Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s6ep1, second, coming,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 0f2f11e2533314a31bc51b38737febf1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
6
00:03:04,976 --> 00:03:06,978
Mik? se on?
7
00:03:07,145 --> 00:03:11,733
Sain salaper?isen paketin.
Postileimattu Las Vegasissa.
8
00:03:13,735 --> 00:03:16,029
Baume ja Mercier.
9
00:03:19,032 --> 00:03:22,661
Voi luoja! Niin kaunis.
10
00:03:22,869 --> 00:03:25,372
Kaiverrutin sen.
11
00:03:30,377 --> 00:03:33,046
"Olet koko el?m?ni.
Rakkaudella, T."
12
00:03:33,296 --> 00:03:36,216
- Tony ei mahtunut.
- Uskon sen.
13
00:03:37,300 --> 00:03:39,386
Kiitos.
14
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
En vain tied?, mist? hyv?st?.
15
00:03:42,389 --> 00:03:46,351
Kuten sanoin, olin pahoillani,
kun jouduin l?htem??n Vegasiin silloin.
16
00:03:46,
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s6ep1, 8, kennedy, and, heidi,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - c89848ed9860011e6df7328914d0aceb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,187 --> 00:01:46,440
?lk?? kipatko siihen!
2
00:01:46,606 --> 00:01:49,276
- Mik? h?t?n??
- Nosta lavasi.
3
00:01:49,443 --> 00:01:51,528
Et voi kipata t?nne. Puhu pomollesi.
4
00:01:51,695 --> 00:01:55,365
- Kippaamme aina t?nne.
- Caballero, nosta roskat takaisin.
5
00:01:55,532 --> 00:01:58,243
Mit?? Siin? on valtava ty?!
6
00:01:58,410 --> 00:02:02,706
- Rauhallisesti, pomo.
Hoidamme t?m?n. - Siivotkaa t?m? sotku!
7
00:02:05,375 --> 00:02:07,878
Minne sitten kippaan n?m??
8
00:02:08,253 --> 00:02:11,298
- Mit? helvetti? sin? teet?
- En ehtinyt ruokatauolle.
9
00:02
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s6ep1, 7, walk, like, a, man,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a16d81bde14a4a21f1d8510e96288284.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,718 --> 00:02:18,889
- Miksi olet jo ylh??ll??
- En saanut nukutuksi.
2
00:02:25,687 --> 00:02:28,607
- Otatko aamiaista?
- Voisin ottaakin.
3
00:02:28,774 --> 00:02:30,776
- Anthony?
- Mit??
4
00:02:30,942 --> 00:02:35,989
- Teen k?yhi? ritareita.
- Ei ole n?lk?. Etk? usko?
5
00:02:36,156 --> 00:02:40,494
Oletko kuullut "mukavuusruoasta"?
Se voi parantaa oloasi.
6
00:02:40,702 --> 00:02:44,748
Et varmaan usko, mutta ruoka ei
ole aina ratkaisu kaikkiin ongelmiin.
7
00:02:44,915 --> 00:02:48,126
- Ei ole ?mm?m?inen
kiukuttelukaan. - Tony.
8
00:02:48,293 --> 00:02:52,672
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s6ep1, 6, chasing, it,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 1f2b99aba09cb528ea7fa557bc339d27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,683 --> 00:01:42,978
- Punainen 23, pariton.
- Kyll?! Jumalauta!
2
00:01:43,145 --> 00:01:47,190
- Teit sen, T!
- 23. on Sophian syntym?p?iv?.
3
00:01:47,357 --> 00:01:49,526
- Olisi pit?nyt panostaa.
- Voitit viidell? eri tavalla.
4
00:01:49,693 --> 00:01:53,280
Kuudella, punainenkin
oli. Saatanan onnenpekka.
5
00:01:53,447 --> 00:01:55,782
- Mit? tapahtui?
- Tony sai t?ysosuman.
6
00:01:55,949 --> 00:01:58,869
- Vihdoinkin.
- Pelaaja voittaa 66:10.
7
00:02:00,037 --> 00:02:04,374
- ?l? tiputa niit?.
- Pelataanko vai ei? - Pelataan vain.
8
00:02:05,834 --> 00:02:08,003
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 17.09.2007
{54}{174}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{178}{278}Suomennos: Shafty, Rollo, Indigo ja IsoD
{282}{382}Oikoluku: Adebisi
{2136}{2216}Sopranos S06 E21|- Made in America -
{2822}{2902}New Yorkin klassista rokkia, 104.3.|Hyv?? huomenta, olen Jim Kerr.
{2906}{2956}Hieman my?hemmin kuulemme...
{3363}{3439}H?n sanoi puoli tuntia.|On mennyt jo puolitoista tuntia.
{3443}{3533}H?n on kiireinen.|Nauti musiikista.
{4341}{4437}- Luulin, ettet tulisikaan.|- Et halua tiet??.
