Search Movie Subtitles results for the sopranos 02x0 3 toodle fucking Oo by relevance:
- the sopranos - 405 - pie-o-my.sub
- The Sopranos S1 E01 Pilot.srt
- the sopranos - 212 - the knight in white satin armor.sub
- the sopranos - 209 - from where to eternity.sub
- the sopranos - 204 - commendatori.sub
- The Sopranos S1 E10 A Hit Is A Hit.srt
- The Sopranos S1 E04 Meadowlands.srt
- the sopranos - 207 - d-girl.sub
- The Sopranos 05x01 - The Two Tonys.srt
- the sopranos - 309 - the telltale moozadell.sub
- The Sopranos 05x13 - All Due Respect.srt
- the sopranos - 307 - second opinion.srt
- the sopranos - 406 - everybody hurts.sub
- the sopranos - 303 - fortunate son.srt
- The Sopranos 05x06 - Sentimental Education.srt
- The Sopranos 05x02 - Rat Pack.srt
- the sopranos - 206 - the happy wanderer.sub
- the sopranos - 310 - to save us all from satan's power.sub
- the sopranos - 311 - pine barrens.sub
- the sopranos - 413 - whitecaps.srt
- the sopranos - 202 - do not resuscitate.srt
- the sopranos - 403 - christopher.sub
- the sopranos - 402 - no-show.sub
- the sopranos - 305 - another toothpick.srt
- the sopranos - 412 - eloise.srt
- the sopranos - 401 - for all debts public and private.sub
- the sopranos - 302 - proshai, livushka.srt
- the sopranos - 210 - bust-out.sub
- The Sopranos 05x12 - Long Term Parking.srt
- the sopranos - 211 - house arrest.srt
- The Sopranos S1 E09 Boca.srt
- the sopranos - 410 - the strong, silent type.sub
- the sopranos - 409 - whoever did this.srt
- the sopranos - 213 - funhouse.sub
- the sopranos - 301 - mr. ruggerio's neighborhood.srt
- the sopranos - 308 - he is risen.srt
- The Sopranos S1 E06 Pax Soprana.srt
- The Sopranos S1 E03 Denial, Anger, Acceptance.srt
- The Sopranos 05x09 - Unidentified Black Male.srt
- the sopranos - 208 - full leather jacket.sub
- The Sopranos S1 E08 The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- the sopranos - 312 - amour fou.sub
- The Sopranos S1 E05 College.srt
- the sopranos - 201 - guy walks into a psychiatrist's office.srt
- the sopranos - 408 - mergers & acquisitions.sub
- the sopranos - 205 - big girls don't cry.sub
- the sopranos - 313 - the army of one.sub
- the sopranos - 203 - toodle-fucking-oo.srt
- the sopranos - 404 - the weight.sub
- The Sopranos 05x05 - Irregular Around the Margins.sub
- The Sopranos S1 E07 Down Neck.srt
- The Sopranos S1 E12 Isabella.srt
- The Sopranos 05x11 - The Test Dream.srt
- the sopranos - 407 - watching too much television.sub
- The Sopranos S1 E13 I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
- the sopranos - 411 - calling all cars.sub
- The Sopranos 05x07 - In Camelot.srt
- The Sopranos 05x04 - All Happy Families.sub
- The Sopranos S1 E11 Nobody Knows Anything.srt
- The Sopranos 05x03 - Where's Johnny.srt
- the sopranos - 304 - employee of the month.srt
- The Sopranos S1 E02 46 Long.srt
- The Sopranos 05x08 - Marco Polo.srt
- The Sopranos 05x10 - Cold Cuts.srt
- the sopranos - 306 - university.srt
65 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{552}{576}Salut.
{617}{652}Uite cine-i aici.
{694}{723}?n sf?r?it.
{725}{783}Uit?-te la ea. |Are propria ei afacere.
{797}{870}Avem ni?te reclame la radio|s? ne ajute lunea ?i mar?ea...
{871}{943}?i m? g?ndesc s? mai adaug| ?i ni?te concursuri mai t?rziu.
{961}{996}Glenlivet, nu, Tony?
{1020}{1060}Doar seltzer, drag?.
{1075}{1109}Christopher e aici?
{1138}{1174}Trebuia s? fie?
{1209}{1281}- Vrei s?-l sun?|- O s? ne a?ez?m acolo.
{1397}{1437}Masa pentru VIP-uri e mai bun?!
