Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Shutter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:56,410
Bueno, en fin, gracias
a todos por estar aqu?.
2
00:00:56,711 --> 00:00:59,962
Y... comamos la torta.
3
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Shutter
4
00:01:11,603 --> 00:01:12,638
?Cuidado!
5
00:01:15,039 --> 00:01:17,391
- ?Ben! ?Est?s borracho!
- Claro que estoy borracho.
6
00:01:19,792 --> 00:01:20,999
?Dios!
7
00:01:26,100 --> 00:01:30,032
- Qu?date justo as?.
- Ben, ya basta de fotos.
8
00:01:30,933 --> 00:01:35,120
Vamos... Te ves hermosa, quiero
plasmarte para la eternidad.
9
00:01:35,196 --> 00:01:38,217
Eso me gan? por haberme
casarme con un f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,590 --> 00:01:22,390
S H U T T E R
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Noroc !
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelent.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Sã bem pânã cãdem laþi.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Mai pãstreazã-te ºi pentru nevastã-ta.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Glumeºti ?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcoolul mã învioreazã.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Cu cât beau mai mult, cu
atât mã înfierbânt mai mult.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Alt pahar. Ãncã un gât.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Spune-mi, Jane...
11
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,390 --> 00:02:59,790
** SHUTTER **
made by sabian
sabian@go.ro
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Noroc!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelent.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Sã bem pânã cãdem laþi.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Pãstreazã ceva pentru nevastã-ta.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Glumeºti?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcoolul mã învioreazã.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Cu cât beau mai mult, cu
atât mã înfierbânt mai mult.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Alt pahar. Ãncã un gât.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Spune-mi, J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,453 --> 00:00:56,685
Bedankt dat u hier allemaal bent en...
2
00:00:56,853 --> 00:00:59,208
laten we wat taart gaan eten.
3
00:01:11,173 --> 00:01:12,447
Voorzichtig.
4
00:01:15,013 --> 00:01:17,686
Je laat mij nog vallen.
5
00:01:26,133 --> 00:01:28,567
Blijf zo liggen.
6
00:01:28,733 --> 00:01:33,254
Ik heb genoeg van die foto's.
- Kom op, je ziet er prachtig uit.
7
00:01:33,353 --> 00:01:37,377
Dit moet vereeuwigd worden.
- Dit krijg ik, omdat ik met een fotograaf trouw.
8
00:01:39,573 --> 00:01:43,315
Wat doe je zo ver bij mij vandaan?
9
00:01:44,693 --> 00:01:48,402
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Shutter (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, ebrehea, 8, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, promise,
original filename: Shutter (2004) - ebreheA8 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,671 --> 00:01:23,224
OBTÃRATÃR
2
00:02:48,267 --> 00:02:53,670
Ãeviri: ebrehe1978
3
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Ãerefe!
4
00:03:22,202 --> 00:03:24,169
Mükemmel.
5
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Yere yapýþýncaya kadar içmeye
devam.
6
00:03:26,706 --> 00:03:28,574
Biraz da karýna sakla kendini.
7
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Dalga mý geçiyorsun?
8
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Ãçince capcanlý oluyorum.
9
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Ayrýca, vakit ne kadar geçse,
o kadar azgýn oluyorum.
10
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Bir bardak daha. Ufak bir
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Shutter - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 3ead8029a5cdd4c7301971a1c5e98424.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:18,000 --> 00:03:09,000
''ESP?RITOS''
Legendado por CLAUDIR R. DIAS
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
? nossa saude!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Exelente.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Vamos beber at? cair.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda Um pouco para a sua mulher.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Voc? t? brincando, n?o?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
O alcool reaviva-me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Quanto mais tarde vier, mais quente eu fico.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Mais um copo. Um pequeno brinde.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Diga-me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
Em que ano est??
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,590 --> 00:01:22,390
S H U T T E R
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Noroc !
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelent.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Sã bem pânã cãdem laþi.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Mai pãstreazã-te ºi pentru nevastã-ta.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Glumeºti ?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcoolul mã învioreazã.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Cu cât beau mai mult, cu
atât mã înfierbânt mai mult.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Alt pahar. Ãncã un gât.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Spune-mi, Jane...
