Search Movie Subtitles results for The Simpsons 1989 2 Cd Finnish Fi S16e0 7 Mommie by relevance:
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 2, cd, finnish, fi, s16e0, 7, mommie, beerest, pdtv, lol, s16e07, s16e1, 4, seven, beer, snitch, s16e14, heartbroke, kid, s16e17, goo, gai, pan, s16e12, thank, god, its, doomsday, s16e19, pranksta, rap, s16e09, s16e2, home, away, from, homer, s16e20, 6, midnight, rx, s16e06, she, used, to, be, my, girl, s16e04, treehouse, of, horror, xv, s16e01, 5, fat, man, and, little, boy, s16e05, 3, mobile, s16e13, sleeping, with, enemy, s16e03, 8, star, is, torn, s16e18, there, something, about, marrying, s16e10, future, drama, s16e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{150}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 20.10.2005.
{170}{290}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{295}{415}Suomennos: unltd|Oikoluku: unltd
{420}{480}SIMPSONIT|Mommie Beerest
{538}{601}YLELLINEN SUNNUNTAIN BRUNSSI|AAMIAINEN VIINAN KERA
{741}{768}Ennen kuin aloitetaan sy?m??n, -
{769}{824}muistellaan, mink? vuoksi|juhlimme t?t? p?iv??.
{828}{878}Monen vuoden|raatamisen j?lkeen -
{882}{949}is?nne sai vihdoinkin|maksettua asuntolainan.
{987}{1021}Tavataan helvetiss?, velkakirja.
{1077}{1145}- Niin sit? pit??, is?.|- Tapa kasvattaa p??omaa.
{1152}{1196}Muistakaa nyt sy?d?|j?rkev?sti, ihmiset.
{1201}{1272
Less relevant results for
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 16x0, 7, mommie, beerest, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{438}{498}SIMPSONIT|Mommie Beerest
{556}{619}YLELLINEN SUNNUNTAIN BRUNSSI|AAMIAINEN VIINAN KERA
{750}{786}Ennen kuin aloitetaan sy?m??n, -
{788}{843}muistellaan, mink? vuoksi|juhlimme t?t? p?iv??.
{847}{897}Monen vuoden|raatamisen j?lkeen -
{902}{969}is?nne sai vihdoinkin|maksettua asuntolainan.
{1006}{1041}Tavataan helvetiss?, velkakirja.
{1090}{1166}- Niin sit? pit??, is?.|- Tapa kasvattaa p??omaa.
{1173}{1217}Muistakaa nyt sy?d?|j?rkev?sti, ihmiset.
{1222}{1293}Sy?d??n vain parasta, eik? anneta|heid?n tarjoilla halpaa ruokaa.
{1316}{1357}- S?mpyl??, herra?|- Haista home.
{1358}{1388}Kaurapuuroa?
{1411}{1475}Savustettua lo
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 16x0, 5, fat, man, and, little, boy, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{428}{469}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{630}{711}Lucyll? oli h?yrylaiva,|h?yrylaivassa oli kello.
{713}{734}Neiti Lucy meni...
{797}{880}Haloo, operaattori,|yhdist? numeroon yhdeks?n.
{888}{966}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka...
{981}{1069}na j??kaapin oli lasinsirpaleita.
{1075}{1159}Lucy istui niiden p??lle|ja repi suuren...
{1216}{1287}?l? kysy en?? kysymyksi?,|en kerro enemp??...
{1373}{1417}Sylkipalloja!
{1620}{1685}K?yt?n keskener?ist? novelliasi.
{1978}{2025}Olet suurissa vaikeuksissa, herra.
{2052}{2139}- Min? vuodan.|- Poskessasi ei ole haavaa.
{2141}{2175}Mist? tuo veri tulee?
{2203}{2240}Minulta irt
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x2, 1, bart, mangled, banner, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{381}{405}Simpsonit|Bart-Mangled Banner
{585}{655}- Onko j??tel? hyv???|- Loistavaa!
{659}{740}- Kuka haluaa kissanpennun?|- Min?! - Min? haluan laikukkaan!
{744}{795}T?ss? tulee.
{807}{872}Koko aamu on ollut mahtava.
{905}{959}- Liian mahtava.|- Olet oikeassa.
{963}{1022}Nyt se tapahtuu.|Meid?t myyd??n kolarinukeiksi!
{1026}{1144}- Voi kunpa se olisi Volvo.|- Te lapset olette aina niin ep?ilev?isi?.
{1154}{1202}Nyt se on menoa.
{1333}{1384}Rokotusp?iv?!
{1408}{1493}Tervetuloa Hel... Iman avenuen|l??k?rikeskukseen.
{1537}{1656}Teid?n pit?isi olla kiitollisia, ett? asutte|maassa, jossa lastensairaudet on k?yt?nn?ss?...
{1817}
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e07, pdtv, xor, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{134}{214}Tekstityksen p?iv?ys: 13.01.2007|Versionumero: 1.1
{218}{298}Suomennos: Mr. FreshMeat,|Kaunte, ^konnA ja no_sugar
{302}{382}Oikouluku: Lityanko
{751}{817}- Bart, mit? teet?|- Sy?n vain pellen p??t.