{1797}{1820}Alo?
{1870}{1909}Un informator la FBI?
{1971}{2023}Probabil c? nu am| semnalul bun la mobil.
{2025}{2060}Contabilul t?u n-a vorbit cu tine?
{2062}{2114}A.J. zicea c? a vorbit |cu ti
- the sopranos - 212 - the knight in white satin armor.sub
- the sopranos - 209 - from where to eternity.sub
- the sopranos - 204 - commendatori.sub
- the sopranos - 207 - d-girl.sub
- the sopranos - 202 - do not resuscitate.sub
- the sopranos - 211 - house arrest.sub
- the sopranos - 206 - the happy wanderer.sub
- the sopranos - 210 - bust-out.sub
- the sopranos - 213 - funhouse.sub
- the sopranos - 208 - full leather jacket.sub
- the sopranos - 201 - guy walks into a psychiatrist's office.srt
- the sopranos - 205 - big girls don't cry.sub
- the sopranos - 203 - toodle-fucking-oo.sub
13 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{84}{184}Traducerea ?i adaptarea|adio67
{743}{791}Am mo??it de multe ori| pe canapeaua asta.
{802}{825}Merge acolo ?
{826}{898}Anii s?raci de studen?ie,|Santa Monica,
{910}{940}vara lui `78.
{941}{970}Dormeai pe la prieteni ?
{971}{994}Da.
{1006}{1048}C?te slujbe ai avut la via?a ta ?
{1049}{1090}Destule ca s? nu-mi| mai doresc vreuna.
{1102}{1162}Jan, podelele tale alunec? grozav.
{1163}{1253}Ar??i minunat, Rick.
{1253}{1342}Frumos,|foarte frumos.
{1354}{1402}B?iatul lui Richie |?nc? "mai zboar? pe la Rio" ?
{1403}{1438}Taic?-su trebuie |s? fie m?ndru de el.
{1439}{1474}Este.
{1486}{1570}Ei doi au fost printre primii|la balul ambasadelor de anul trecut.
{1582}{1641}Ton', sal
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVD.pl.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.DVD.pl.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:39,892 --> 00:01:42,227
Funhouse
3
00:01:46,690 --> 00:01:49,902
- Zjedz bak³a¿ana.
- Nie jestem g³odny.
4
00:01:50,152 --> 00:01:52,696
Nie chcesz jeÅæ u matki!
5
00:01:52,946 --> 00:01:55,032
Nie zmieniaj tematu.
6
00:01:55,240 --> 00:01:58,785
OczywiÅcie.
Wierzysz swojemu wujkowi.
7
00:01:58,994 --> 00:02:00,662
Nie spiskowa³am z nim.
8
00:02:00,871 --> 00:02:03,874
Powiecie mi, o czym mówicie?
9
00:02:04,082 --> 00:02:06,043
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.HDTV.fr.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.HDTV.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,093 --> 00:01:37,762
LES SOPRANO
2
00:01:38,180 --> 00:01:39,722
La Garce
3
00:02:04,331 --> 00:02:06,407
Pourquoi t'as flippé ?
4
00:02:11,004 --> 00:02:12,878
Et merde !
5
00:02:24,768 --> 00:02:27,555
- Salut, comment ça va ?
- Salut !
6
00:02:27,896 --> 00:02:29,011
Comment ça va, vieux ?
7
00:02:29,231 --> 00:02:30,641
Super bien.
8
00:02:30,899 --> 00:02:34,232
C'est mon cousin Gregory,
l'avocat marron.
9
00:02:34,486 --> 00:02:36,644
Ma fiancée, Amy Safir.
10
00:02:36,905 --> 00:02:38,981
Ravie de te rencontrer.
11
00:02:39,241 --> 00:02:41,696
Greg
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.en.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.en.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.en.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.en.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.en.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.en.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.en.srt
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.en.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.en.srt
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.en.srt
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.en.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.en.srt
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,438 --> 00:00:07,440
Captions made possible by
home box office
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,442
a division of time warner
entertainment company, L. P
.
3
00:02:00,053 --> 00:02:02,555
Hey, janet jackson.
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,057
Hi, mr. Soprano.
5
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
Where's meadow?
6
00:02:05,058 --> 00:02:08,061
I give up.
In the house?
7
00:02:15,568 --> 00:02:17,070
Ny.
To
8
00:02:17,070 --> 00:02:19,072
billy, thanks
for calling.