11
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25fps 699.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{300}Przet?umaczy? z Angielskiego *ALAN*|alanbytkow@wp.pl
{4790}{4857}Zdrowie!
{5055}{5090}Wspaniale.
{5104}{5160}Wypijmy zanim wyjdziemy.
{5168}{5208}Zostaw co? dla swojej ?ony.
{5214}{5283}?artujesz?
{5292}{5350}Alkochol mnie o?ywia.
{5428}{5519}Nast?pna szklanka, jeszcze odrobine.
{5600}{5644}Powiedz mi, Jane...
{5657}{5690}Na kt?rym roku jeste??
{5699}{5716}Na czwartym.
{5721}{5776}Starszy powinien wiedzie? lepiej.
{5782}{5842}Co robisz z Tun?
{5853}{5884}He's a hunk.
{5890}{5952}You keep saying that.
{5958}{6023}Making Jim ask for girl's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4790}{4857}Živjeli!
{5055}{5090}Super.
{5104}{5160}Pijmo dok ne padnemo.
{5168}{5208}Saèuvaj nešto i za suprugu.
{5214}{5283}Šališ se?
{5292}{5350}Alkohol me oživljava.
{5355}{5419}Što je kasnije,|ja sam sve jebežljiviji.
{5428}{5519}Još jednu èašu. |Samo malo.
{5600}{5644}Reci mi, Jane...
{5657}{5690}Koja si godina?
{5699}{5716}Ãetvrta.
{5721}{5776}Apsolventica bi trebala|znati za bolje.
{5782}{5842}Što ti radiš s Tunom?
{5853}{5884}On je sirovina.
{5890}{5952}Stalno to govoriš.
{5958}{6023}Tjera Jima da moli|djevojke za broj telefona.
{6029}{6048}A poslije im slomi srce.
{6054}{6137}Kad smo veæ kod slomljenih srca.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
???? ???? ???!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
??????!
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
?? ?????? ????? ?? ??????? ?????.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
????? ??? ???? ??? ??? ??????? ???.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
?? ????????????
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
?? ?????? ?? ?????o?????.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
??? ??? ???? ???????? ???? ??????????? ??????????.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
???? ??? ??????. ???? ??? ??????.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
??? ???, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
?? ???? ???? ??????
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:10:T?umaczenie: t_boro
00:01:20:Synchro do wersji:|Shutter.2004.DVDRip.XviD-PROMiSE: t_boro
00:03:11:Zdrowie!
00:03:22:Doskonale.
00:03:24:Pijmy dop?ki nie padniemy.
00:03:26:Zostaw co? dla swojej ?ony.
00:03:28:?artujesz?
00:03:31:Alkohol mnie o?ywia.
00:03:34:Im wi?cej pij?, tym bardziej czuj? si? podniecony.
00:03:37:Jeszcze po kielichu. Po ma?ym ?yczku.
00:03:43:Powiedz mi, Jane...
00:03:46:Ile to ju? lat?
00:03:47:Czwarty rok.
00:03:48:Starszy powinien wiedzie? lepiej.
00:03:51:Co robisz z Tunem?
00:03:54:Przystojniak z niego.
00:03:55:M?w tak jeszcze.
00:03:58:Sprawiasz ?e Jim pyta dziewczyny o numery.
00:04:01:A potem ?amie im serca.
00:04:02:A m?wi?c o z?aman
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, 1, cd, hungarian, hu, pme,
original filename: Shutter - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 8bc5e89e6576565810c99ce2ec95f0f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Eg?szs?getekre!
2
00:03:22,199 --> 00:03:23,598
T?k?letes!
3
00:03:24,169 --> 00:03:26,400
Igyuk az asztal al? magunkat!
4
00:03:26,705 --> 00:03:28,330
H?, hagyj a nejednek is!
5
00:03:28,574 --> 00:03:31,305
H?ly?skedsz?
6
00:03:31,675 --> 00:03:34,008
A pia felspannol.
