Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Secret-2006
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, english, en, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - English - en - 60b33426ce0eea136325dce6a35ef28c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,475 --> 00:00:08,675
??? ???
2
00:00:09,059 --> 00:00:10,959
????? ????? ?? ????
3
00:00:11,466 --> 00:00:14,366
???? ??? ?? ???????
4
00:00:15,326 --> 00:00:18,326
????? ????? ????
5
00:00:18,166 --> 00:00:21,166
??????? ???????
6
00:00:22,636 --> 00:00:24,636
?? ??? ???? ?????
7
00:00:24,903 --> 00:00:27,903
?? ???? ??????
8
00:00:27,681 --> 00:00:28,781
????? ?? ???? ?????
9
00:00:39,161 --> 00:00:44,361
??? ???? ???? ?? ?? ????
10
00:00:52,088 --> 00:00:55,288
???? ????? ???? ???? ???????
11
00:01:25,949 --> 00:01:28,949
??? ??? ????
12
00:01:39,725 -->
Subtitles for The Secret-2006
keywords: sex, the, secret, gate, to, eden, 2006, lodonas,
original filename: Sex-The.Secret.Gate.to.Eden.2006.Xvid.AC3.LODONAS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Tradu??o e legendas por LODONAS
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Release
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arcano
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Um profundo segredo; um mist?rio
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Conhecimento misterioso
? maioria das pessoas.
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Uma ess?ncia secreta
ou rem?dio; elixir.
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
No cora??o da grande tradi??o m?stica
e religiosa persiste um segredo,
9
00:00:33,491 --> 00:
Subtitles for The Secret-2006
keywords: sex, the, secret, gate, to, eden, 2006, serbian, lodonas,
original filename: sex-the-secret-gate-to-eden-sex-the-secret-gate-to-eden-2006-serbian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, 1, of, the, cave, 2006, espise,
original filename: Secret[1][1].of.The.Cave.2006.DVDRip.XviD-ESPiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PEªTERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ºi adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la viaþã
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul cã deºi mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cinev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,973 --> 00:00:11,141
Acum un an viata mea era distrusa.
2
00:00:12,366 --> 00:00:19,826
Devenisem epuizata: tatal meu murise
iar relatiile mele lasau foarte mult de dorit.
3
00:00:22,071 --> 00:00:26,826
Nu stiam mare lucru la vremea aceea,
ca din marea mea disperare
4
00:00:27,162 --> 00:00:29,913
avea sa apara cel mai mare dar.
5
00:00:41,416 --> 00:00:44,146
Intrezarisem o parte dintr-un mare secret!
6
00:00:52,308 --> 00:00:55,477
Incepusem sa caut originile secretului
de-a lungul istoriei.
7
00:01:25,417 --> 00:01:27,625
SECRETUL A FOST INGROPAT
8
00:01:38,931 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
subtitles by DexThor
written for docs4you
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
I've worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
My father died suddenly
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
and my relationships were in turmoil.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Little did I know at the time
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
out of my greatest despair
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
was to come the greatest gift.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
I've been given a glimpse of
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, the, 2006, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36029-Secret,_The_(2006)_(V)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{232}{335}Acum un an viaþa mea a intrat în colaps.
{362}{435}Eram epuizatã.
{453}{589}Tata a murit brusc|iar relaþiile mele cu oamenii erau haotice.
{664}{778}Nu bãnuiam atunci|cã din disperarea cea mai adâncã
{804}{875}avea sã rãsarã cel mai preþios dar.
{1233}{1316}Am întrezãrit un mare Secret.
{1553}{1647}Am început sã urmãresc secretul|de-a lungul istoriei.
{2553}{2620}Secretul a fost îngropat.
{2961}{3024}Secretul a fost râvnit.
{3263}{3339}Secretul a fost interzis.
{3770}{3847}Nu-mi venea sã cred|cine erau cei care îl cunoºteau.
{3866}{3923}Erau cei mai mari oameni din istorie.