9
00:02:19,072 --> 00:02:22,075
Sure, as soon as i found out
it was your mom's place.
10
00:02:28,081 --> 00:02:
- The Sopranos - 02x03 - Toodle-fucking-oo.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,168 --> 00:01:38,168
LOS SOPRANO
2
00:01:38,505 --> 00:01:41,505
Hasta más ver
3
00:01:49,015 --> 00:01:52,015
¡No acelerar!
¡Zona de fiesta!
4
00:01:59,818 --> 00:02:02,361
Eh, Janet Jackson.
5
00:02:02,362 --> 00:02:03,779
¡Hola, Sr. Soprano!
6
00:02:03,780 --> 00:02:05,698
¿Dónde está Meadow?
7
00:02:05,699 --> 00:02:08,699
Me rindo. ¿En la casa?
8
00:02:16,918 --> 00:02:18,961
- Tony.
- Billy, gracias por llamar.
9
00:02:18,962 --> 00:02:21,962
Supe que era
la casa de tu madre.
10
00:02:27,679 --> 00:02:31,679
Sobredosis de cereales tostados
y éxtasi
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVDRip.jo44.ShareRea ctor.tr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,599 --> 00:01:40,685
Sopranolar 02x03 - Toodle - Fucking - Oo
2
00:01:49,110 --> 00:01:51,863
Hey, sürat yapmak yok.
Burasý eðlence bölgesi!
3
00:01:55,158 --> 00:01:56,576
Haydi! Yapabiliriz!
4
00:01:59,912 --> 00:02:02,206
Hey, Janet Jackson.
5
00:02:02,457 --> 00:02:05,293
-Merhaba Bay Soprano!
-Meadow nerede?
6
00:02:05,793 --> 00:02:07,670
Pes ediyorum. Evde mi?
7
00:02:16,137 --> 00:02:18,848
-Tony.
-Billy, aradýðýn için teþekkürler.
8
00:02:19,056 --> 00:02:21,976
Annenin evi olduðunu
anlayýnca hemen aradým.
9
00:02:27,774 --> 00:02:31,569
Aþýrý
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,700 --> 00:01:37,300
LES SOPRANO
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Au Plaisir
3
00:01:48,500 --> 00:01:51,200
Moins vite !
C'est la fête ici !
4
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Salut, Janet Jackson !
5
00:02:01,900 --> 00:02:03,000
M. Soprano !
6
00:02:03,400 --> 00:02:04,700
Où est Meadow ?
7
00:02:05,200 --> 00:02:07,000
A mon avis... dans la maison.
8
00:02:16,500 --> 00:02:18,200
Merci de m'avoir appelé.
9
00:02:18,500 --> 00:02:21,300
Normal, c'est chez ta mère.
10
00:02:27,200 --> 00:02:30,800
Overdose. D'après ses amis,
kétamine et ecstasy.
11
00:02:32,700 --> 00:02:35,300
- Tu plaisantes !
- Ta fille n'a rien.
12
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,438 --> 00:00:07,440
Captions made possible by
home box office
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,442
a division of time warner
entertainment company, L. P
.
3
00:02:00,053 --> 00:02:02,555
Hey, janet jackson.
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,057
Hi, mr. Soprano.
5
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
Where's meadow?
6
00:02:05,058 --> 00:02:08,061
I give up.
In the house?
7
00:02:15,568 --> 00:02:17,070
Ny.
To
8
00:02:17,070 --> 00:02:19,072
billy, thanks
for calling.
9
00:02:19,072 --> 00:02:22,075
Sure, as soon as i found out
it was your mom's place.
10
00:02:28,081 --> 00:02:
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVD.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,693 --> 00:01:37,684
Ãåéá ÃáìçìÃÃç ÃáñÃ
2
00:01:45,773 --> 00:01:48,412
Ãçà ôñÃ÷åôå.
Ãäþ ãÃÃåôáé ðÃñôé!
3
00:01:51,573 --> 00:01:52,926
Ãëá!
Ãðïñïýìå!
4
00:01:56,133 --> 00:01:58,328
ÃæÃÃåô ÃæÃêóïÃ.
5
00:01:58,573 --> 00:01:59,688
Ãåéá óáò ê.ÃïðñÃÃï!