{4442}{4497}Itse asiassa haluan.
{4548}{4628}Tiedustelumme kertoi, ett?|Newarkilla oli terr
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s6ep2, blue, comet,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 780fb6234ce6d3942089d0cdacb5c80a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,689 --> 00:01:47,899
Mit? hittoa teet?
Melkein paskoin housuihini.
2
00:01:48,066 --> 00:01:51,445
Joitain asioita ei
voi hoitaa puhelimessa.
3
00:01:51,611 --> 00:01:54,614
Selv?. Lorraine on messussa.
4
00:01:54,865 --> 00:01:57,451
- Varo Spenceria.
- Ket??
5
00:01:57,617 --> 00:02:00,329
Lorrainen terrieri on oikea paskakone.
6
00:02:03,790 --> 00:02:08,170
- Puhuin pojille niist?
aavistuksistasi. - Niink??
7
00:02:45,207 --> 00:02:47,501
Olen tehnyt p??t?ksen.
8
00:02:49,252 --> 00:02:51,755
Alkakaa laputtaa.
9
00:02:53,215 --> 00:02:56,717
Mit? hittoa
odotatte?
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s06e1, 3, notv, s06e13,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 43c0cb88bce50ab2572c15a74f1ce2b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
6
00:01:32,718 --> 00:01:36,805
- H?n voittaa 50, 60 tuhatta.
- Ei nyt peruta puheita.
7
00:01:37,014 --> 00:01:39,474
Haluaako joku v?est?si pomoksi?
8
00:01:39,641 --> 00:01:43,395
- Heid?n pit?isi tiet??.
- Sin? et kuuntele, taliaivo.
9
00:01:45,355 --> 00:01:49,109
- Otatko kahvia?
- En tied?...
10
00:01:54,573 --> 00:01:58,535
FBI, pys?htyk??!
11
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
Liikkumatta!
12
00:02:37,240 --> 00:02:40,577
- Mit? tuo on?
- Mik??
13
00:02:44,414 --> 00:02:46,500
Onko t?m? sit??
14
00:03:06,019 --> 00:03:08,730
- Mit? on tekeill??
- Mene takaisin nukkumaan.
15
00:03:10,190 --> 00:03:12,609
Anthony Soprano?
Etsiv? Gaudioso
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s06e1, 5, notv, s06e15,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a7f9204144b55ff1028828d62a2e8128.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
6
00:02:19,056 --> 00:02:23,935
Typer? vekotin. Paine ei toimi.
K?yk? tavallinen espresson sijaan?
7
00:02:24,102 --> 00:02:26,772
Ei tarvitse. Kiitos kumminkin.
8
00:02:27,731 --> 00:02:32,152
Hei, T. Anteeksi v?ijytykseni.
Koppasin lehden tullessani.
9
00:02:33,320 --> 00:02:37,491
- Tapaan uuden kiinteist?v?litt?j?n.
- Niink?? Onnea sitten.
10
00:02:43,038 --> 00:02:46,041
Ylikonstaapeli Danny
soitti Newarkin poliisista.
11
00:02:46,291 --> 00:02:48,377
Niin?
12
00:02:52,464 --> 00:02:56,218
FBI tekee
kaivausty?t? Branford Avenuella.
13
00:02:56,843 --> 00:03:01,431
Willie Overall, se
vedonv?litt?j?? Vappu 1982?
14
00:03:15,987 --> 00:03:19
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, finnish, fi, s06e1, 4, notv, s06e14,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 9b39f4a558a03d905a25f5638794f832.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
6
00:01:47,316 --> 00:01:50,277
Frankie, miss? sin? olet?
7
00:02:35,781 --> 00:02:38,492
Tervetuloa kyljyskauppaan, Cugine.
8
00:02:47,584 --> 00:02:52,255
Et voi tappaa minua toistamiseen,
Sally Boy. Olen jo kuollut. Muistatko?
9
00:02:52,464 --> 00:02:55,717
Min? olen pomo, Michael.
Sinun omaisuutesi kuuluu minulle.
10
00:02:55,967 --> 00:02:57,969
Jopa rakastamani nainen?
11
00:02:58,136 --> 00:03:00,972
Mik? on minun on minun.
Mik? on sinun on minun!
12
00:03:07,354 --> 00:03:09,356
No...
13
00:03:09,815 --> 00:03:12,234
T?m?kin on minun.
14
00:03:14,569 --> 00:03:16,738
Kyll?h?n sin? saat t?m?n.
15
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
Perseese
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: inferno, 1999, 1, cd, finnish, fi, desert, heat, coyote, moon, fin, 2, 5, fps,
original filename: Inferno - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 23925145aba2704402399bfa85082ea4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{112}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{118}{123}W
{124}{129}WW
{130}{135}WWW
{136}{141}WWW.