{4248}{4324}Tot ceea ce voiam|era
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, croatian, hr,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Croatian - hr - b02cbeb09727b4dbdeb436cfae68ba00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,073 --> 00:00:11,856
Prije godinu dana mi se cijeli svijet sru?io.
2
00:00:12,483 --> 00:00:15,188
Radila sam do iznemoglosti.
3
00:00:15,491 --> 00:00:20,249
Otac mi je iznenada umro,
a moje veze su se prekinule.
4
00:00:22,172 --> 00:00:29,629
Tada nisam znala da ?e iz mog
najve?eg o?aja proiste?i najve?i dar.
5
00:00:41,464 --> 00:00:46,069
Dat mi je uvid u veliku tajnu.
6
00:00:52,276 --> 00:00:56,041
Po?ela sam da tragam
za tajnom kroz povijest.
7
00:01:25,464 --> 00:01:28,609
TAJNA JE BILA ZAKOPANA.
8
00:01:38,782 --> 00:01:41,406
ZA TAJNOM SE ZUDJELO.
9
00:01:49,
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44a15cdff9747735f83215036cac137.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Nagyon kimer?lt voltam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezdett felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
A TITO
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Dutch - nl - f84f9534c72fe5650fb026af18aff8cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
Een jaar geleden stortte mijn leven in.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,040
Ik had mezelf helemaal kapotgewerkt
3
00:00:15,080 --> 00:00:17,640
mijn vader overleed plotseling
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,160
en mijn relaties waren een puinhoop.
5
00:00:21,820 --> 00:00:23,770
Toen kon ik nog niet vermoeden,
6
00:00:24,020 --> 00:00:30,370
dat uit mijn grootste wanhoop
mijn grootste geschenk zou komen.
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,960
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
8
00:00:52,040 --> 00:00:55,920
Ik begon Het Geheim te volgen
in de geschiedenis.
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43206-Secret_of_the_Cave_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:17,092
It's been
2
00:01:17,192 --> 00:01:18,272
a long time.
3
00:01:22,816 --> 00:01:25,944
Funny thing about life,
4
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
is how traveling 4,000 miles
5
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
doesn't bring you any closer to someone.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,705
It can't take you farther away
7
00:01:32,805 --> 00:01:33,626
from yourself.
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,037
Ireland is a long way
9
00:01:35,137 --> 00:01:35,929
from Seattle.
10
00:01:36,029 --> 00:01:37,720
My dad dragged me half way across
11
00:01:37,820 --> 00:01:
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, farsi, fa,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Farsi - fa - 164bf15a89a561a57fbce82737540b95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
: ??????? ??? ????
??????
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
?? ??? ??? ????? ?? ??? ?????? ?? ?? ?????? ???
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
???? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ???? ????
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
???? ?????? ??? ???
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
? ????? ???????? ???? ????? ??? ???
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
?? ?? ???? ???? ??? ?????? ???? ???
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
?? ?? ?? ???????? ??????
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
???? ???? ???? ?? ?? ??? ????? ??
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
???? ???? ?? ?? ??? ???? ?? ?? ?????? ??? ???
10
00:00:51,917 --> 00:00:54,570
???? ?? ????? ?????
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, hasan, quotsonsuzquot, celiktas, 2, 9, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, trg, www, torrentfive, com,
original filename: The Secret (2006) - Hasan quotSonsuzquot Celiktas - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,538 --> 00:00:06,548
Altyazý Düzenleme:
Hasan "Sonsuz" Ãeliktaþ
www.derki.com
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,821
Bir yýl önce hayatým yýkýldý.
3
00:00:12,249 --> 00:00:14,181
Kendimi tükenmiþ hissettim,
4
00:00:15,116 --> 00:00:16,717
Babam aniden öldü,
5
00:00:17,789 --> 00:00:19,671
iliþkilerim bozuldu.
6
00:00:21,995 --> 00:00:23,567
O zamanlar farkýnda deðildim,
7
00:00:24,426 --> 00:00:25,779
Ama hayatýmýn en büyük umutsuzluðu,
8
00:00:27,107 --> 00:00:28,909
en büyük hediyesini veriyordu.