6
00:01:59,933 --> 00:02:01,286
Ãïý Ã¥ÃÃáé ç ÃÃÃôïïõ;
7
00:02:01,773 --> 00:02:03,570
ÃÃðùò ìÃóá óôï óðÃôé;
8
00:02:11,693 --> 00:02:14,287
ÃðÃëõ, åõ÷áñéóôþ ðïõ
ôçëåöþÃçóåò.
9
00:02:14,
- The Sopranos S02 E03 - Toodle-Fucking-Oo (WooWoo).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}25.000
{5}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1392}{1442}Synchro do wersji The Sopranos S02 E01 - The Sopranos S02 E03 - Toodle-fucking-oo (WooWoo)|by woowoo
{2245}{2270}Rodzina Soprano|Sezon II|Odcinek 3 - Toodle-fucking-oo
{2644}{2710}WoIniej. Mamy zabawê!
{2789}{2823}Damy radê!
{2903}{2958}Hej, Janet Jackson.
{2964}{2992}Pan Soprano!
{2998}{3032}Gdzie Meadow?
{3044}{3089}Nie wiem. W domu?
{3292}{3357}- Tony.|- Dziêki za teIefon.
{3362}{3432}Podobno to dom twojej mamy.
{3571}{3662}Przedawkowanie. SpeciaI K|i ecstasy, wed³ug kumpIa.
{3700}{3767}- ¯artujesz.|- Twojej córce nic nie jest.
{3773}{381
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.DVD.gr.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.DVD.gr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
Ãðü ôï ÃãÃùóôï Ãùò ôçà áéùÃéüôçôá
2
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
Ãåéá óïõ, ãëýêá.
3
00:02:18,200 --> 00:02:21,900
'Ãâãáëáà ôï óùëÃÃá áð'ôï ëáéìü ôïõ.
ÃÃáðÃÃåé ìüÃïò ôïõ.
4
00:02:22,400 --> 00:02:24,800
'Ãðáèå æçìéà ç óðëÃÃá ôïõ.
5
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
- 'Ãóùò ôç âãÃëïõÃ.
- Ãåà ìïõ.
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
Ãï îÃñù.
7
00:02:29,300 --> 00:02:30,900
ÃïâÃìáé ôüóï ðïëý.
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,500
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,168 --> 00:01:38,168
LOS SOPRANO
2
00:01:38,505 --> 00:01:41,505
Hasta más ver
3
00:01:49,015 --> 00:01:52,015
¡No acelerar!
¡Zona de fiesta!
4
00:01:59,818 --> 00:02:02,361
Eh, Janet Jackson.
5
00:02:02,362 --> 00:02:03,779
¡Hola, Sr. Soprano!
6
00:02:03,780 --> 00:02:05,698
¿Dónde está Meadow?
7
00:02:05,699 --> 00:02:08,699
Me rindo. ¿En la casa?
8
00:02:16,918 --> 00:02:18,961
- Tony.
- Billy, gracias por llamar.
9
00:02:18,962 --> 00:02:21,962
Supe que era
la casa de tu madre.
10
00:02:27,679 --> 00:02:31,679
Sobredosis de cereales tostados
y éxtasis, según un amigo.
11
00:02:33,059 --> 0
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVD.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:02,085 --> 00:00:06,089
Sopranos.S2.E03.iNTERNAL.DVDRip.XviD-RGL
3
00:00:06,256 --> 00:00:10,260
XviD 512x288 23.976 FPS 347 MB
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,430
synchro: grzybek
5
00:01:32,426 --> 00:01:33,468
Toodle-fucking-oo
6
00:01:49,067 --> 00:01:51,820
Wolniej. Mamy zabawê!
7
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Damy radê!
8
00:01:59,870 --> 00:02:02,164
Hej, Janet Jackson.
9
00:02:02,414 --> 00:02:03,582
Pan Soprano!
10
00:02:03,83
- The Sopranos - S02E03 - Toodle-fucking-oo.srt
1 file(s), added on: 2011-02-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,230 --> 00:01:37,941
OBITELJ SOPRANO
s02/e03
2
00:01:38,566 --> 00:01:40,652
"Pa-jebemti..."
3
00:01:49,077 --> 00:01:51,829
Bez jurnjave!
Ovo je zona zabave!
4
00:01:55,124 --> 00:01:57,124
Hajde! Može!
5
00:01:59,879 --> 00:02:02,173
Hej! Janet Jackson!
6
00:02:02,423 --> 00:02:03,840
G. Soprano!
7
00:02:03,841 --> 00:02:05,759
Gdje je Meadow?
