Search Movie Subtitles results for the sniper pt by relevance:
- Sun cheung sau The Sniper .720p.aBD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,083 --> 00:01:36,679
Unidades atenção, na área do Novo Território do norte.
2
00:01:37,138 --> 00:01:42,393
Esteja atento para um veÃculo
suspeito 7IN995,cor prata.
3
00:01:50,193 --> 00:01:52,111
Este não é o tal veÃculo que HQ estava falando?
4
00:01:54,197 --> 00:01:57,074
Não pode ser, certo? Tal coincidência?
5
00:02:10,171 --> 00:02:11,923
Há dois oficiais voltando.
6
00:02:12,632 --> 00:02:15,676
Parecem que estão prontos para agir.
7
00:02:16,093 --> 00:02:17,929
Se uma situação surgir, vamos ajudar.
8
00:02:21,098 --> 00:02:24,810
Estamos aqui apenas pa
- Sun cheung sau The Sniper .DVDRip.CoWRY.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,883 --> 00:00:40,179
Legenda: dexterjp
Sincronia: hernanirn
2
00:01:32,583 --> 00:01:35,179
Unidades atenção, na área do Novo Território do norte.
3
00:01:35,638 --> 00:01:40,893
Esteja atento para um veÃculo
suspeito 7IN995,cor prata.
4
00:01:48,693 --> 00:01:50,611
Este não é o tal veÃculo que HQ estava falando?
5
00:01:52,697 --> 00:01:55,574
Não pode ser, certo? Tal coincidência?
6
00:02:08,671 --> 00:02:10,423
Há dois oficiais voltando.
7
00:02:11,132 --> 00:02:14,176
Parecem que estão prontos para agir.
8
00:02:14,593 --> 00:02:16,429
Se uma situação surg
- Love is a Many Splendored Thing.srt
- Thirty Seconds Over Tokyo 1944.srt
- Rei dos Reis Dublado 1961.srt
- Centuriao Dublado.srt
- The Vanquisher Suay Samurai.srt
- 1066 The battle for middle earth 1.srt
- I Spit on your grave 2011.srt
- Reis do Sol 1963.srt
- The law and Jake Wade.srt
- Sanctum 2011 BRRip 720p XviD AC3 MXMG.srt
- O Outro Mundo, Black Heaven.srt
- The Warriors Way.srt
- Battle of Los Angeles.srt
- The Green Hornet 2011 BRRip 720p H264 3Li.srt
- Amor Estranho Amor.srt
- Cahill U. S. Marshal.srt
- I spit on your grave 1978.srt
- Romulo e Remo, Duel of the Titans.srt
- The Eagle 2011.srt
- Centurion 720p.srt
- Limitless 2011 R5 DVDRip NEW FULL LINE XVID AC3 5.1 HQ Hive CM8.srt
- Drive Angry DvdRip.srt
- 127 horas 1080p.srt
- 1066 The battle for middle earth 2.srt
- Sniper Reloaded 2011 ENG HDRip 1400MB.srt
- Battle Los Angeles FxM.srt
- Kill the Irishman.srt
- Soylent Green 1973.srt
- Elephant White.srt
- The Vikings 1958.srt
27 file(s), added on: 2011-05-20
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,096 --> 00:00:35,459
<i><b><font color=#00FFFF>O AMOR Ã UMA COISA ESPLENDOROSA</font>
<i><b><font color="#00ff00">SUPLÃCIO DE UMA SAUDADE</font>
3
00:01:30,829 --> 00:01:35,923
<b>Colônia Britânica de Hong Kong - 1949
4
00:02:33,880 --> 00:02:35,925
<b>HOSPITAL DEVAGAR
5
00:03:17,683 --> 00:03:19,729
Doutora Han?
6
00:03:22,945 --> 00:03:28,957
O Doutor Keith pediu que vá
à emergência logo que puder.
7
00:03:51,589 --> 00:03:53,134
O que aconteceu, John?
8
00:03:53,219 --> 00:03:55,640
Esta criança foi atropelada
e está em choque.
9
00:03:55,723 --> 00:03:58,020
-
- Sun cheung sau The Sniper .DVDRip.CoWRY.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,883 --> 00:00:40,179
Legenda: dexterjp
Sincronia: hernanirn
2
00:01:32,583 --> 00:01:35,179
Unidades atenção, na área do Novo Território do norte.
3
00:01:35,638 --> 00:01:40,893
Esteja atento para um veÃculo
suspeito 7IN995,cor prata.
4
00:01:48,693 --> 00:01:50,611
Este não é o tal veÃculo que HQ estava falando?
5
00:01:52,697 --> 00:01:55,574
Não pode ser, certo? Tal coincidência?
6
00:02:08,671 --> 00:02:10,423
Há dois oficiais voltando.
7
00:02:11,132 --> 00:02:14,176
Parecem que estão prontos para agir.
8
00:02:14,593 --> 00:02:16,429
Se uma situação surg
- The.Sniper.(2009).BDRip.Xvi D.AC3-TSTeam.[tugashare.net]-portuguese. srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,595 --> 00:01:38,015
Tradução e legendagem Por: "Noddy Lord Of The
Darkness" "João Fernandes" Correcção Por: lhalves
2
00:01:38,598 --> 00:01:42,894
Unidades atenção à área
do Novo Território norte.
3
00:01:43,353 --> 00:01:48,608
Estejam alerta ao veÃculo "7IN995",
prateado.
4
00:01:56,408 --> 00:01:58,326
Não é este o veÃculo que a
sede acabou de participar?
5
00:02:00,412 --> 00:02:03,290
Não pode ser? Será coincidência?
6
00:02:16,386 --> 00:02:18,138
Há dois polÃcias a rondar.
7
00:02:18,847 --> 00:02:21,141
A julgar pelo comportamento, Parece
que estã
- Sun cheung sau The Sniper .720p.aBD.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:34,083 --> 00:01:36,679
Unidades atenção, na área do Novo Território do norte.
2
00:01:37,138 --> 00:01:42,393
Esteja atento para um veÃculo
suspeito 7IN995,cor prata.
3
00:01:50,193 --> 00:01:52,111
Este não é o tal veÃculo que HQ estava falando?
4
00:01:54,197 --> 00:01:57,074
Não pode ser, certo? Tal coincidência?
5
00:02:10,171 --> 00:02:11,923
Há dois oficiais voltando.
6
00:02:12,632 --> 00:02:15,676
Parecem que estão prontos para agir.
7
00:02:16,093 --> 00:02:17,929
Se uma situação surgir, vamos ajudar.
8
00:02:21,098 --> 00:02:24,810
Estamos aqui apenas para recolher
informação, não interfira.
9
00:02:25,102 --> 00: