Darnell Outed Part 2.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.720p HDTV.sys.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x27 - Dodge's Dad.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x06 - We've Got Spirit.720p HDTV.DIM.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.DOT.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.HDTV.fqm.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x25 - Insider Probe (Part 1).HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x08 - Little Bad Voodoo Brother.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x17 - Randy's List Item.HDTV.2HD.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x07 - Quit Your Snitchin'.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.720p HDTV.sys.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x11 - Nature's Game Show.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x12 - Reading Is a Fundamental Case.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x14 - Got the Babysitter Pregnant.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x02 - Monkeys Take a Bath.NoTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x23 - Bullies.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x24 - Gospel.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.720p HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x27 - Dodge's Dad.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x15 - Darnell Outed.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x13 - Orphan Earl.HDTV.CTU.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x01-02 - The Magic Hour.720p HDTV.fr.srt
33 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,182 --> 00:00:03,248
SWEET JOHNNY
2
00:00:04,728 --> 00:00:08,173
<i>Ã Camden, un crime est commis
toutes les 7 minutes.</i>
3
00:00:08,343 --> 00:00:12,138
<i>Malheureusement pour Joy,
ça faisait déjà 6 min et 57 sec.</i>
4
00:00:15,153 --> 00:00:16,553
C'est pas un bus.
5
00:00:16,813 --> 00:00:18,329
C'est un car-jacking.
6
00:00:18,773 --> 00:00:20,312
- Sortez !
- D'accord.
7
00:00:20,775 --> 00:00:23,810
Mais voler une Brat de cette couleur,
c'est une insulte à la nation.
8
00:00:24,070 --> 00:00:25,917
Filez-moi au moins
mes nuggets.
9
00:00:26,389 --> 00:
- Ghost Whisperer - 3x16 - Deadbeat Dads.HDTV.VTV.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x04 - No Safe Place.HDTV.CAPH.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x05 - Weight of What Was.HDTV.XOR.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x18 - Pater Families.HDTV.DOT.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x09 - All Ghosts Lead to Grandview.HDTV.FQM.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x02 - Don't Try This At Home.HDTV.LOL.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x11 - Slambook.HDTV.XOR.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x01 - The Underneath.HDTV.FQM.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x08 - Bad Blood.HDTV.2HD.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x18 - Pater Families.HDTV.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x14 - The Gravesitter.HDTV.HDQ.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x13 - Home But Not Alone.HDTV.NoTV.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x12 - First Do No Harm.HDTV.XOR.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x07 - Unhappy Medium.HDTV.XOR.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x15 - Horror Show.HDTV.FOV.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x03 - Haunted Hero.HDTV.CAPH.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x10 - Holiday Spirit.HDTV.0TV.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x06 - Double Exposure.HDTV.CAPH.fr.srt
- Ghost Whisperer - 3x17 - Stranglehold.HDTV.XOR.fr.srt
19 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,129 --> 00:00:02,618
<i>Précédemment dans Ghost Whisperer</i>
2
00:00:06,164 --> 00:00:07,327
Qui êtes-vous ?
3
00:00:07,868 --> 00:00:08,652
Que voulez-vous?
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,408
Pourquoi ne m'avez-vous pas dit
que votre femme était morte ?
5
00:00:11,771 --> 00:00:13,544
Parce que je ne m'en remets pas.
6
00:00:14,108 --> 00:00:15,493
Pourras-tu me pardonner ?
7
00:00:15,953 --> 00:00:19,452
C'est ce dont elle a besoin pour
trouver la paix et traverser.
8
00:00:19,499 --> 00:00:19,980
Non.
9
00:00:20,689 --> 00:00:23,327
Dites lui qu'il ne sait pas
ce
- One Tree Hill - 1x17 - Spirit in the Night.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,765 --> 00:01:42,620
Prêtes?
2
00:01:43,373 --> 00:01:49,179
Vous pouvez lancer. Vous pouvez marquer. Vous ne nous battrez plus jamais. Allez Ravens, allez!
3
00:01:49,230 --> 00:01:51,909
J'imagine que tu devrais être heureux de pouvoir traîner avec moi comme ça.
4
00:01:52,010 --> 00:01:53,818
Tu as d'autres souhaits que je pourrais exhausser?
5
00:01:54,126 --> 00:01:55,272
- Ouais.
- Quoi?
6
00:01:56,082 --> 00:01:58,057
Pourquoi ne viendrais-tu pas au tournoi ce week-end?
7
00:01:58,794 --> 00:02:01,160
Ugh. Très bien. Ouais. T'as gagné.