8
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
U kuæi?
9
00:02:16,104 --> 00:02:18,815
- Tony.
- Hvala što si nazvao.
10
00:02:19,023 --> 00:02:21,943
Ãim sam vidio da je
kuæa tvoje majke.
11
00:02:27,740 --> 00:02:31,536
Prek
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.es.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.es.srt
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.es.srt
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.es.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.es.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.es.srt
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.es.srt
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.es.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.es.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.es.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.es.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.es.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.es.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,130 --> 00:01:38,083
LOS SOPRANO
2
00:01:39,675 --> 00:01:41,548
Arresto domiciliario
3
00:02:29,805 --> 00:02:33,387
¿Qué diablos? ¡Alto!
¿Qué hace?
4
00:02:33,600 --> 00:02:35,806
¡Me está obstruyendo!
5
00:02:36,394 --> 00:02:40,640
¡Señor! ¿A dónde
se supone que va?
6
00:02:40,899 --> 00:02:44,018
¡Alto, alto!
¡Le exijo que pare!
7
00:02:44,235 --> 00:02:47,520
¡Le exijo que vuelva
aquà ahora mismo!
8
00:02:47,780 --> 00:02:52,690
¡Ahora mismo, idiota!
¡Imbécil!
9
00:02:53,202 --> 00:02:56,368
¡Idiota! ¡Idiota!
10
00:02:57,873 --> 00:02:59,782
SÃ. Hermanos Zanone.
11
00:02:59,99
- The Sopranos - S02E03 - Toodle-fucking-oo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,438 --> 00:00:07,440
Ãáà ÃáãáÃÃ
219B1486
2
00:00:07,440 --> 00:00:030,442
ÃäæÃä ÃáÃáÃÃ¥: ÃæÃáææ ÃáãáÃæäå
3
00:02:00,053 --> 00:02:02,555
ÃÃæá Ãà ÃÃäÃà Ãà ÃäÃ
ÃÃÃÃæä
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,057
åáà ÃÃáÃÃà ÃÃÃÃäæÃ
5
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
æÃä ãÃÃæ¿
6
00:02:05,058 --> 00:02:010,061
ÃÃÃÃåà ÃÃáÃÃÃ
7
00:02:15,568 --> 00:02:17,070
ÃæäÃ....
8
00:02:17,070 --> 00:02:19,072
åáà ÃÃáÃ...
ÃÃÃà Ãáì ÃáãÃÃáãÃ
9
00:02:19,072 --> 00:02:24,075
ÃÃÃà Ãä
- The Sopranos - 2x09 - From Where to Eternity.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x06 - The Happy Wanderer.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x05 - Big Girls Don't Cry.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x08 - Full Leather Jacket.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x07 - D-Girl.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x11 - House Arrest.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x03 - Toodle-Fucking-Oo.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x02 - Do Not Resuscitate.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x04 - Commendatori.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x13 - Funhouse.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x10 - Bust Out.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x12 - The Knight in White Satin Armor.DVDRip.jo44.pt.srt
- The Sopranos - 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office.DVDRip.jo44.pt.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,481 --> 00:02:22,023
Olá, querida.
2
00:02:22,358 --> 00:02:26,307
Tiraram-lhe o tubo da garganta.
Já respira sozinho.
3
00:02:26,820 --> 00:02:29,228
O baço ficou danificado.
4
00:02:29,448 --> 00:02:31,820
- Talvez tenham de o extrair.
- Meu Deus.
5
00:02:32,034 --> 00:02:33,742
- Eu sei.
- Que horror.
6
00:02:33,952 --> 00:02:35,660
Tenho tanto medo.
7
00:02:35,913 --> 00:02:37,288
Escuta, escuta.
8
00:02:37,497 --> 00:02:40,617
Ele é resistente.
9
00:02:40,834 --> 00:02:44,666
Se há alguém que consegue
recuperar é o Christopher.