{142}{147}WWW.D
{148}{153}WWW.DI
{154}{159}WWW.DIV
{160}{165}WWW.DIVX
{166}{171}WWW.DIVXF
{172}{177}WWW.DIVXFI
{178}{183}WWW.DIVXFIN
{184}{189}WWW.DIVXFINL
{190}{195}WWW.DIVXFINLA
{196}{201}WWW.DIVXFINLAN
{202}{207}WWW.DIVXFINLAND
{208}{213}WWW.DIVXFINLAND.
{214}{219}WWW.DIVXFINLAND.O
{220}{225}WWW.DIVXFINLAND.OR
{232}{243}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{250}{261}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{268}{300}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{379}Suomentajat: Solidsnake, Sampomies ja freakantz.
{380}{508}Oikoluku: BigBadWolf.
{509}{705}Kev??ll?, loistaa t?
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: blue, streak, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Blue Streak - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 99bd30e57b2f9cd2b3cd8200c84e6ad9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2992}{3062}Suoraan taivaaseen! Takuulla!
{3127}{3167}Kuva n?kyy.
{3173}{3244}- Ent? h?lytin?|- Mit? m? muka yrit?n, Miles?
{3251}{3322}Otahan iisisti, Deacon.
{3330}{3364}S? olet pomo, Miles.
{3368}{3429}- Niink? on?|- Kyll?.
{3436}{3506}Tarkistan Tulleyn tilanteen.
{3788}{3855}Kaikki hyvin alhaalla, Tulley?
{3893}{3955}- Hienosti menee.|- No hyv?.
{3961}{4010}Hienosti on hyv?.
{4016}{4090}- Poltatko s??|- En.
{4098}{4174}Valehtelet.|Haistan mentolin t?nne asti!
{4181}{4260}Mit? ?itisi sanois tupakoinnista?
{4268}{4321}Tumppaa se!
{4332}{4369}Voi paska!
{4375}{4407}Pysy valppaana.
{4425}{4476}Onko valmista?
{4598}{4683}- Miksi s? te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{35}The Green Mile [XviD][1999]
{2774}{2814}Katie!
{2834}{2874}Cora!
{2866}{2918}Rakastatko sisartasi?
{2910}{2978}Jos huudat,|tied?t mit? tapahtuu.
{4088}{4126}Hyv?? huomenta, Estelle.
{4136}{4223}- Milt? min? n?yt?n, Paul?|- Aina vaan paremmalta.
{4603}{4638}Huomenta, herra Edgecomb.
{4649}{4679}Pullaa?
{4684}{4759}Ei, vain kaksi palaa kuivaa|paahtoleip??, Hector. Kiitos.
{4762}{4796}Ylij??m? kelpaa hyvin.
{4802}{4855}Kuivaa ja kylm??, niinkuin aina.
{4889}{4913}Kylm? on parempaa.
{4945}{4987}Ainakin noissa pitkiss? k?velyiss?.
{5018}{5059}Olenko oikeassa?
{5067}{5148}Varo ettei hoitaja Godzilla saa sinua kiinni.|H?
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, finnish, fi, park, the, movie,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 8b88235522946067f971b1504a1c7c82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,223 --> 00:00:17,308
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:32,845 --> 00:00:38,684
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:38,893 --> 00:00:44,627
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:44,836 --> 00:00:47,443
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:47,651 --> 00:00:52,344
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:00:52,448 --> 00:00:55,367
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:55,576 --> 00:01:00,789
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:04,126 --> 00:01:08,610
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:08,714 --> 00:01:12,259
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: second, in, command, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Second in Command - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4749a74b894d9ea52a6d222828adbb4d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Van Damme - 2006
Second In Command
SmileMovieS
2
00:00:51,900 --> 00:00:54,500
Hetki Kommandona
3
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Aion ryyp?t? t??ll? siihen asti,
kun jotakin tapahtuu.
4
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
- Paikalliset polttavat lippuanne.
- Kuvataan heit?.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,800
Kun he polttavat jotakin kiinnostavaa.
6
00:01:41,000 --> 00:01:45,200
- Uuden presidentink??
- Kest??k? Amirev?
7
00:01:45,400 --> 00:01:49,600
<i>H?n selvisi ensimm?isest? viikosta.</i>
<i>H?n voitti vaalit.</i>
8
00:01:49,600 --> 00:01:53,200
<i>H?vin
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: ali, g, innit, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Ali G, Innit - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 70b1a439bcbd54b91bac598b081262f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 16.09.2006
{82}{123}Yeah
{127}{182}Yeah, ei loppua
{216}{260}Tunteena on pysyminen elossa
{264}{314}Asia josta aion kertoa teille
{318}{369}Autory?st?, kaikki|kirkuvat ja huutavat
{373}{430}N?et miehen pist?v?n|veitsen p??si kohdalle
{434}{500}Pop! Pop!|Voisit olla kuollut
{510}{635}Suomennos: Gnomus, randomName, Kalkkaro,|Savukala ja teinix. Oikoluku: Kalkkaro ja Gnomus.