{821}{880}- Hirve?t? tuhlaamista.|- Olen aina tehnyt niin.
{884}{960}Sy?nh?n hummereiltakin vain silm?t.
{970}{1092}Sinun pit?isi h?vet?! Is?si ty?skentelee|kovasti saadakseen hummereita p?yt??n.
{1096}{1197}Joka ilta h?n tulee kotiin|uupuneena ja ??ni k?he?n?.
{1347}{1397}Olen toimistopallon kuningas!
{1489}{1550}- Tarpeetonta v?kivaltaa!|- Mit? sitten?
{1554}{1640}-
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e1, revenge, is, a, dish, best, served, three, times, pdtv, lol, finsub, boxi, s18e11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,611 --> 00:00:11,644
Suomennos: bennet
Oikoluku: nepi89
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,200
The Simpsons 18x11
"Revenge Is A Dish Best Served Three Times"
3
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
Mik??n ei voita perheajelua
uuden satelliittiradion kanssa.
4
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
Mit? 25:sta kanavasta meid?n
pit?isi kuunnella?
5
00:00:33,887 --> 00:00:35,483
Min? ehdotan "Cool Wavesia."
6
00:00:35,821 --> 00:00:37,139
"Neon Breeze!"
7
00:00:37,140 --> 00:00:39,002
"Chill Thunder!"
"Chill Thunder!"
8
00:00:39,548 --> 00:00:41,317
Olette kaikki idiootteja.
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 5, co, dependents, day, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{376}{462}SIMPSONIT|Co-Dependent's Day
{636}{672}Polttaminen on ihanaa.
{676}{799}Olemme suorassa l?hetyksess? Kosminen sota|- avaruustarun uusimman osan ensi-illassa.
{803}{864}N?rtit ovat nousseet kellareistaan.
{868}{970}Pukeutuneina outoihin pukuihin|suojellakseen kelme?? ihoaan kuunvalolta.
{976}{1104}Simpsonit, pukujenne puute h?p?isee|jonopaikat kaksi, kolme ja nelj?.
{1108}{1189}- Miss? sinun pukusi on?|- Tiet?m?tt?myytesi on hassua ja surullista.
{1193}{1318}Olen pukeutunut Kosmisen sodan|luojan, Randall Curtisin, pukuun.
{1322}{1433}Ostin ne huutokaupasta ja lis?sin jatkeet,|ett? se sopisi minun ainutlaatuiseen kehooni
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e1, 2, little, big, girl, pdtv, lol, finsub, boxi, s18e12,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
Suomennokset tarjoaa:
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
The Simpsons
18x12
"Little Big Girl"
3
00:00:30,736 --> 00:00:35,374
Mik? h?t?n? kultaseni?
4
00:00:35,522 --> 00:00:37,693
Huomenna on multi-kulttuurip?iv? koulussa.
5
00:00:37,841 --> 00:00:42,257
Mit? ne nyt haluavat?
Minun pit?? tehd? esitelm?-
6
00:00:42,405 --> 00:00:45,234
meid?n perheen kulttuurista
mutta meid?n kulttuuri on niin tyls?.
7
00:00:45,382 --> 00:00:47,467
Niinp?, Simpsonit eiv?t ole
koskaan menneet naimisiin,-
8
00:00:47,615 --> 00:00:49,941
tai edes k?tell
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x0, 1, treehouse, of, horror, xiv, kl0wnz, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.974
{112}{171}Voi ei, n?m? karkithan ovat kauheita!
{181}{293}Sirkusp?hkin?karkkeja, rusinoita,|nikotiinipurukumia, kirjastokortti.
{297}{390}- Sin? sait kaikki hyv?t.|- Enk? siltik??n ole tyytyv?inen.
{448}{498}Senkin varasteleva letukka!
{704}{795}Teid?n on opittava,|ett? teoilla on seuraukset.
{814}{873}Tulta munille, nulikat!
{939}{988}Minulla on viel?kin kylm?.
{992}{1077}- Voisitteko lopettaa tappelun ja palamisen?|- Ei ikin?!
{1167}{1230}Iskuja lanteelle, iskuja lanteelle.
{1235}{1314}Homie, olen eri mielt? tavasta,|jolla l?hestyt lapsia.
{1356}{1455}SIMPSONIT - S15EO1|KAUHUJEN TALO 14
{1492}{1619}S??litt?v?t ihmiset. N?yt
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e03, pdtv, lol, vo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{111}{210}Tekstityksen p?iv?ys: 14.10.2006|Versionumero: 1.3
{214}{314}Suomennos: Mr. FreshMeat, Kaunte|Oikoluku: Everblade
{785}{841}T?m? paikka n?ytt??|hieman r?nsistyneelt?.
{850}{934}Mik??n ei ole ollut samalla lailla sen j?lkeen,|kun pormestarin is? murhattiin t??ll?.
{1065}{1152}J.C. Penney's...|Piti olla t??ll?.
{1180}{1277}Nyt se on kokoelma kynttil?kioskeja|ja Persialaisia CD-kauppoja.
{1286}{1337}Miten menee, veli?|Meill? on viimeisemm?t Nabilin levyt, -
{1341}{1394}Uma Shang Shang.|The Flower Song!