10
00:02:44,880 --> 00:0
- the sopranos - 205 - big girls don't cry.sub
- The Sopranos S1 E13 I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
- the sopranos - 311 - pine barrens.sub
- The Sopranos 05x06 - Sentimental Education.srt
- the sopranos - 207 - d-girl.sub
- the sopranos - 305 - another toothpick.srt
- The Sopranos S1 E12 Isabella.srt
- the sopranos - 303 - fortunate son.srt
- The Sopranos S1 E10 A Hit Is A Hit.srt
- the sopranos - 413 - whitecaps.srt
- the sopranos - 203 - toodle-fucking-oo.srt
- the sopranos - 304 - employee of the month.srt
- The Sopranos 05x12 - Long Term Parking.srt
- The Sopranos S1 E05 College.srt
- the sopranos - 309 - the telltale moozadell.sub
- the sopranos - 409 - whoever did this.srt
- The Sopranos 05x07 - In Camelot.srt
- The Sopranos 05x13 - All Due Respect.srt
- The Sopranos 05x09 - Unidentified Black Male.srt
- the sopranos - 410 - the strong, silent type.sub
- the sopranos - 211 - house arrest.srt
- the sopranos - 202 - do not resuscitate.srt
- The Sopranos 05x08 - Marco Polo.srt
- The Sopranos 05x05 - Irregular Around the Margins.sub
- The Sopranos 05x01 - The Two Tonys.srt
- The Sopranos 05x02 - Rat Pack.srt
- The Sopranos 05x10 - Cold Cuts.srt
- The Sopranos S1 E08 The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- The Sopranos S1 E11 Nobody Knows Anything.srt
- the sopranos - 212 - the knight in white satin armor.sub
- the sopranos - 411 - calling all cars.sub
- the sopranos - 412 - eloise.srt
- the sopranos - 208 - full leather jacket.sub
- the sopranos - 313 - the army of one.sub
- the sopranos - 406 - everybody hurts.sub
- the sopranos - 306 - university.srt
- The Sopranos S1 E07 Down Neck.srt
- The Sopranos 05x03 - Where's Johnny.srt
- the sopranos - 403 - christopher.sub
- The Sopranos S1 E09 Boca.srt
- the sopranos - 201 - guy walks into a psychiatrist's office.srt
- the sopranos - 206 - the happy wanderer.sub
- the sopranos - 301 - mr. ruggerio's neighborhood.srt
- The Sopranos 05x04 - All Happy Families.sub
- The Sopranos S1 E06 Pax Soprana.srt
- the sopranos - 210 - bust-out.sub
- the sopranos - 213 - funhouse.sub
- the sopranos - 312 - amour fou.sub
- the sopranos - 401 - for all debts public and private.sub
- the sopranos - 308 - he is risen.srt
- The Sopranos S1 E02 46 Long.srt
- The Sopranos 05x11 - The Test Dream.srt
- the sopranos - 307 - second opinion.srt
- the sopranos - 402 - no-show.sub
- the sopranos - 310 - to save us all from satan's power.sub
- the sopranos - 407 - watching too much television.sub
- The Sopranos S1 E01 Pilot.srt
- The Sopranos S1 E04 Meadowlands.srt
- the sopranos - 408 - mergers & acquisitions.sub
- the sopranos - 405 - pie-o-my.sub
- the sopranos - 404 - the weight.sub
- the sopranos - 204 - commendatori.sub
- The Sopranos S1 E03 Denial, Anger, Acceptance.srt
- the sopranos - 302 - proshai, livushka.srt
- the sopranos - 209 - from where to eternity.sub
65 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{300}{360}Dacã ratezi prima ºedinþã,|nu mai vãd banii înapoi!
{360}{419}Am uitat, trebuie mai întâi| sã mã ocup de asta.
{995}{1127}Uite-l!
{1127}{1175}Ce mai faci, amice?
{1175}{1223}Tu n-ai oglindã acasã ?
{1235}{1391}Arãþi de parcã te-ai fi| sãrutat pe gurã cu bucãtarul.
{1403}{1463}Ce ai pentru mine, omule ?
{1691}{1727}Ce naiba, Dominic ?
{1728}{1763}E jumãtate.
{1763}{1799}E deja a treia sãptãmânã.
{1800}{1866}Afacerea merge cam lent.
{1867}{1931}Ãi-am spus !
{1931}{1967}Pentru ce plãtim protecþie?
{1967}{1991}Un puºti sparge fereastra,|ºi voi nimic !
{2003}{2027}Nu mai plãtim !