7
00:03:34,211 --> 00:03:36,774
Ha nagy a span,
kem?nyebb a kan.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
M?g egy poh?rral. Csak egy kortyot.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,752
Mondd csak, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,586
hanyad?ves vagy?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
Negye
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, 1, cd, english, en, pito, eng, ac, 3,
original filename: Shutter - 2004 - 1CD - English - en - bdcee59c2d00f1fd8159d033c7bca806.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,092 --> 00:03:16,084
<i>Cheers!</i>
2
00:03:23,369 --> 00:03:24,563
<i>Excellent.</i>
3
00:03:26,105 --> 00:03:27,868
<i>Let's drink 'till we drop.</i>
4
00:03:27,941 --> 00:03:29,704
Save energy for your wife.
5
00:03:29,842 --> 00:03:32,436
Are you kidding?
6
00:03:32,512 --> 00:03:35,276
Alcohol revives me.
7
00:03:35,348 --> 00:03:37,942
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:39,652 --> 00:03:42,951
Come on let's drink another glass.
A little sip.
9
00:03:45,291 --> 00:03:48,692
Tell me, Jane.
What college year are you in?
10
00:03:49,462 --> 00:03:52,192
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:11,591 --> 00:01:14,287
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Ãà çäðà âå!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
ÃóäåñÃî.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Ãà ïèåì äî ïðèïà äúê.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Ãñòà âè ìà ëêî çà æåÃà ñè.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Ãåãóâà ø ëè ñå?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Ãëêîõîëúò ìå ñúæèâÿâà .
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Ãîëêîòî ïî-êúñÃî ñòà âà , òîëêîâà ïîâå÷å îòêà ÷à ì.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Ãùå åäÃà ÷à øà .Ãà ëêà ãëúòêà .
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Ãà æè Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4790}{4857}Živjeli!
{5055}{5090}Super.
{5104}{5160}Pijmo dok ne padnemo.
{5168}{5208}Saèuvaj nešto i za suprugu.
{5214}{5283}Šališ se?
{5292}{5350}Alkohol me oživljava.
{5355}{5419}Što je kasnije,|ja sam sve jebežljiviji.
{5428}{5519}Još jednu èašu. |Samo malo.
{5600}{5644}Reci mi, Jane...
{5657}{5690}Koja si godina?
{5699}{5716}Ãetvrta.
{5721}{5776}Apsolventica bi trebala|znati za bolje.
{5782}{5842}Što ti radiš s Tunom?
{5853}{5884}On je sirovina.
{5890}{5952}Stalno to govoriš.
{5958}{6023}Tjera Jima da moli|djevojke za broj telefona.
{6029}{6048}A poslije im slomi srce.
{6054}{6137}Kad smo veæ kod slomljenih srca.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:11,591 --> 00:01:14,287
Ãà âà ñ ðà áîòè èçâúÃðåäÃî ÃÃÃà - deoneo
Ãâåòëüîîî è äà ÃÃ¥ çà áðà âèø äà ïî÷åðïèø
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
ÃÃÃÃÃÃÃÃ!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
ÃÃÃÃÃÃÃ.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Ãëêîõîëà ìè äà âà æèâîò.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Ãîëêîòî ïî êúñÃî ñòà âà ,òîëêîâà ïî áîäúð ñòà âà ì.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Skål!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Fremragende.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Lad os drikke til vi falder om.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Gem noget til din kone.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Er du sjov?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alkohol giver mig ny energi.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Jo senere det bliver
Jo mere opstemt bliver jeg.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Et glas mere. en lille tår.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Sig mig, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
Hvilket semester er du ved?
11
00:03:47,961 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4790}{4857}Živjeli!
{5055}{5090}Super.
{5104}{5160}Pijmo dok ne padnemo.
{5168}{5208}Saèuvaj nešto i za suprugu.
{5214}{5283}Šališ se?
{5292}{5350}Alkohol me oživljava.
{5355}{5419}Što je kasnije,|ja sam sve jebežljiviji.
{5428}{5519}Još jednu èašu. |Samo malo.
{5600}{5644}Reci mi, Jane...
{5657}{5690}Koja si godina?
{5699}{5716}Ãetvrta.
{5721}{5776}Apsolventica bi trebala|znati za bolje.
{5782}{5842}Što ti radiš s Tunom?
{5853}{5884}On je sirovina.
{5890}{5952}Stalno to govoriš.
{5958}{6023}Tjera Jima da moli|djevojke za broj telefona.
{6029}{6048}A poslije im slomi srce.
{6054}{6137}Kad smo veæ kod slomljenih srca.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Proost!