{1505}{1585}- Kuin Bruce Springsteen,|Pomo? - Luulisin.
{1589}{16
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s17e0, 4, pdtv, lol, s17e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{98}Nyt takaisin baseballin pariin.|P?iv?n kohokohta on toistaiseksi ollut, -
{102}{218}kirahvin muotoinen pilvi,|joka meni ohi sadetauolla.
{222}{329}Ja taas uusi aikalis?!
{339}{500}Katsotaan, mit? pelaajien vaimot tekev?t.|Yll?tt?en puhuvat puhelimessa.
{504}{564}Valittelemassa varmasti el?m?st??n.
{568}{622}T?m? on maailmankaikkeuden|tylsin urheilulaji.
{626}{719}Pelaajatkin ovat ottaneet niin paljon|steroideja, ett? n?ytt?v?t luonnonoikuilta.
{723}{779}Luonnonoikut!
{783}{839}Luonnonoikut!
{880}{973}Muistakaa ensi viikolla|uusi O.C. -kopio, Pomona!
{977}{1049}Kuumempaa tavaraa kuin rannalla!
{1065}{1137}Jos emme nopeu
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 7, my, big, fat, geek, wedding, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{60}{190}SIMPSONIT|My Big Fat Geek Wedding
{550}{610}Ajattelemista s?nkyyn.
{675}{750}- Homer, mit? sin? teet?|- Vaihdan kauko-ohjaimiemme paristot.
{754}{854}AAA-paristot loppuivat, joten|vuolen niit? n?ist? D-paristoista.
{880}{950}Siit? tulee happoa s?nkyyn.
{1060}{1129}Menen nukkumaan sohvalle.
{1145}{1210}H?n taitaa pit?? siit? sohvasta.
{1295}{1375}Kickballin maailmanmestaruuspeli,|Bart Simpson sy?tt?j?n?.
{1379}{1453}Sieppari antaa merkin.
{1482}{1542}Ja t??lt? l?htee sy?tt?.
{1775}{1879}Voi ei!|Silvosin lapsen! Taas!
{1930}{1980}Venezuela, olen tulossa!
{1984}{2110}Kun koulun ainoaa palloa korjataan,|meille j?? seura
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e0, 5, pdtv, lol, fin, xvidsubs, com, s18e05, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{134}{214}Tekstityksen p?iv?ys: 30.11.2006|Versionumero: 1.2
{218}{298}Suomennos: Mr. FreshMeat,|Kaunte, FeN4m ja Sherlock
{302}{382}Oikoluku: Lityanko
{1895}{1945}Bart, ment?isiink?|Banana Republiciin?
{1949}{2008}Siell? on mannekiini,|johon olen ihastunut.
{2012}{2147}Milhouse, tuo on s??litt?vin|asia, jota olen... Voi luoja.
{2151}{2240}- H?n on kaunis.|- Kiusaajia!
{2293}{2403}Odota, he ovat t?iss?.|Heid?n t?ytyy olla mukavia meille. Tule.
{2462}{2596}Kenk?poika? Etsiskelen lenkkareita.
{2600}{2654}Milt? koolta t?m? haisee?
{2663}{2760}- Saat turpiisi, Simpson.|- ?l? m
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 6, wandering, juvie, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{383}{407}Simpsonit|The Wandering Juvie
{898}{962}Miss? ovat vaatteenne|suurille ja lihaville herrasmiehille?
{966}{1026}Kellarissa, herra.
{1032}{1139}Homer, ennen kuin menet|rullaportaisiin, sido keng?nnauhasi!
{1195}{1257}Niin monta asiakasta!|Pahus sent??n!
{1261}{1321}Joustava talous!|
{1394}{1492}T?m? on meid?n "pikku huora" linjamme.|Kaikki ik?isesi tyt?t pit?v?t n?it?.
{1496}{1599}- Paitsi ep?suositut oikut.|- Mutta olen kahdeksanvuotias!
{1603}{1664}Niin on ulkon?k?sikin.
{1670}{1803}Oletteko tietoinen siit?, ett? olet altistuttanut|ihosi ilmassa leijaileville ihon pilaajille? - En.
{1807}{1876}T?m? ihosuurennuslasi
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e1, wife, aquatic, proper, pdtv, 2, hd, finsub, boxi, s18e10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,384
Suomennos: nepi89
Oikoluku: bennet
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,385
The Simpsons - (18x10) - "The Wife Aquatic"
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
On niin j?nnitt?v??,
katsoa elokuvaa-
4
00:00:30,113 --> 00:00:34,201
ulkona koko kaupungin kanssa.
- Kiitos, kun kerroit sen,-
5
00:00:34,368 --> 00:00:38,121
aivan kuin emme olisi tietoisia siit?.
Lihava mies kaatuu,-
6
00:00:38,247 --> 00:00:43,293
kuinka omintakeista.
- Is?, istumapaikkoja ei ole en?? j?ljell?.
7
00:00:47,047 --> 00:00:50,008
- Tuolla on paikka.
- Kiirehdi is?!
8
00:00:
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 7, my, big, fat, geek, wedding, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{60}{190}SIMPSONIT|My Big Fat Geek Wedding
{550}{610}Ajattelemista s?nkyyn.