9
00:00:40,994 --> 00:00:43,779
Büyük bir "sýr"rýn
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, trg,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6549e71070d388777ce51fcc8a223d75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,800
H? um ano atr?s, minha vida
entrou em colapso total.
2
00:00:10,900 --> 00:00:14,200
Eu trabalhei at? a exaust?o,
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,600
meu pai morreu repentinamente,
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
e meus relacionamentos
estavam um tumulto.
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
Eu n?o imaginava naquela ?poca,
6
00:00:23,800 --> 00:00:28,900
que o meu grande desespero,
se tornaria meu maior presente.
7
00:00:32,500 --> 00:00:34,800
Mam?e, isso vai ajudar
Beijos, Abra?os, Beijos, Abra?os (OXOX)
8
00:00:40,300 --> 00:00:43,700
Me foi passado uma pa
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, czech, cs, tr,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Czech - cs - 454674568e84a5b6cc06d9d089a49065.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
Bir y?l ?nce, hayaty?m alt?st olmu?tu.
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,700
?al??maktan bitkin d??m??t?m,
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,400
Babam aniden hayat?n? kaybetti
4
00:00:17,400 --> 00:00:21,400
?li?kilerim karga?a i?indeydi.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,100
O s?ralar hen?z bilmiyordum ki ...
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,700
benim bu ??kmazda
oldu?um umutsuzlu?um ...
7
00:00:26,700 --> 00:00:30,700
b?y?k bir arma?ana d?n??eceki.
8
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
"Anne, bu yard?m edecektir,oxox"
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,600
B?y?k bir s?rr?n ?zeti ban
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un año mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabajé hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muriò de repente
y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qué iba a saber yo, en ese tiempo
de gran desesperacion...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que llegó el regalo más grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mamá, esto ayudará "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fuè dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenzé a buscar el secreto através de la histo
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, danish, da, fr,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Danish - da - c1d435edc357d599bc6fcba4e0cf003c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,495 --> 00:00:06,601
Traduction : TraductioNet.com
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,150
Il y a un an, ma vie devenait un cauchemar.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,910
Je me tuais au travail,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,546
Mon p?re mourut soudainement
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,600
et mes relations ?taient un vrai d?sastre.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Je ne savais pas ? l'?poque
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,709
que ma plus grande d?tresse
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,839
allait devenir mon plus beau cadeau.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
J'avais d?couvert un grand secret.
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, romanian, ro, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 128ed67db3a30a945627ba1144b12f0e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PE?TERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ?i adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ?i revizia general? a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la via??
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul c? de?i mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cineva.
9
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, italian, it, ita,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Italian - it - 9a70cbf8d034902ca873daa52807d811.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:08,451
Un anno fa la mia vita mi e' crollata addosso.
2
00:00:09,880 --> 00:00:12,207
Ho lavorato fino all'esaurimento,
3
00:00:12,748 --> 00:00:15,031
Mio padre e' morto improvvisamente
4
00:00:15,422 --> 00:00:17,629
e le mie relazioni erano in crisi.
5
00:00:19,630 --> 00:00:22,203
Al tempo non sapevo
6
00:00:22,316 --> 00:00:27,455
che dalla mia piu' grande disperazione
sarebbe arrivato il dono piu' grande!
7
00:00:29,350 --> 00:00:32,010
"Mamma, questo ti aiutera'."
8
00:00:38,852 --> 00:00:42,279
Fui introdotta ad un grande Segreto.
9
00:00:49,893 --> 00:00:53,382
Ho iniziato a rintrac
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, neolif,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 6923418e6dcebe2659636727b2665ac3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
Ford?totta: VL Nitti
vlzs@gmail.com
Kijav?totta, id?z?tette: Neolif
neolif@freemail.hu
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,223
Egy ?vvel ezel?tt az ?letem ?sszeomlott.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,616
V?gikmer?lts?gig hajtottam
magam a munkahelyemen.
4
00:00:14,745 --> 00:00:17,335
Ap?m v?ratlanul meghalt,
5
00:00:17,418 --> 00:00:20,070
kapcsolataim romokban hevertek.