{680}{821}Booyakasha. Tervetuloa katsomaan|videotani. Onnittelut viisaasta ostosta.
{829}{916}Jos ihmettelet, mihin raha|menee, min?p? selit?n.
{925}{986}12 prosenttia menee jakelijoille.
{1010}{1065}Kahdeksan
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: 1123, the, matrix, 1999, nordic, subpack, for, hv, aas, finnish, motechnet, com, dvd, 72, p, hddvd, x26, 4, fi,
original filename: 11238-The.Matrix.1999.NORDiC.SUBPACK.For.hV-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,003 --> 00:00:50,581
<i>Onko kaikki valmista?</i>
2
00:00:50,755 --> 00:00:55,666
<i>Sinun ei pitänyt vapauttaa minua.
- Halusin tulla töihin.</i>
3
00:00:55,843 --> 00:00:59,758
<i>Sinusta on mukava katsella häntä.
- Ãlä ole naurettava.</i>
4
00:00:59,931 --> 00:01:04,344
<i>Me tapamme hänet, tajuatko?
- Morpheus uskoo, että hän on valittu.</i>
5
00:01:04,519 --> 00:01:07,520
<i>Skotko sinä?
- Ei sen väliä.</i>
6
00:01:07,689 --> 00:01:11,734
<i>Sinä et usko sitä.
- Kuulitko tuon?</i>
7
00:01:11,902 --> 00:01:15,899
<i>Onko linja turvallinen?
- Totta kai on.</i
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: i, kina, spiser, de, hunde, 1999, 1, cd, finnish, fi, in, china, they, eat, dogs, fin, 2, 5, fps,
original filename: I Kina spiser de hunde - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 89723df6c093d412ef567c789855c3a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:04,285
Elokuva perustuu
tositapahtumiin
2
00:00:08,847 --> 00:00:13,363
KIINASSA SY?D??N KOIRIA
3
00:01:16,087 --> 00:01:18,078
Paljonko kello on?
4
00:01:31,087 --> 00:01:33,965
Hanne. . . Hanne?
5
00:01:36,567 --> 00:01:41,004
T?m? on aika inhottavaa.
Etk? voisi k?ytt?? lautasta?
6
00:01:41,087 --> 00:01:44,079
Mit??
-Voisitko k?ytt?? lautasta?
7
00:01:48,287 --> 00:01:51,438
Ai, amerikkalainen?
-Niinkin voisi sanoa.
8
00:01:51,527 --> 00:01:55,156
Haluaisitko jotakin?
-Kyll?. Paljonko kello on?
9
00:01:56,287 --> 00:01:58,403
Varttia yli kymmenen.
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: star, wars:, episode, i, the, phantom, menace, 1999, 1, cd, finnish, fi, wars,
original filename: Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a29092affa551e90cc2a7753da8a108b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{601}???? ??? ???? ?????|?' ??? ??????? ????, ???? ???????...
{980}{1056}????????? ?
{1056}{1131}? ?????? ??????
{1207}{1283}?????????? ????? ????????|??? ????????? ??????????.
{1283}{1358}?? ???? ??? ?????? ????|? ?????????? ??? ????????? ??????...
{1358}{1409}??? ??????? ?????.
{1409}{1510}?????????? ?? ????? ?? ????????|???????????? ?? ??????? ?? ???????...
{1535}{1611}? ??????? ???????? ?????????????|???? ???????? ???? ????????...
{1611}{1687}???? ?? ????? ??????? ??????.
{1762}{1838}?? ??? ?? ????????? ??? ???????????|???? ?????????? ?????????????...
{1838}{1889}???? ??? ???????????? ????????? ...
{1889}{1990}? ?????? ???????????
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, finnish, fi, park, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a3fdb6fc6ff1d189182a5694b906fa95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:36,200 --> 00:00:41,800
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:42,200 --> 00:00:47,700
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:48,100 --> 00:00:50,600
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,500
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:58,900 --> 00:01:03,900
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:07,400 --> 00:01:11,700
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,400
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: any, given, sunday, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Any Given Sunday - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 9ca9063479320b64b401f9822bf89259.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{558}{699}"Uskon vakaasti, ett? miehen|hienoin hetki ja suurin saavutus...
{756}{846}...on hetki, jolloin h?n on antanut|kaikkensa hyv?n asian puolesta...
{851}{940}...ja makaa uupuneena|taistelutantereella, voittajana. "
{1311}{1415}MIN? P?IV?N? TAHANSA
{2980}{3093}Ei n?yt? hyv?lt?. Kolmesti liigan|paras pelaaja Cap Rooney,...
{3098}{3222}...D'Amaton t?htipelaaja, 38-vuotias|pelinrakentaja, makaa eik? liiku.
{3434}{3485}N?itk? tuon?
{3490}{3605}Jokaisen Sharksin kannattajan|vatsaa kouristaa.
{4240}{4272}Pyyd? Vincent puhelimeen.