8
00:02:01,232 --> 00:02:01
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,520 --> 00:01:20,512
<i>Je suis la Mort, Denny Colt.</i>
2
00:01:20,719 --> 00:01:24,997
<i>Tu es le seul homme qui ait échappé</i>
<i>à mon étreinte glacée.</i>
3
00:01:25,999 --> 00:01:28,388
<i>Mais je ne suis jamais loin.</i>
4
00:01:33,239 --> 00:01:35,434
<i>Je suis toujours à tes côtés.</i>
5
00:02:13,880 --> 00:02:16,440
Un gros coup se trame
dans les marais, Spirit.
6
00:02:16,760 --> 00:02:18,193
<i>Près de l'épave.</i>
7
00:02:18,560 --> 00:02:20,198
Octopus serait impliqué.
8
00:02:21,120 --> 00:02:22,917
<i>Je pourrais donner l'alerte,</i>
<i>mais...
- Star Trek Voyager - 6x05 - Alice.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x13 - Virtuoso.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x10 - Pathfinder.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x19 - Child's Play.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x20 - Good Shepherd.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x16 - Collective.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x07 - Dragon's Teeth.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x11 - Fair Haven.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x17 - Spirit Folk.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x12 - Blink of an Eye.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x26 - Unimatrix Zero Part I.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x18 - Ashes to Ashes.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x14 - Memorial.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x23 - Fury.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x06 - Riddles.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x15 - Tsunkatse.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x04 - Tinker Tenor Doctor Spy.DVDRip.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x01 - Equinox Part II.DVDRip.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x21 - Live Fast And Prosper.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x24 - Life Line.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x02 - Survival Instinct.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x08 - One Small Step.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x22 - Muse.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x25 - The Haunting of Deck Twelve.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x09 - The Voyager Conspiracy.HDTV.fr.srt
- Star Trek Voyager - 6x03 - Barge of the Dead.HDTV.fr.srt
26 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,153
Bon, attendez.
Si vous étiez marié en 2304
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,676
et que votre fille a été conçue
durant votre 11 e <i>Pon farr,</i>
3
00:00:13,840 --> 00:00:16,912
ça doit vous faire... 162 ans.
4
00:00:17,080 --> 00:00:21,039
- Faux.
- ll n'a pas plus de 140 ans.
5
00:00:21,200 --> 00:00:26,832
Vous aviez 100 ans quand vous êtes
entré dans Starfleet la 2de fois... 133 ?
6
00:00:27,000 --> 00:00:33,189
Faux. Vous manquez de données
pour arriver à une conclusion logique.
7
00:00:33,360 --> 00:00:37,114
- Allez, dites-nous.
- Je ne vois
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.720p HDTV.sys.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x04 - Stole an RV.DOT.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x01 - The Magic Hour.FoV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.720p HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.720p HDTV.sys.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x21 - Witch Lady.HDTV.FQM.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x14 - Got the Babysitter Pregnant.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x11 - Nature's Game Show.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x15 - Darnell Outed.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x12 - Reading Is a Fundamental Case.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x18 - Friends with Benefits.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x27 - Dodge's Dad.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x10 - Earl and Joy's Anniversary.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x23 - Bullies.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x24 - Gospel.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x01-02 - The Magic Hour.720p HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x05 - Sweet Johnny.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x23 - Bullies.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x22 - Pinky.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x07 - Quit Your Snitchin'.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x08 - Little Bad Voodoo Brother.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x02 - Monkeys Take a Bath.NoTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x27 - Dodge's Dad.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x06 - We've Got Spirit.720p HDTV.DIM.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x20 - Chaz Dalton's Space Academy.HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x19 - My Name Is Alias.HDTV.fqm.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x09 - Sold a Guy a Lemon Car.HDTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x03 - Joy In A Bubble.NoTV.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x13 - Orphan Earl.HDTV.CTU.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x25 - Insider Probe (Part 1).HDTV.LOL.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x16 - Darnell Outed Part 2.HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x26 - Insider Probe (Part 2).HDTV.lol.fr.srt
- My Name Is Earl - 4x17 - Randy's List Item.HDTV.2HD.fr.srt
33 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,566 --> 00:00:03,996
Tu m'écoutes pas, Earl.
J'ai pas dit "Ã la place".
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,565
T'aurais tes deux mains,
plus deux mains de robot.
3
00:00:08,327 --> 00:00:09,260
Alors, oui.
4
00:00:09,430 --> 00:00:12,067
Avec les mains de robot,
t'ouvrirais plus vite les bières.
5
00:00:12,237 --> 00:00:13,922
Merci. Enfin !