6
00:00:21,625 --> 00:00:24,140
Akkor m?g nem tudtam,
hogy el?rkezett az id?
7
00:00:24,893 --> 00:00:29,526
hogy megkapjam ?letem
leghatalmasabb aj?nd?k?t!
8
00:00:34,268 --> 00:00:36,269
Anya
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,560
Een jaar geleden stortte mijn leven in.
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,400
lk had mezelf helemaal kapotgewerkt
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,000
mijn vader overleed plotseling
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,520
en mijn relaties waren een puinhoop.
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,460
Toen kon ik nog niet vermoeden,
6
00:00:23,880 --> 00:00:29,480
dat uit mijn grootste wanhoop
mijn grootste geschenk zou komen.
7
00:00:40,400 --> 00:00:44,320
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
8
00:00:51,400 --> 00:00:55,280
lk begon Het Geheim te volgen
in de geschiedenis.
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - cb7181e7c55a7385bf54ba3c8e4df358.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:18,272
????? ????? ????.
2
00:01:22,816 --> 00:01:28,010
<i>????????? ? ?????? ? ??? ?????
?? ??????? 6000 ?????????</i>
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>? ??? ?? ?? ?? ???????? ?? ??????.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>???? ?? ???? ? ?? ??
???????? ?? ????? ???.</i>
5
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>???????? ? ????? ????? ?? ??????.</i>
6
00:01:36,029 --> 00:01:40,593
<i>???? ?? ?? ??????? ?? ???????
??????????? ?? ?????? ???? ?? ?????.</i>
7
00:01:40,667 --> 00:01:44,899
<i>??? ?? ?????? ?? ???? ??,
?????? ????? ?? ????????.</i>
8
00:01:44,971 -->
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, neolif, v, 3,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dc79c0f1d7853e03a3fc2c6c7dbf0982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
Ford?totta: VL Nitti
Kijav?totta, id?z?tette: Neolif
neolif@freemail.hu
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,223
Egy ?vvel ezel?tt az ?letem
teljesen ?sszeomlott.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,616
V?gkimer?lts?gig hajtottam
magam a munkahelyemen..
4
00:00:14,745 --> 00:00:17,335
Az ap?m v?ratlanul meghalt..
5
00:00:17,418 --> 00:00:20,070
?s a kapcsolataim romokban hevertek.
6
00:00:21,625 --> 00:00:24,140
Akkor m?g nem tudtam,
hogy el?rkezett az id?
7
00:00:24,893 --> 00:00:29,526
hogy megkapjam ?letem
leghatalmasabb aj?nd?k?t!
8
00:00:32,872 --> 00:00:35,215
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd begrav
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, spanish, es, subtitulos, castellano,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Spanish - es - 8c770fb8a127e6b55022cfc651f5a7d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
subtitles by DexThor
written for docs4you
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
I've worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
My father died suddenly
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
and my relationships were in turmoil.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Little did I know at the time
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
out of my greatest despair
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
was to come the greatest gift.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
I've been given a glimpse of
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, spanish, es, secretetspa,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Spanish - es - 7cfe70c4b2f16cf8dcbb48699221a2f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
0
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, slovak, sk, trg,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 4f75aca4e25e83f0fa5fe3f56fa93480.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
slovensk? preklad:
pomaranc & enialis
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
Pred rokom sa mi zr?til cel? svet.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
Bola som ?plne vy?erpan?,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
M?j otec n?hle zomrel,
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
moje vz?ahy boli v trosk?ch.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
V?bec som neo?ak?vala,
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
?e moje najv???ie z?falstvo
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
sa premen? na m?j najv???? dar.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
Dar ako z?blesk ve?k?ho tajomstva.
10
00:00:51,
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Czech - cs - 61a91806e8e85ed2a8d7dbfbda5e2699.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Titulky pro origin?ln? verzi
filmu THE SECRET (b?ezen 2006)
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,400
<i>Do ?e?tiny p?elo?il -abm- </i>
<i>Verze 2 ze dne 09.04.2007</i>
100001
00:00:05,600 --> 00:00:07,000
<i>Nov? verze titulk? jsou k dispozici
na http://sweb.cz/bleep/bleep.html</i>
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
P?ed rokem se ?ivot
kolem mne zhroutil.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
Byla jsem naprosto vy?erp?na.