{4277}{4442}Riggman hypp?? Washingtonin yli ja|Watson on vapaa. Seuratkaa Gatesia.
{4447}{4534}-Kuka siell? puol
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: girl, interrupted, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Girl, Interrupted - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 2f18b2bb1129c640349ade7c5e8b503e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1333}{1533}VARASTETUT VUODET
{2475}{2629}Oletko ikin? sekoittanut unta|ja todellisuutta toisiinsa?
{2633}{2733}Oletko varastanut,|vaikka sinulla on rahaa?
{2818}{2879}Oletko koskaan ollut surullinen?
{2936}{3041}Oletko luullut junan liikkuvan,|vaikka se on paikallaan?
{3078}{3176}Ehk? min? olin hullu.
{3180}{3258}Ehk? se johtui 60-luvusta,...
{3262}{3390}... tai ehk?|min? vain olin h?iriintynyt tytt?.
{3394}{3471}Tutkikaa Verest? l??keaineet.
{3475}{3546}Anna Viisi milligrammaa|Valiumia suoneen.
{3550}{3673}Pane h?net kyljelleen,|ettei h?n oksenna.
{3677}{3803}- Aspiriinia ja Votkaa, luulisin.|- Vie se labraan.
{3807}{3935}Katsokaa minun
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: sleepy, hollow, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sleepy Hollow - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 8176cfc67f7c3e5e2f37692221099186.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,567 --> 00:01:12,640
VlIMEINEN TAHTO
JA TESTAMENTTI
2
00:03:53,247 --> 00:03:56,319
Apua! Auttakaa minua! Auttakaa!
3
00:03:58,727 --> 00:04:03,847
- Konstaapeli Crane! Tek? se olette?
- Min? hyvinkin.
4
00:04:04,007 --> 00:04:09,001
En ole yksin. L?ysin jotain,
joka on hiljattain ollut mies.
5
00:04:12,687 --> 00:04:15,247
- Polttakaa se.
- Hyv? on, sir.
6
00:04:16,287 --> 00:04:21,725
- Hetkinen. Emme tied? kuolinsyyt?.
- H?n l?ytyi joesta eli h?n hukkui.
7
00:04:21,887 --> 00:04:28,122
Kenties. Voimme ehk? selvitt??,
oliko h?n kuollut joutuessaan jokeen.
8
00:04:28,287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:40,000
23,976
2
00:04:49,939 --> 00:04:54,921
- YHDEKS?S PORTTI -
3
00:05:23,523 --> 00:05:28,236
Vaikuttava kokoelma.
Teill? on harvinaisuuksiakin.
4
00:05:28,361 --> 00:05:30,322
Haluatteko varmasti myyd? ne?
5
00:05:30,489 --> 00:05:35,202
Is? ei tarvitse niit? nyt,
kun tilanne on mik? on.
6
00:05:35,327 --> 00:05:39,623
Kirjasto oli h?nelle kaikki
kaikessa. Nyt se tuottaa tuskaa.
7
00:05:39,790 --> 00:05:41,917
Uskomatonta tuskaa.
8
00:05:43,210 --> 00:05:45,671
Ymm?rr?n.
9
00:05:47,590 --> 00:05:51,260
Karkeasti arvioiden...
10
00:05:51,427 --> 0
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: sleepy, hollow, 1999, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Sleepy Hollow - 1999 - 2CD - Finnish - fi - 00a15e3b9d72964d645d9417b6e20a28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,495 --> 00:01:14,742
VlIMEINEN TAHTO
JA TESTAMENTTI
2
00:04:02,209 --> 00:04:05,412
Apua! Auttakaa minua! Auttakaa!
3
00:04:07,923 --> 00:04:13,262
- Konstaapeli Crane! Tek? se olette?
- Min? hyvinkin.
4
00:04:13,428 --> 00:04:18,636
En ole yksin. L?ysin jotain,
joka on hiljattain ollut mies.
5
00:04:22,479 --> 00:04:25,148
- Polttakaa se.
- Hyv? on, sir.
6
00:04:26,233 --> 00:04:31,903
- Hetkinen. Emme tied? kuolinsyyt?.
- H?n l?ytyi joesta eli h?n hukkui.
7
00:04:32,072 --> 00:04:38,573
Kenties. Voimme ehk? selvitt??,
oliko h?n kuollut joutuessaan jokeen.
8
00:04:38,745
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,509 --> 00:00:42,493
Kuulostaa ihan lentokoneelta
2
00:01:25,389 --> 00:01:27,421
Mit? on oikein meneill??n?
3
00:01:27,421 --> 00:01:32,859
Etk? ole kuullut?
Aikuiset ovat palanneet, he eiv?t kuolleet
4
00:02:05,509 --> 00:02:08,271
Emoalus, oletteko kuulolla?
5
00:02:13,276 --> 00:02:14,959
Laskeutuminen onnistui
6
00:02:41,627 --> 00:02:44,695
Rauhoittukaahan nyt, yksi kerrallaan
7
00:02:46,273 --> 00:02:51,072
Ei se mit??n, tyt?t.