6
00:00:14,894 --> 00:00:17,365
- Regarde, un chapeau.
- Randy, non !
7
00:00:17,535 --> 00:00:19,535
<i>Quand Randy trouvait
un nouveau chapeau,</i>
8
00:00:19,705 --> 00:00:22,639
<i>on avait droit à des poux
et à un nouveau Randy.</
- One Tree Hill - 1x22 - The Games That Play Us.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x04 - Crash Into You.HDTV.FFN.fr.srt
- One Tree Hill - 1x08 - The Search for Something More.HDTV.SFM.fr.srt
- One Tree Hill - 1x01 - Pilot.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x14 - I Shall Believe.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x13 - Hanging By A Moment.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x16 - The First Cut Is the Deepest.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x13 - Hanging By A Moment.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x20 - What Is And What Should Never Be.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x02 - The Places You Have Come to Fear the Most.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x01 - Pilot.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x15 - Suddenly Everything Has Changed.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x07 - Life in a Glass House.HDTV.SFM.fr.srt
- One Tree Hill - 1x17 - Spirit in the Night.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x14 - I Shall Believe.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x11 - The Living Years.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x18 - To Wish Impossible Things.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x22 - The Games That Play Us.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x02 - The Places You Have Come to Fear the Most.HDTV.FoV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x04 - Crash Into You.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x15 - Suddenly Everything Has Changed.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x17 - Spirit in the Night.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x12 - Crash Course in Polite Conversation.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x16 - The First Cut Is the Deepest.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x10 - You Gotta Go There to Come Back.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x18 - To Wish Impossible Things.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x12 - Crash Course in Polite Conversation.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x09 - With Arms Outstretched.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x05 - All That You Can't Leave Behind (aka Where I End and You Begin).HDTV.FoV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x19 - How Can You Be Sure .HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x06 - Every Night Is Another Story.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x05 - All That You Can't Leave Behind (aka Where I End and You Begin).HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x08 - The Search for Something More.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x11 - The Living Years.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x03 - Are You True .HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x20 - What Is And What Should Never Be.HDTV.LOL.fr.srt
- One Tree Hill - 1x07 - Life in a Glass House.HDTV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x09 - With Arms Outstretched.HDTV.FoV.fr.srt
- One Tree Hill - 1x21 - The Leaving Song.HDTV.fr.srt
39 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,170 --> 00:01:35,692
Certains croient que les corbeaux guident les voyageurs vers leurs destinations.
2
00:01:36,680 --> 00:01:40,920
D'autres croient que la vue d'un corbeau solitaire porte chance.
3
00:01:41,725 --> 00:01:44,832
Et un groupe de corbeaux promet des ennuis.
4
00:01:45,677 --> 00:01:48,462
Et un corbeau juste avant la bataille promet la victoire.
5
00:01:48,763 --> 00:01:52,050
Bonsoir mesdames et messieurs, et bienvenue au match de basket des Ravens de Tree Hill,
6
00:01:52,152 --> 00:01:54,556
rapporté sur internet sur Ravenshoops.com.
7
00:01:54,780 --> 00:01:59,
- One Tree Hill - 1x17 - Spirit in the Night.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,765 --> 00:01:42,620
Prêtes?
2
00:01:43,373 --> 00:01:49,179
Vous pouvez lancer. Vous pouvez marquer. Vous ne nous battrez plus jamais. Allez Ravens, allez!
3
00:01:49,230 --> 00:01:51,909
J'imagine que tu devrais être heureux de pouvoir traîner avec moi comme ça.
4
00:01:52,010 --> 00:01:53,818
Tu as d'autres souhaits que je pourrais exhausser?
5
00:01:54,126 --> 00:01:55,272
- Ouais.
- Quoi?
6
00:01:56,082 --> 00:01:58,057
Pourquoi ne viendrais-tu pas au tournoi ce week-end?
7
00:01:58,794 --> 00:02:01,160
Ugh. Très bien. Ouais. T'as gagné.