{2027}{2
- the sopranos - 205 - big girls don't cry.sub
- The Sopranos S1 E13 I Dream Of Jeannie Cusamano.srt
- the sopranos - 311 - pine barrens.sub
- The Sopranos 05x06 - Sentimental Education.srt
- the sopranos - 207 - d-girl.sub
- the sopranos - 305 - another toothpick.srt
- The Sopranos S1 E12 Isabella.srt
- the sopranos - 303 - fortunate son.srt
- The Sopranos S1 E10 A Hit Is A Hit.srt
- the sopranos - 413 - whitecaps.srt
- the sopranos - 203 - toodle-fucking-oo.srt
- the sopranos - 304 - employee of the month.srt
- The Sopranos 05x12 - Long Term Parking.srt
- The Sopranos S1 E05 College.srt
- the sopranos - 309 - the telltale moozadell.sub
- the sopranos - 409 - whoever did this.srt
- The Sopranos 05x07 - In Camelot.srt
- The Sopranos 05x13 - All Due Respect.srt
- The Sopranos 05x09 - Unidentified Black Male.srt
- the sopranos - 410 - the strong, silent type.sub
- the sopranos - 211 - house arrest.srt
- the sopranos - 202 - do not resuscitate.srt
- The Sopranos 05x08 - Marco Polo.srt
- The Sopranos 05x05 - Irregular Around the Margins.sub
- The Sopranos 05x01 - The Two Tonys.srt
- The Sopranos 05x02 - Rat Pack.srt
- The Sopranos 05x10 - Cold Cuts.srt
- The Sopranos S1 E08 The Legend Of Tennessee Moltisanti.srt
- The Sopranos S1 E11 Nobody Knows Anything.srt
- the sopranos - 212 - the knight in white satin armor.sub
- the sopranos - 411 - calling all cars.sub
- the sopranos - 412 - eloise.srt
- the sopranos - 208 - full leather jacket.sub
- the sopranos - 313 - the army of one.sub
- the sopranos - 406 - everybody hurts.sub
- the sopranos - 306 - university.srt
- The Sopranos S1 E07 Down Neck.srt
- The Sopranos 05x03 - Where's Johnny.srt
- the sopranos - 403 - christopher.sub
- The Sopranos S1 E09 Boca.srt
- the sopranos - 201 - guy walks into a psychiatrist's office.srt
- the sopranos - 206 - the happy wanderer.sub
- the sopranos - 301 - mr. ruggerio's neighborhood.srt
- The Sopranos 05x04 - All Happy Families.sub
- The Sopranos S1 E06 Pax Soprana.srt
- the sopranos - 210 - bust-out.sub
- the sopranos - 213 - funhouse.sub
- the sopranos - 312 - amour fou.sub
- the sopranos - 401 - for all debts public and private.sub
- the sopranos - 308 - he is risen.srt
- The Sopranos S1 E02 46 Long.srt
- The Sopranos 05x11 - The Test Dream.srt
- the sopranos - 307 - second opinion.srt
- the sopranos - 402 - no-show.sub
- the sopranos - 310 - to save us all from satan's power.sub
- the sopranos - 407 - watching too much television.sub
- The Sopranos S1 E01 Pilot.srt
- The Sopranos S1 E04 Meadowlands.srt
- the sopranos - 408 - mergers & acquisitions.sub
- the sopranos - 405 - pie-o-my.sub
- the sopranos - 404 - the weight.sub
- the sopranos - 204 - commendatori.sub
- The Sopranos S1 E03 Denial, Anger, Acceptance.srt
- the sopranos - 302 - proshai, livushka.srt
- the sopranos - 209 - from where to eternity.sub
65 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{300}{360}Dacã ratezi prima ºedinþã,|nu mai vãd banii înapoi!
{360}{419}Am uitat, trebuie mai întâi| sã mã ocup de asta.
{995}{1127}Uite-l!
{1127}{1175}Ce mai faci, amice?
{1175}{1223}Tu n-ai oglindã acasã ?
{1235}{1391}Arãþi de parcã te-ai fi| sãrutat pe gurã cu bucãtarul.
{1403}{1463}Ce ai pentru mine, omule ?
{1691}{1727}Ce naiba, Dominic ?
{1728}{1763}E jumãtate.
{1763}{1799}E deja a treia sãptãmânã.
{1800}{1866}Afacerea merge cam lent.
{1867}{1931}Ãi-am spus !
{1931}{1967}Pentru ce plãtim protecþie?
{1967}{1991}Un puºti sparge fereastra,|ºi voi nimic !
{2003}{2027}Nu mai plãtim !
{2027}{2
There are more subtitles available for The Sopranos 02x0 3 Toodle Fucking Oo
Click here to view them