2
00:03:22,202 --> 00:03:24,052
uitstekend!
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,705
Laten we drinken tot we erbij neervallen...
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,574
Bewaar ook iets voor je vrouw.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Maak je een grapje?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol doet iets met me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:37,115
Hoe later het wordt,
des te geiler ik me ga voelen.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
En nog een glas, beetje snel..
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,840
Vertel het me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,960
In welk jaar le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.03.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Solidsnake, Vilpo,|Escobar, ceteri ja dali.
{500}{600}Oikoluku: Escobar.
{4790}{4857}Kippis!
{5055}{5090}Erinomaista.
{5104}{5160}Juodaan siihen asti kunnes sammutaan.
{5168}{5283}- Jätä vaimollesikin.|- Pilailetko?
{5292}{5350}Alkoholi stimuloi minua.
{5355}{5419}Mitä myöhäisemmäksi menee,|sitä kiimaisemmaksi tulen.
{5428}{5519}Vielä yksi pieni kulaus.
{5600}{5644}Kerro minulle, Jane...
{5657}{5716}- Mitä vuosikurssia käyt?|- Neljättä.
{5721}{5776}Seniorin pitäisi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, eng, 2, 5, fps, 2001, promise,
original filename: Shutter - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:51,590
Svensk text: PAiN
mojje@mail.Com
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Skål!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Underbart.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
LÃ¥t oss dricka tills vi stupar.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Spara lite åt din fru.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Skojar du?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alkohol får mig att kvickna till.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Desto senare det blir,
ju kåtare blir jag.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Ett glas till.
En smutt till bara.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Säg mig, Jane...
11
00
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2001, brazilianportuguese,
original filename: Shutter2001-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,481 --> 00:00:45,106
Tradução:
Equipe ultraBR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Saúde!
3
00:03:22,201 --> 00:03:23,600
Excelente.
4
00:03:24,169 --> 00:03:26,400
Vamos beber até caÃr.
5
00:03:26,705 --> 00:03:28,332
Guarda alguma coisa para a sua esposa.
6
00:03:28,574 --> 00:03:31,305
Tá brincando?
7
00:03:31,677 --> 00:03:34,009
O álcool me reanima.
8
00:03:34,213 --> 00:03:36,774
Quanto mais tarde vier, mais animado eu fico.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Outro copo. Outro brinde.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,752
Me fala, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Przet?umaczy? z Angielskiego *ALAN*|alanbytkow@wp.pl
{300}{600}Koleg? "proczat-dysletyka" ;] poprawia? hao (horror.hao.boo.pl) a by?o tego tye, ?e fiu fiu... :/|+ ret?umaczenie kilku ra??cych paszkwir?w i bezsens?w w t?umaczniu.
{4790}{4857}Zdrowie!
{5055}{5090}Wspaniale.
{5104}{5160}Wypijmy zanim wyjdziemy.
{5168}{5208}Zostaw co? dla swojej ?ony.
{5214}{5283}?artujesz?
{5292}{5350}Alkohol mnie o?ywia.
{5428}{5519}Nast?pna szklanka, jeszcze odrobin?.
{5600}{5644}Powiedz mi, Jane...
{5657}{5690}Na kt?rym roku jeste??
{5699}{5716}Na czwartym.
{5721}{5776}Starszy powinien wiedzie? lepiej.
{5782}{5842}Co robisz z Tun?
{5853}{5884}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Proost!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
uitstekend!
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Laten we drinken totdat we er bij neervallen...
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Bewaar ook iets voor je vrouw.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Maak je een grapje?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol doet iets met me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Hoe later het wordt, des te geiler ik me ga voelen.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
En nog een glas, beetje snel..
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Vertel het me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
In welk jaar
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, 1, cd, czech, cz, pme,
original filename: Shutter - 2004 - 1CD - Czech - cz - 421aee24f7cb23e8fcab99c42b344496.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2070}UZ?V?RKA|(CLONA)
{2110}{2210}CZ TITULKY JAHA|26.3.2005
{4789}{4857}Na zdrav?!
{5055}{5090}Vynikaj?c?.
{5104}{5160}Pijme, dokud nepadneme.
{5167}{5208}Nech si n?co na doma.
{5214}{5282}D?l?? si srandu?