Kaksi kerrallaan on hyv?
8
00:03:00,071 --> 00:03:01,011
Ei!
9
00:03:02,818 --> 00:03:04,234
EI!
10
00:03:10,041 --> 00:03:12,466
Ra
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, story, of, us, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: The Story of Us - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 9aef119f9c58764bd505bd070460db62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1327}TARINA MEIST? KAHDESTA
{3045}{3120}Olen aina pit?nyt|onnellisista lopuista.
{3124}{3255}Kauneimmissa rakkaustarinoissa|kaksi ihmist? tapaa ja rakastuu,. . .
{3259}{3330}. . .ja 50 vuotta my?hemmin|toinen heist? kuolee.
{3334}{3486}Toinen kuolee heti per??n,|koska ei voi el?? ilman toista.
{3490}{3588}Se ei ole kovin onnellinen loppu.|Kaksi ihmist? kuolee.
{3592}{3684}Luulin ett? minulle ja Katielle|k?visi niin.
{3688}{3785}Emme kuolisi,|mutta olisimme aina yhdess?.
{3847}{3926}Paras ja pahin. Aloita, Erin.
{3930}{4059}Parasta oli kun istuin|Austin Butlerin vieress? ruokalassa.
{4063}{4136}-Onko h?nell? kolmijalkainen koira?|-Se
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: blue, streak, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Blue Streak - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 186cc34ea1f21c198a67cc5ea9f1d89b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:02:02,113 --> 00:02:05,025
Suoraan taivaaseen! Takuulla!
4
00:02:07,553 --> 00:02:09,225
Kuva n?kyy.
5
00:02:09,393 --> 00:02:12,351
- Ent? h?lytin?
- Mit? m? muka yrit?n, Miles?
6
00:02:12,513 --> 00:02:15,471
Otahan iisisti, Deacon.
7
00:02:15,633 --> 00:02:17,032
S? olet pomo, Miles.
8
00:02:17,193 --> 00:02:19,753
- Niink? on?
- Kyll?.
9
00:02:19,913 --> 00:02:22,825
Tarkistan Tulleyn tilanteen.
10
00:02:34,033 --> 00:02:36,831
Kaikki hyvin alhaalla, Tulley?
11
00:02:38,193 --> 00:02:40,753
- Hienosti menee.
- No hyv?.
12
00:02:40,913 --> 00:02:42,949
Hienosti on hyv?.
13
00:02:43,113 --> 00:02:46,185
- Poltatko s??
- En.
14
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: girl, interrupted, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, fps,
original filename: Girl, Interrupted - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 3149d6f6044621a9d52c4b5861384d01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1528}{1689}VARASTETUT VUODET
{2970}{3162}Oletko ikin? sekoittanut unta|ja todellisuutta toisiinsa?
{3168}{3292}Oletko varastanut,|vaikka sinulla on rahaa?
{3399}{3475}Oletko koskaan ollut surullinen?
{3546}{3678}Oletko luullut junan liikkuvan,|vaikka se on paikallaan?
{3724}{3846}Ehk? min? olin hullu.
{3851}{3949}Ehk? se johtui 60-luvusta,...
{3954}{4114}... tai ehk?|min? vain olin h?iriintynyt tytt?.
{4119}{4215}Tutkikaa Verest? l??keaineet.
{4220}{4309}Anna Viisi milligrammaa|Valiumia suoneen.
{4314}{4468}Pane h?net kyljelleen,|ettei h?n oksenna.
{4472}{4630}- Aspiriinia ja Votkaa, luulisin.|- Vie se labraan.
{4635}{4795}Katsokaa minun
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: stigmata, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Stigmata - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a8f1847f85f75f5eaa71dfd0d9d771d4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{819}BELO QUINTO, KAAKKOIS-BRASILIA
{1413}{1469}"Jeesus sanoi,|ett? Jumalan valtakunta on sis?ll?nne
{1473}{1523}ei puisissa ja kivisiss? rakennuksissa..."
{3689}{3749}- Tek? olette se tutkija?|- Kyll?.
{3753}{3809}Herran kiitos, ett? olette tullut.
{3813}{3861}Kuka t?st? paikasta vastaa?
{3865}{3935}Is? Alameida vastasi.
{4077}{4125}Hetkinen, odota.
{6228}{6293}Katso! Paljonko todisteita tarvitset?
{6771}{6830}Onko patsasta poistettu|kirkosta mist??n syyst??
{6834}{6905}Ei. Patsas alkoi itke? vasta|silloin, kun is? Alameida kuoli.
{6909}{6983}Silloin kun kyyhkyset palasivat.
{6987}{7059}Kyl?n v?ki rakasti Alameidaa.
{7154}{7223}?id
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,080 --> 00:02:46,280
Hei Rose.