{675}{750}- Homer, mit? sin? teet?|- Vaihdan kauko-ohjaimiemme paristot.
{754}{854}AAA-paristot loppuivat, joten|vuolen niit? n?ist? D-paristoista.
{880}{950}Siit? tulee happoa s?nkyyn.
{1060}{1129}Menen nukkumaan sohvalle.
{1145}{1210}H?n taitaa pit?? siit? sohvasta.
{1295}{1375}Kickballin maailmanmestaruuspeli,|Bart Simpson sy?tt?j?n?.
{1379}{1453}Sieppari antaa merkin.
{1482}{1542}Ja t??lt? l?htee sy?tt?.
{1775}{1879}Voi ei!|Silvosin lapsen! Taas!
{1930}{1980}Venezuela, olen tulossa!
{1984}{2110}Kun koulun ainoaa palloa korjataan,|meille j?? seura
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 1801, pdtv, lol, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{133}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{138}{221}Tekstityksen p?iv?ys: 28.09.2006|Versionumero: 1.1
{226}{309}Suomennos: Mr. Freshmeat, Kaunte
{314}{397}Oikoluku: ^konnA
{828}{893}Otto, Bart ei anna minulle paikkaa.
{897}{1016}Voin auttaa sinua tai rokata,|mutta en voi tehd? kumpaakin.
{1066}{1237}Me olemme amerikkalainen yhtye|Me olemme amerikkalainen yhtye
{1247}{1331}Olemme tulossa kaupunkiisi|Autamme sinua pystytt?m??n bileet
{1335}{1406}Me olemme amerikkalainen yhtye...
{1410}{1463}Otto, auta minua.
{1748}{1798}Mit? kuulenkaan nyt?
{1819}{1895}Luonto?|Suuri lamaannuttaja.
{1899}{2000}Miksi min? synnyin?
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, margical, history, tour, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.974
{372}{441}SIMPSONIT|Margical history tour
{678}{746}Minun t?ytyy tehd? tutkielma.|Miss? kaikki kirjat ovat?
{747}{803}Kirjat?|Kirjat ovat tylsimyksille.
{804}{858}Olemme nyt multimediaoppimiskeskus -
{859}{911}kaikenik?isille lapsille, -
{912}{961}mutta l?hinn? pummeille.
{1128}{1194}"Kaikki ulostavat" -video.
{1195}{1247}"Yu-Gi-Oh!" -hinnasto.
{1248}{1304}T??ll? ei ole juuri ollenkaan kirjoja.
{1305}{1402}Ei kirjoja? Mutta Krabappel|haluaa tutkielman Henrik VIII:st? -
{1403}{1492}ja minun t?ytyy saada siit?|v?hint??n kurpitsatarra.
{1495}{1575}Ei h?t? ole t?m?nn?k?inen.|Min? voin auttaa teit?.
{1604}{1651}Tied?n historiasta
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x2, bart, mangled, banner, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{381}{405}Simpsonit|Bart-Mangled Banner
{585}{655}- Onko j??tel? hyv???|- Loistavaa!
{659}{740}- Kuka haluaa kissanpennun?|- Min?! - Min? haluan laikukkaan!
{744}{795}T?ss? tulee.
{807}{872}Koko aamu on ollut mahtava.
{905}{959}- Liian mahtava.|- Olet oikeassa.
{963}{1022}Nyt se tapahtuu.|Meid?t myyd??n kolarinukeiksi!
{1026}{1144}- Voi kunpa se olisi Volvo.|- Te lapset olette aina niin ep?ilev?isi?.
{1154}{1202}Nyt se on menoa.
{1333}{1384}Rokotusp?iv?!
{1408}{1493}Tervetuloa Hel... Iman avenuen|l??k?rikeskukseen.
{1537}{1656}Teid?n pit?isi olla kiitollisia, ett? asutte|maassa, jossa lastensairaudet on k?yt?nn?ss?...
{1817}
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 8, catch, em, if, you, can, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{398}{475}SIMPSONIT|Catch 'em If You Can
{590}{659}Tervetuloa oppitunnille numero|kahdeksan. Vesi-ilmapallo.
{663}{761}Eilen pyysin kaikkia miettim??n, mill?|kaikilla nesteill? pallon voisi t?ytt??.
{765}{835}- Vedell??|- Kiitos, Nelson. Joku muu?
{839}{947}- Hot sauce -kastikkeella?|- Kearney, se voi sokaista. Saat A:n.
{961}{1066}Nyt havaintoesitys.|Ensin lataamme taisteluv?lineen.
{1070}{1122}Sitten valitsemme kohteen.
{1133}{1263}- Ei Ottoa, h?n ajaa alas kalliolta.|- Alas kalliolta? Se ratkaisisi kaiken.
{1377}{1427}KUINKA PUHUA HUMALAISELLE IS?LLE
{1613}{1661}Bart!
{1738}{1820}Miksette voi olla yst?vi?,|kuten min? ja her
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x0, treehouse, of, horror, xiv, kl0wnz, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.974
{112}{171}Voi ei, n?m? karkithan ovat kauheita!
{181}{293}Sirkusp?hkin?karkkeja, rusinoita,|nikotiinipurukumia, kirjastokortti.
{297}{390}- Sin? sait kaikki hyv?t.|- Enk? siltik??n ole tyytyv?inen.