{5291}{5350}Alkohol m? regeneruje.
{5355}{5419}??m pozd?ji p?ijdu, t?m jsem nadr?en?j??.
{5427}{5518}Dal?? l?hev. Tro?ku popijeme.
{5599}{5643}?ekni mi, Jane...
{5657}{5689}Ve kter?m si ro?n?ku?
{5699}{5715}Ve ?tvrt?m.
{5720}{5775}To bys u? m?la um?t p?t.
{5781}{5842}A jak jste na tom s Tunem?
{5853}{5884}Je to fe??k.
{5890}{5951}To ??k?? v?dycky.
{5957}{6023}Jim mu v?dycky sh?n?|telefonn? ??sla na holky.
{6029}{6047}A on j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,694 --> 00:00:52,563
Instappen.
- Wacht, laat me het uitleggen.
2
00:00:52,734 --> 00:00:57,171
Stap in, klootzak.
Instappen. Nu.
3
00:01:01,294 --> 00:01:04,366
Pak aan, hufter.
4
00:01:05,814 --> 00:01:08,772
Negen maanden eerder...
5
00:01:23,454 --> 00:01:26,969
Hoi, Sidney.
Ik bel zomaar even.
6
00:01:28,094 --> 00:01:32,610
Ik weet dat ik vaak dingen roep
die ik niet waarmaak.
7
00:01:32,774 --> 00:01:39,293
Als ik nu niet bel en doe wat m'n hart
me ingeeft, zoals jij altijd zegt...
8
00:01:39,454 --> 00:01:44,403
en je vertel dat ik nu echt
aan m'n portfolio ga we
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,092 --> 00:03:16,084
<i>¡Salud!</i>
2
00:03:23,369 --> 00:03:24,563
<i>Excelente.</i>
3
00:03:26,105 --> 00:03:27,868
<i>Bebamos hasta la última gota.</i>
4
00:03:27,941 --> 00:03:29,704
Guarda energÃa para tu mujer.
5
00:03:29,842 --> 00:03:32,436
¿Estás bromeando?
6
00:03:32,512 --> 00:03:35,276
El alcohol me revive.
7
00:03:35,348 --> 00:03:37,942
Cuanto más tarde llega,
más caliente me pongo.
8
00:03:39,652 --> 00:03:42,951
Bebamos otra copa.
Un sorbito.
9
00:03:45,291 --> 00:03:48,692
Dime, Jane, ¿en qué año estás?
10
00:03:49,462 --> 00:03:52,192
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Proost!
2
00:03:22,202 --> 00:03:24,052
uitstekend!
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,705
Laten we drinken tot we erbij neervallen...
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,574
Bewaar ook iets voor je vrouw.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Maak je een grapje?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol doet iets met me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:37,115
Hoe later het wordt,
des te geiler ik me ga voelen.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
En nog een glas, beetje snel..
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,840
Vertel het me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,960
In welk jaar le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,336 --> 00:01:22,874
OBTURADOR
2
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
¡Salud!
3
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excelente.
4
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Bebamos hasta
la última gota.
5
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Guarda algo
para tu esposa.
6
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
¿Estás bromeando?
7
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
El alcohol me revive.
8
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
Mientras más tarde llega,
más cachondo me pongo.
9
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Otra copa. Un sorbito.
10
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Dime, Jane...
11
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
¿E
Subtitles for The Shutter
keywords: shutter, 2004, eng, 1, cd, 28, 9, pme,
original filename: shutter.(2004).eng.1cd.(289).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,591 --> 00:03:14,287
Cheers!
2
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Excellent.
3
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
Let's drink until we drop.
4
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
Save something for your wife.
5
00:03:28,575 --> 00:03:31,305
Are you kidding?
6
00:03:31,678 --> 00:03:34,010
Alcohol revives me.
7
00:03:34,214 --> 00:03:36,774
The later it gets, the hornier I get.
8
00:03:37,116 --> 00:03:40,745
Another glass. A little sip.
9
00:03:43,990 --> 00:03:45,753
Tell me, Jane...
10
00:03:46,292 --> 00:03:47,589
What year are you in?
11
00:03:47,961 --> 00:03:48,620
4th ye
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.03.2005.
{240}{360}Tä