2
00:02:46,280 --> 00:02:47,633
Hei Dorothy.
5
00:04:48,920 --> 00:04:51,309
Min? menen sinne.
6
00:05:02,160 --> 00:05:03,798
Me odotamme.
8
00:05:23,600 --> 00:05:25,320
Alvin.
9
00:05:25,320 --> 00:05:27,720
Alvin Straight!
10
00:05:27,720 --> 00:05:32,520
Rose l?hti pari tuntia sitten.
11
00:05:32,520 --> 00:05:37,240
Kuulitko minun kutsuvan Rosea?
En etsinyt Rosea.
12
00:05:37,240 --> 00:05:41,720
- En ole n?hnyt Alvinia t?n??n.
- Kysyink? min? sit??
13
00:05:41,720 --> 00:05:43,472
Straight, olet my?h?ss?!
15
00:05:56,320 --
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, polish, pl, 3, e0, 7, second, opiniongg,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Polish - pl - 86575050816e10b5cfdbcde2939d0aea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3351}{3435}Synchronizacja: Tradycjonalista
{3493}{3576}RODZINA SOPRANO
{3514}{3597}DRUGA OPINIA
{3597}{3681}Prosz? liczy? od dziesi?ciu w ty?.
{3681}{3764}Dziesi??, dziewi??, osiem...
{3806}{3889}Panie Soprano?|Kto? do pana.
{3931}{4014}- Nawet tu mnie nachodzicie.|- Mamy propozycj?.
{4056}{4140}Wyda pan Tony'ego|i pomo?e nam go wsadzi?.
{4119}{4202}- Co za to dostan??|- Wyleczenie.
{4160}{4244}- Nie b?d? mia? raka?|- Ani jednej chorej kom?rki.
{4265}{4348}SOPRANO WYBIERA WOLNO??:|OSKAR?A BRATANKA
{4327}{4411}G??WNY ?WIADEK PO?L
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, sixth, sense, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Sixth Sense - 1999 - 1CD - Finnish - fi - da0d90a74965acdf984179271a5de9b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1431}{1543}KUUDES AISTI
{5965}{6033}Alkaa tulla kylm?.
{6110}{6191}Onpa todella hienot kehykset.
{6197}{6278}Hienot kehykset, onpa todella.
{6284}{6371}Paljonko...
{6377}{6488}...tuollaiset kehykset|mahtavat maksaa?
{6522}{6621}Puhut kuin tohtori Seuss,|kun olet juonut.
{6627}{6700}Olen ihan vakavissani, Anna.
{6706}{6766}Ihan vakavissani olen.
{6809}{6884}Ne maksavat ainakin pari sataa.
{6890}{6973}-Luen sen sinulle.|-Puhunko tosiaan kuin Seuss?
{6979}{7108}"Huomattavista saavutuksista|lastenpsykologian alalla"-
{7114}{7237}-"omistautumisesta ty?lleen|ja pyrkimyksist??n parantaa"...
{7258}{7319}Keskity nyt!
{7325}{7473}..."pyrkimyksis
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: true, crime, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: True Crime - 1999 - 1CD - Finnish - fi - c3106245158a9658e6d5c974e02f74d4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,292 --> 00:00:30,365
PAHlN RlKOS
2
00:00:34,692 --> 00:00:38,480
San Quentinin vankila
Kalifornia
3
00:00:45,932 --> 00:00:49,083
Verenpaine 1 20/70. Normaali.
4
00:00:53,092 --> 00:00:55,083
Suu auki.
5
00:00:58,212 --> 00:01:00,601
Hyv?lt? n?ytt??.
Terve kuin pukki.
6
00:01:04,332 --> 00:01:06,288
Viel? yksi juttu.
7
00:01:06,452 --> 00:01:09,888
Sinun pit?? viel?
kusta kuppiin, Frank.
8
00:01:27,292 --> 00:01:28,725
Vitut heist?!
9
00:01:29,292 --> 00:01:35,640
- Puhummeko journalismin meriiteist??
- Onko se sinusta journalismia?
10
00:01:37,612 --> 00:01:41,04
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: plunkett, macleane, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Plunkett & Macleane - 1999 - 1CD - Finnish - fi - e5013ac4697f7a048f840b860d9d76a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,820 --> 00:01:42,738
PLUNKETT & MACLEANE
- RAHAT JA HENKl
2
00:02:00,380 --> 00:02:04,339
LONTOO, 1748
3
00:02:07,700 --> 00:02:12,490
Kapteeni James Macleane,
juopottelusta, kurittomuudesta-
4
00:02:12,700 --> 00:02:17,057
-r?hin?n aiheuttamisesta
ja rauhan h?iritsemisest?-
5
00:02:17,260 --> 00:02:21,572
-tuomitsen teid?t
Knightsbridgen vankilaan-
6
00:02:21,780 --> 00:02:26,979
-pidett?v?ksi siell?,
kunnes selvi?tte. - Viek?? h?net.