{448}{498}Senkin varasteleva letukka!
{704}{795}Teid?n on opittava,|ett? teoilla on seuraukset.
{814}{873}Tulta munille, nulikat!
{939}{988}Minulla on viel?kin kylm?.
{992}{1077}- Voisitteko lopettaa tappelun ja palamisen?|- Ei ikin?!
{1167}{1230}Iskuja lanteelle, iskuja lanteelle.
{1235}{1314}Homie, olen eri mielt? tavasta,|jolla l?hestyt lapsia.
{1356}{1455}SIMPSONIT - S15EO1|KAUHUJEN TALO 14
{1492}{1619}S??litt?v?t ihmiset. N?yt
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 8, catch, em, if, you, can, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{398}{475}SIMPSONIT|Catch 'em If You Can
{590}{659}Tervetuloa oppitunnille numero|kahdeksan. Vesi-ilmapallo.
{663}{761}Eilen pyysin kaikkia miettim??n, mill?|kaikilla nesteill? pallon voisi t?ytt??.
{765}{835}- Vedell??|- Kiitos, Nelson. Joku muu?
{839}{947}- Hot sauce -kastikkeella?|- Kearney, se voi sokaista. Saat A:n.
{961}{1066}Nyt havaintoesitys.|Ensin lataamme taisteluv?lineen.
{1070}{1122}Sitten valitsemme kohteen.
{1133}{1263}- Ei Ottoa, h?n ajaa alas kalliolta.|- Alas kalliolta? Se ratkaisisi kaiken.
{1377}{1427}KUINKA PUHUA HUMALAISELLE IS?LLE
{1613}{1661}Bart!
{1738}{1820}Miksette voi olla yst?vi?,|kuten min? ja her
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 6, wandering, juvie, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{383}{407}Simpsonit|The Wandering Juvie
{898}{962}Miss? ovat vaatteenne|suurille ja lihaville herrasmiehille?
{966}{1026}Kellarissa, herra.
{1032}{1139}Homer, ennen kuin menet|rullaportaisiin, sido keng?nnauhasi!
{1195}{1257}Niin monta asiakasta!|Pahus sent??n!
{1261}{1321}Joustava talous!|
{1394}{1492}T?m? on meid?n "pikku huora" linjamme.|Kaikki ik?isesi tyt?t pit?v?t n?it?.
{1496}{1599}- Paitsi ep?suositut oikut.|- Mutta olen kahdeksanvuotias!
{1603}{1664}Niin on ulkon?k?sikin.
{1670}{1803}Oletteko tietoinen siit?, ett? olet altistuttanut|ihosi ilmassa leijaileville ihon pilaajille? - En.
{1807}{1876}T?m? ihosuurennuslasi
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e04, pdtv, xor, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{788}{863}Tervehdys, m?rk?paiseet|ja pahat henget.
{867}{1007}Olen holvin vartija, vai pit?isik?|sanoa pelottelujuhlan is?nt??
{1081}{1157}Hulvatonta, herra.|Teit sanasta "juhla" pelottavan.
{1161}{1248}- Tied?n kyll? mit? tein.|- Voimmeko menn? jo eteenp?in?
{1261}{1322}Teid?n kahden kuunteleminen on|pahempaa kuin itse kidutus.
{1437}{1563}Oikeastaan, t?m? on sittenkin pahempaa.|Oikean n?nnin piikki tuntuu v?h?n tylp?lt?.
{1629}{1679}Barbaarista.
{1734}{1788}Katsokaapa tuota!|Vereni on nerokasta.
{1792}{1844}Hienot roomalaiset|numerot ja kaikki.
{1848}{1928}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1932}{2012}Tekstityksen
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 16x0, 6, midnight, rx, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{373}{476}Mit?? Emmek? voi istua sohvalle|ilman, ett? jotain tapahtuu?
{496}{536}SIMPSONIT|Midnight Rx
{671}{716}SPRINGFIELDIN ILMAILU- JA AVARUUSMUSEO
{720}{765}TERVETULOA, YDINVOIMALAN TY?NTEKIJ?T
{769}{862}En voi uskoa, ett? herra|Burns varasi koko museon -
{866}{908}vain ty?paikan juhliin.
{912}{983}Se ei ole reilua tavallisia|k?vij?it? kohtaan.
{994}{1066}Ajoimme 18 tuntia p??st?ksemme t?nne.
{1070}{1145}T?m? pehme? k?ysi kuitenkin|parantaa kokemusta.
{1159}{1210}Koskettakaa sit?, lapset.
{1237}{1296}Juhlat! Juhlat! Juhlat!
{1300}{1375}Homer, n?m? ovat ty?kavereitasi.|Koita hillit? itsesi.
{1379}{1451}Itsehillint?! Itse
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, simple, simpson, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{575}{627}Tervetuloa takaisin|kevytkenk?isten idioottien saarelle.
{633}{695}lla, kevytkenk?isten idioottien koti.
{701}{787}Viime viikon kokoontumisessa miljon??ri-|poikamiehemme antoi ruusun viidelle hurmaavalle -
{791}{903}neidille jatkuvuuden ruusun ja sinkosi|ep??misen kiven p?in sellaisia henkil?it?, -
{907}{983}jotka ovat ?lykk??n, persoonallisen|tai etnisen n?k?isi?.