8
00:02:01,232 --> 00:02:01
- Alias - 1x11 - The Confession.fr.srt
- Alias - 1x13 - The Box (2).fr.srt
- Alias - 1x03 - Parity.fr.srt
- Alias - 1x21 - Rendezvous.fr.srt
- Alias - 1x02 - So It Begins.fr.srt
- Alias - 1x16 - The Prophecy.fr.srt
- Alias - 1x15 - Page 47.fr.srt
- Alias - 1x14 - The Coup.fr.srt
- Alias - 1x09 - Mea Culpa.fr.srt
- Alias - 1x22 - Almost Thirty Years.fr.srt
- Alias - 1x06 - Reckoning.fr.srt
- Alias - 1x17 - Q & A.fr.srt
- Alias - 1x05 - Doppelgänger.fr.srt
- Alias - 1x12 - The Box (1).fr.srt
- Alias - 1x18 - Masquerade.fr.srt
- Alias - 1x19 - Snowman.fr.srt
- Alias - 1x01 - Truth Be Told.fr.srt
- Alias - 1x20 - The Solution.fr.srt
- Alias - 1x10 - Spirit.fr.srt
- Alias - 1x08 - Time Will Tell.fr.srt
- Alias - 1x04 - A Broken Heart.fr.srt
- Alias - 1x07 - Color-Blind.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:00:05,723
<i>Je m'appelle Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,807 --> 00:00:10,676
<i>Il y a 7 ans, on m'a recrutée au</i>
<i>SD-6, prétendue branche de la CIA.</i>
3
00:00:10,767 --> 00:00:14,203
<i>Je devais garder le secret,</i>
<i>mais je l'ai révélé à mon fiancé.</i>
4
00:00:14,287 --> 00:00:17,597
<i>En l'apprenant, le chef du SD-6</i>
<i>ordonna son assassinat.</i>
5
00:00:18,687 --> 00:00:22,475
<i>J'ai ainsi appris la vérité: Le</i>
<i>SD-6 ne fait pas partie de la CIA.</i>
6
00:00:22,567 --> 00:00:25,639
<i>Je travaillais pour l'ennemi</i>
<i>que je croyais
- Zloy Dukh Yambuya The Evil Spirit of Yambuy .DVDRip.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,912
Les Studios GORKI
de Moscou
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,760
Premier groupement
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,670
D'après le roman de G. Fédosséev
4
00:00:15,920 --> 00:00:19,913
L'ESPRIT MALÃFIQUE DU IAMBOUÃ
5
00:00:27,840 --> 00:00:32,470
Cameramen :
A. Garibian, A. Grichko et N. Poutchkov
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,398
Décors :
Olga Bednova
7
00:00:39,840 --> 00:00:44,231
Musique de E. Guevorguian
Ingénieur du son : V. Kipa
8
00:00:45,480 --> 00:00:49,519
Réalisation :
E. Luksaitis
9
00:01:06,240 --> 00:01:07,195
Dans les rôles :
10
- Freaks and Geeks - 1x05 - I'm With The Band.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x04 - Tests and Breasts.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x03 - Tricks and Treats.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x09 - The Diary.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x08 - We've Got Spirit.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x11 - The Garage Door.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x02 - Beers and Weirs.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x10 - Looks and Books.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x06 - Carded and Discarded.HDTV.fr.srt
- Freaks and Geeks - 1x01 - Pilot.DVD.fr.srt
11 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,257 --> 00:01:54,364
Tu me fais un peu penser à mon grand-père
2
00:01:55,498 --> 00:01:58,073
Oh, ton grand-père doit être super cool ?...
3
00:01:58,601 --> 00:02:00,967
D'accord, les super gonzesses, on y va
4
00:02:01,105 --> 00:02:02,779
On va avoir du pain sur la planche cette semaine
5
00:02:02,924 --> 00:02:05,825
C'est l'heure de commencer à s'entraîner|pour le test d'aptitude physique du président
6
00:02:06,023 --> 00:02:07,440
Jimmy Carter est une mauviette !
7
00:02:07,464 --> 00:02:09,317
Hé, écrase White !
8
00:02:09,809 --> 00:02:13,349
Maintenant on v
- [34201] Spirit: Stallion of the Cimarron (2002).sub
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{940}''Spirit, L'étalon des plaines''
{2507}{2597}{Y:i}L'histoire qui je vais vous raconter,|{Y:i}Vous ne la trouverez pas dans les livres.
{2597}{2700}{Y:i}Ils disent que l'histoire de l'ouest S'est|{Y:i}écrite de la selle d'un cheval.
{2705}{2772}{Y:i}Mais jamais l'on ne parle|{Y:i}du coeur de l'un deux.
{2785}{2825}{Y:i}Pas jusqu'Ã maintenant.
{2865}{2895}{Y:i}Je suis né ici.
{2910}{2980}{Y:i}Dans ce lieu qui sera|{Y:i}appelé le ''Vieil Ouest''
{2995}{3102}{Y:i}Pour mon espèce, cette terre est ancestrale.|{Y:i}Il n'y a ni commencement, ni fin.
{3122}{3180}{Y:i}Pas de frontière entre ciel et terre.
{3217}{3310}{Y:i}Comme le ven
There are more subtitles available for The Spirit Fr
Click here to view them