7
00:02:45,380 --> 00:02:51,091
Sin? olet se,
jota onneton syd?meni halajaa.
8
00:02:51,300 --> 00:02:54,053
Kuin koira min? haluan k?p?l
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: stir, of, echoes, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Stir of Echoes - 1999 - 1CD - Finnish - fi - d9124db11fab8f648a07f2b4cd5848e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,975 --> 00:00:33,126
Okei.
2
00:00:34,015 --> 00:00:37,485
Jackson tuIi Ieikkim??n.
3
00:00:39,375 --> 00:00:43,050
Supersankareita...
4
00:00:44,415 --> 00:00:48,328
Min? oIin BIack Power Ranger.
5
00:00:52,735 --> 00:00:55,533
H?n oIi Batman.
6
00:00:55,695 --> 00:01:00,086
- Onko kaikki hyvin, Jake?
- On.
7
00:01:02,295 --> 00:01:07,653
- Saanko kysy? yht? asiaa?
- Nyt on aika menn? nukkumaan.
8
00:01:07,815 --> 00:01:11,364
- Se on t?rke??.
- TuIehan, kaveri.
9
00:01:13,415 --> 00:01:18,284
- Saanko ?t?kk?pyjamat?
- ?t?kk?pyjamat ovat aIakerrassa.
10
00:01:18,
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: being, john, malkovich, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Being John Malkovich - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 8be656e78df5e48dbf9398c05df2b16e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,008 --> 00:00:36,557
BEING JOHN MALKOVICH
2
00:02:41,728 --> 00:02:45,004
Craig-kulta, aika nousta.
3
00:02:45,208 --> 00:02:49,406
Anteeksi. En tiennyt Orrin Hatchin
p??sseen ulos. Tule t?nne.
4
00:02:49,568 --> 00:02:51,286
Huomenta.
-Huomenta.
5
00:02:51,888 --> 00:02:55,244
Mit? teet t?n??n?
-Puuhailen verstaassani.
6
00:02:55,608 --> 00:02:59,317
Ehk? voisit paremmin,
jos hankkisit t?it?.
7
00:02:59,488 --> 00:03:03,879
On huono taloudellinen tilanne.
Nukketaiteilijoille ei ole t?it?.
8
00:03:05,568 --> 00:03:08,480
Tied?n sen, kulta.
Ajattelin vain...
9
00:03:0
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: kaosu, 1999, 1, cd, finnish, fi, chaos, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Kaosu - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 34139e0f77ebf3add6dc681cbbcd450f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{164}{203}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{204}{209}F
{210}{215}FO
{216}{221}FOR
{222}{227}FORU
{228}{233}FORUM
{234}{239}FORUM.
{240}{245}FORUM.D
{246}{251}FORUM.DI
{252}{257}FORUM.DIV
{258}{263}FORUM.DIVX
{264}{269}FORUM.DIVXF
{270}{275}FORUM.DIVXFI
{276}{281}FORUM.DIVXFIN
{282}{287}FORUM.DIVXFINL
{288}{293}FORUM.DIVXFINLA
{294}{299}FORUM.DIVXFINLAN
{300}{305}FORUM.DIVXFINLAND
{306}{311}FORUM.DIVXFINLAND.
{312}{317}FORUM.DIVXFINLAND.C
{318}{323}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{324}{329}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{336}{341}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{348}{353}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{355}{360}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{368}{373}FORUM.DIVX
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: arlington, road, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Arlington Road - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 1fb1bca87d77416e8f84dc09be0e4c12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{620}Suomentajat: Terzka, Reyes, IsoD, mrlt,|jasa, PayThePrice
{650}{720}Oikoluku: Valtra6300
{1170}{1191}Anna tull
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: the, coroner, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Coroner - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 6f28b8d5033cbf9492b69bc530a7dd20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,560 --> 00:01:40,870
- Hieno show, Holly.
- Kiitos Bill. Kauniisti sanottu.
2
00:01:41,120 --> 00:01:44,669
- Saatanko sinut autolle?
- Ei kiitos. Autoni on kulman takana.
3
00:01:44,840 --> 00:01:48,992
- Ole varovainen.
- Kiitos samoin.
4
00:02:44,080 --> 00:02:46,753
- Mit? haluat?
- En halunnut pel?stytt?? sinua.
5
00:02:46,960 --> 00:02:49,155
Olet hyvin taitava tanssija.
6
00:02:49,400 --> 00:02:53,359
Tapaan poikayst?v?ni.
Menen nyt.
7
00:05:21,400 --> 00:05:24,233
SARJAMURHAAJA lSKEE J?LLEEN
8
00:06:49,280 --> 00:06:53,478
T?m? on Nadine Jacohim.
H?n ei s?ilynyt
Subtitles for The Sopranos 1999 1 Cd Finnish Fi S6ep1 Second
keywords: go, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Go - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 9ae63df03c2eebdf094a14289f32e352.zip