{993}{1058}T?n??n paljastamme suuren salaisuuden.
{1064}{1153}Neidit, kun teid?t valittiin, teille kerrottiin,|ett? tapailisitte miljon??ri? -
{1157}{1254}h?nen yksityissaarellaan.|Uskon, ett? harhaanjohdimme teit?.
{1266}{1333}Valmistautukaa, neidit,|t?ss?
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 4, ziff, who, came, to, dinner, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{146}{170}En mietiskele kuinka hyv?nn?k?inen|opettajan pit?isi olla.
{1506}{1596}SIMPSONIT|The Ziff Who Came to Dinner
{1684}{1814}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{1860}{1910}Villit dingleberriet?
{1914}{1999}Se on elokuvaversio piirretyst? perheest?,|jonka voi n?hd? ilmaiseksi televisiosta.
{2003}{2086}Mutta he pidensiv?t juonta ja lis?siv?t|villin naisen l?hi?st?.
{2090}{2184}- Menemme sinne.|- Valitan, se elokuva on loppuunmyyty.
{2188}{2261}Mutta luulisin, ett? lapsenne|ovat tottuneet pettymyksiin.
{2265}{2315}- Ent? KevytCola-elokuva?|- Myyty loppuun.
{2319}{2366}- Presidentti lento silmukka: P??llik?n tarina?|- Valitan.
{
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, margical, history, tour, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.974
{372}{441}SIMPSONIT|Margical history tour
{678}{746}Minun t?ytyy tehd? tutkielma.|Miss? kaikki kirjat ovat?
{747}{803}Kirjat?|Kirjat ovat tylsimyksille.
{804}{858}Olemme nyt multimediaoppimiskeskus -
{859}{911}kaikenik?isille lapsille, -
{912}{961}mutta l?hinn? pummeille.
{1128}{1194}"Kaikki ulostavat" -video.
{1195}{1247}"Yu-Gi-Oh!" -hinnasto.
{1248}{1304}T??ll? ei ole juuri ollenkaan kirjoja.
{1305}{1402}Ei kirjoja? Mutta Krabappel|haluaa tutkielman Henrik VIII:st? -
{1403}{1492}ja minun t?ytyy saada siit?|v?hint??n kurpitsatarra.
{1495}{1575}Ei h?t? ole t?m?nn?k?inen.|Min? voin auttaa teit?.
{1604}{1651}Tied?n historiasta
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, simple, simpson, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{575}{627}Tervetuloa takaisin|kevytkenk?isten idioottien saarelle.
{633}{695}lla, kevytkenk?isten idioottien koti.
{701}{787}Viime viikon kokoontumisessa miljon??ri-|poikamiehemme antoi ruusun viidelle hurmaavalle -
{791}{903}neidille jatkuvuuden ruusun ja sinkosi|ep??misen kiven p?in sellaisia henkil?it?, -
{907}{983}jotka ovat ?lykk??n, persoonallisen|tai etnisen n?k?isi?.
{993}{1058}T?n??n paljastamme suuren salaisuuden.
{1064}{1153}Neidit, kun teid?t valittiin, teille kerrottiin,|ett? tapailisitte miljon??ri? -
{1157}{1254}h?nen yksityissaarellaan.|Uskon, ett? harhaanjohdimme teit?.
{1266}{1333}Valmistautukaa, neidit,|t?ss?
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 4, ziff, who, came, to, dinner, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{146}{170}En mietiskele kuinka hyv?nn?k?inen|opettajan pit?isi olla.
{1506}{1596}SIMPSONIT|The Ziff Who Came to Dinner
{1684}{1814}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{1860}{1910}Villit dingleberriet?
{1914}{1999}Se on elokuvaversio piirretyst? perheest?,|jonka voi n?hd? ilmaiseksi televisiosta.
{2003}{2086}Mutta he pidensiv?t juonta ja lis?siv?t|villin naisen l?hi?st?.
{2090}{2184}- Menemme sinne.|- Valitan, se elokuva on loppuunmyyty.
{2188}{2261}Mutta luulisin, ett? lapsenne|ovat tottuneet pettymyksiin.
{2265}{2315}- Ent? KevytCola-elokuva?|- Myyty loppuun.
{2319}{2366}- Presidentti lento silmukka: P??llik?n tarina?|- Valitan.
{
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x1, 2, milhouse, doesnt, live, here, anymore, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{552}{615}Lapset, valitettavasti jonkun|lounas r?j?hti.
{627}{692}Kenen t?m? Pomppiva Pupu|- lounaslaatikko on?
{696}{752}Se on minun.
{772}{873}Ei se ole minun vikani. Minulla ei ole|varaa parempaan, koska olen k?yh?.
{891}{988}Olkaa hiljaa! ?itini on nyky??n liian|lihava ty?skennell?kseen Hootersissa.
{1001}{1079}He eiv?t anna h?nen edes|pys?k?id? autoja.
{1094}{1158}Lapset, ?lk?? olko julmia. Nelson|saattaa olla k?yh?, mutta -
{1162}{1218}h?nell? varmasti on|rahat t?t? retke? varten.
{1222}{1306}No, itse asiassa...
{1440}{1480}Jonain p?iv?n?...
{1484}{1576}Tied?n, ett? loput teist? ovat|innostuneita vierailusta tv-museoon.
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e0, 2, pdtv, lol, fin, xvidsubs, com, s18e02, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{111}{210}Tekstityksen p?iv?ys: 26.11.2006|Versionumero: 1.2
{214}{314}Suomennos: Mr. FreshMeat, Kaunte|Oikoluku: Everblade
{1085}{1178}- Mitenk? juoppo?iti kuoli?|- Lopeta h?nen nimittelyns?.
{1183}{1279}Kerron, kuinka h?n kuoli. Tied?tteh?n kyltin,|jossa sanotaan: "?l? seiso vuoristoradassa"?
{1283}{1345}- Niin. - H?n sai|alkoholimyrkytyksen sen edess?.
{1349}{1487}- Korkeatasoista el?m??. - Marge,|anna jo olla. Voitit. H?n on kuollut.
{1491}{1652}Olemme t??ll? suremassa Amber Pai Gow Simpsonin|poistumista. H?n oli etev? cocktailtarjoilija, -
{1656}{1733}joka toivoi joskus
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e0, kill, gil, volumes, ii, proper, pdtv, 2, hd, finsub, boxi, s18e09, gillumes,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,050 --> 00:00:13,135
Suomentanut: nepi89
Oikoluku: bennet
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:57,136 --> 00:01:03,400
Simpsonit (18x9) "Kill Gill"
3
00:01:30,591 --> 00:01:31,550
Todella mukavaa-
4
00:01:31,592 --> 00:01:34,136
nauratte vanhan
miehen kivuille.
5
00:01:41,143 --> 00:01:42,436
Meill? on hieno show t?n??n,-
6
00:01:42,477 --> 00:01:43,395
mukana on kaikki
7
00:01:43,437 --> 00:01:45,355
toisen luokan maskotit.
8
00:01:45,397 --> 00:01:47,399
Kuten Ribwich Rib-it!
9
00:01:49,193 --> 00:01:50,694
Matrix Poochie!
10
00:01:51,778 --> 00:01:53,572
Ja suoraan lent
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 2, milhouse, doesnt, live, here, anymore, kl, wnz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{552}{615}Lapset, valitettavasti jonkun|lounas r?j?hti.
{627}{692}Kenen t?m? Pomppiva Pupu|- lounaslaatikko on?
{696}{752}Se on minun.
{772}{873}Ei se ole minun vikani. Minulla ei ole|varaa parempaan, koska olen k?yh?.
{891}{988}Olkaa hiljaa! ?itini on nyky??n liian|lihava ty?skennell?kseen Hootersissa.
{1001}{1079}He eiv?t anna h?nen edes|pys?k?id? autoja.
{1094}{1158}Lapset, ?lk?? olko julmia. Nelson|saattaa olla k?yh?, mutta -
{1162}{1218}h?nell? varmasti on|rahat t?t? retke? varten.
{1222}{1306}No, itse asiassa...
{1440}{1480}Jonain p?iv?n?...
{1484}{1576}Tied?n, ett? loput teist? ovat|innostuneita vierailusta tv-museoon.
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 2, cd, finnish, fi, 4x0, 5, tree, house, of, horror, iii, fov, 4x1, 6, duffless, 7, last, exit, to, springfield, 4, lisa, beauty, queen, 4x2, marge, in, chains, mr, plow, 3, homer, heretic, love, kamp, krusty, vs, monorail, 8, new, kid, on, block, lisas, first, word, whacking, day, streetcar, named, homers, triple, bypass, gets, job, kancelled, front, so, has, come, this, clip, show, brother, from, same, planet, itchy, and, scratchy, movie, selmas, choice,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,927 --> 00:00:12,421
Hyv?? iltaa.
2
00:00:12,595 --> 00:00:16,675
Minua pyydettiin kertomaan,
ett? t?m? on pelottava ohjelma-
3
00:00:16,850 --> 00:00:19,471
- josta lapset
voivat n?hd? painajaisia.
4
00:00:19,644 --> 00:00:22,680
Maailmalla on n?hk??s itkupillej?-
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,856
- etenkin uskovaisia,
joita t?m? voi loukata.
6
00:00:26,025 --> 00:00:30,568
Jos olet yksi heist?,
sammuta televisio saman tien.
7
00:00:30,738 --> 00:00:35,815
Et uskalla. Pelkuri.
8
00:00:39,996 --> 00:00:43,910
Homer,
sanoitko ?sken kaikkia pelkureiksi?
9
00:00:44,083 -->
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 2, 5, cd, finnish, fi, s09e1, divx, s09e15, s09e2, 4, s09e24, 3, s09e23, s09e20, s09e0, s09e04, s09e21, 8, s09e08, 6, s09e06, s09e11, s09e25, s09e13, s09e01, s09e22, s09e03, s09e02, s09e05, s09e14, 7, s09e17, s09e19, s09e07, s09e09, s09e12, s09e16, s09e10, s09e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,222 --> 00:00:07,680
Koomikon paluu
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,804
KIPU EI PUHDISTA
3
00:00:33,380 --> 00:00:34,755
OSTOSKESKUS
4
00:00:35,006 --> 00:00:40,597
Katsokaa, nyt voimme ostaa
teille lapsille siev?t kirkkokeng?t.
5
00:00:42,226 --> 00:00:45,512
Mit? me niill? teemme?
Jeesus k?ytti sandaaleja.
6
00:00:45,772 --> 00:00:49,438
Ehk? h?nt? ei olisi napattu,
jos jalkaholvi olisi ollut tuettu.
7
00:00:49,693 --> 00:00:52,943
Katso. Tuossa on se lintu,
jonka kanssa kinaat.
8
00:00:53,196 --> 00:00:56,151
Johan nyt,
professori Kaikkitiet?v?h?n se siin?.
9
00:00:56,
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, 1989, 2, 5, cd, finnish, fi, s09e1, divx, s09e15, s09e2, 4, s09e24, 3, s09e23, s09e20, s09e0, s09e04, s09e21, 8, s09e08, 6, s09e06, s09e11, s09e25, s09e13, s09e01, s09e22, s09e03, s09e02, s09e05, s09e14, 7, s09e17, s09e19, s09e07, s09e09, s09e12, s09e16, s09e10, s09e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,222 --> 00:00:07,680
Koomikon paluu
2
00:00:07,932 --> 00:00:10,804
KIPU EI PUHDISTA
3
00:00:33,380 --> 00:00:34,755
OSTOSKESKUS
4
00:00:35,006 --> 00:00:40,597
Katsokaa, nyt voimme ostaa
teille lapsille siev?t kirkkokeng?t.
5
00:00:42,226 --> 00:00:45,512
Mit? me niill? teemme?
Jeesus k?ytti sandaaleja.
6
00:00:45,772 --> 00:00:49,438
Ehk? h?nt? ei olisi napattu,
jos jalkaholvi olisi ollut tuettu.
7
00:00:49,693 --> 00:00:52,943
Katso. Tuossa on se lintu,
jonka kanssa kinaat.
8
00:00:53,196 --> 00:00:56,151
Johan nyt,
professori Kaikkitiet?v?h?n se siin?.
9
00:00:56,
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
kickboxer, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,500 --> 00:01:11,500
Mestari on pelottava. Kukaan ei ole
kest?nyt edes viitt? er?? turnauksen aikana.
2
00:01:12,200 --> 00:01:14,300
H?n on todellinen eliminoija.
3
00:01:14,400 --> 00:01:17,700
Nyt se putoaa.
4
00:01:46,600 --> 00:01:50,200
Voittaja 38 sekunnissa nelj?tt? er?? ja -
5
00:01:50,400 --> 00:01:57,700
yh? raskaansarjan maailmanmestari
Eric "Eliminoija" Sloane!
6
00:02:05,200 --> 00:02:07,700
Miksei sinulla ole en?? treenaajaa?
7
00:02:07,800 --> 00:02:11,800
Pikkuveli hoitaa sen puolen. H?n aikoo
el?inl??k?riksi, mutta min? sanon lakimieheksi.
8
00:02:12,000 --
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, done, fin, xvidsubs, com, finsubs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{184}{266}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{270}{354}Tekstityksen p?iv?ys: 10.08.2007|Versionumero: 1.1
{358}{462}Suomennos: Jakkeman, jen187, lollipoppi,|mixxu, Fostec, Suitman, Cashew, atnl, NgZ
{466}{550}Oikoluku: ^konnA
{1104}{1212}Edustamme rauhaa kissojen|ja hiirien v?lill?.
{1586}{1648}HIIRISANKARI PALAA KOTIIN|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1702}{1796}Miten menee? Kiva n?hd?.|Kiitos kun saavuitte.
{1983}{2050}Tikku.
{2092}{2146}MIN? KERRON
{2436}{2526}YDINOHJUKSEN LAUKAISUPANEELI|T?SM?ISKU, KOSTOISKU, VAHINKOISKU
{3016}{3098}- Tyls??!|- Is?, emme n?e elokuvaa.
{3102}{3202}En voi uskoa, ett? maksamme
Subtitles for the simpsons 1989 2 cd finnish fi s16e0 7 mommie
the, simpsons:, hit, run, 2003, 1, cd, finnish, fi, simpsons, movie,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{82}Tekstityksen versionumero: 1.6|P?iv?ys: 02.11.2007
{86}{211}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{215}{335}Suomennos: Otukka, zippi, Dille, aleksi312,|Customidy, rogerpe, Tupe, IsoD, -
{340}{460}DickJohnson, Zenes, BarFly83, Platypus, Trito,|Baarimikko, henkka91, kilpikonna ja j?r?
{465}{545}Oikoluku: Shafty
{1108}{1214}Tulemme rauhallisin aikein|kaikkien kissojen ja hiirten puolesta.
{1590}{1645}SANKARIHIIRI PALAA|TEKI KAIKKENSA PELASTAAKSEEN KISSAN
{1708}{1792}Mukava n?hd?. Kiitos,|kun tulitte paikalle.
{1980}{2044}Tikku...
{2093}{2143}MIN? KANTELEN
{2439}{2487}YDINOHJUSTEN LAUKAISU|ENSI-ISKU
{2494}{25