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
M?j otec n?hle zem?el.
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
A m? vztahy k ostatn?m
lidem byly bou?liv?.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
V t? dob? jsem v?d?la m?lo,...
7
00:00:24,056 -
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, hebrew, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Hebrew - he - daa518299b897baec47a55fb811beccb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,541 --> 00:00:50,541
<i>- ??? ????? -</i>
2
00:00:51,542 --> 00:00:58,542
Dovi-? DrSub ????? ?"?
Extreme ?????
3
00:01:16,542 --> 00:01:17,672
.??? ???? ???
4
00:01:23,816 --> 00:01:25,644
<i>,??? ????? ?? ?????</i>
5
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
<i>?? ??? ????? 4,000 ????</i>
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>.?? ????? ???? ???? ??????</i>
7
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>??? ????? ?? ?????
.?????? ???? ?????</i>
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>.????? ???? ??????</i>
9
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
<i>??? ??? ???? ??? ???
.?? ??? ???? ????</i>
10
00:01:38,3
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, turkish, tr, revize, edilmis,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 71dd26906c3709c5034a26c478edefe3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,821
Bir y?l ?nce hayat?m y?k?ld?.
2
00:00:12,249 --> 00:00:14,181
Kendimi t?kenmi? hissettim,
3
00:00:15,116 --> 00:00:16,717
Babam aniden ?ld?,
4
00:00:17,789 --> 00:00:19,671
ili?kilerim bozuldu.
5
00:00:21,995 --> 00:00:23,567
O zamanlar fark?nda de?ildim,
6
00:00:24,426 --> 00:00:25,779
Ama hayat?m?n en b?y?k umutsuzlu?u,
7
00:00:27,107 --> 00:00:28,909
en b?y?k hediyesini veriyordu.
8
00:00:40,994 --> 00:00:43,779
B?y?k bir "s?r"r?n ipucunu alm??t?m.
9
00:00:52,287 --> 00:00:54,940
"S?r"r?n izini tarihte s?rmeye ba?lad?m.
10
00:01:24,791 --> 00:0
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - English - en - 6efaf13eaf0dbe81c135bbfb710036c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,500
Subtitles by RAMOI
Verified 4 times.
Mistakes were found (even in the DVD's original subtitles)
and corrected here.
LOOK ALSO for OTHER subtitles file containing notes from the moderate Islamic perspective
(For the open minds only,
and people who believe in the existence of God).
******
2
00:00:07,501 --> 00:00:10,950
A year ago my life had collapsed around me.
3
00:00:10,951 --> 00:00:14,310
I'd worked myself into exhaustion,
4
00:00:14,311 --> 00:00:16,846
My father died suddenly
5
00:00:16,846 --> 00:00:20,490
and my relationships were in turmoil.
6
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viaþa mea a intrat în colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizatã.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relaþiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu bãnuiam atunci
cã din disperarea cea mai adâncã
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sã rãsarã cel mai preþios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am întrezãrit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am început sã urmãresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost îngropat.
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Czech - cz - 632164f27f0d17297e533d45f7a86cf9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
Titulky pro origin?ln?
verzi filmu THE SECRET
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,400
<i>Do ?e?tiny p?elo?il -abm- </i>
<i>Verze 9 ze dne 28.9.2007</i>
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,000
<i>Nov? verze titulk? jsou k dispozici
na http://sweb.cz/bleep/bleep.html</i>
4
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
P?ed rokem se m?j ?ivot zhroutil.
5
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
Byla jsem naprosto vy?erp?na.
6
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
M?j otec n?hle zem?el.
7
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
A m? vztahy k ostatn?m
lidem byly bou?liv?.
8
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
V t? dob? jse
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, est, 2, 5, fps, 2006, 65, 7, 29, 75,
original filename: The Secret - Est - 25fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,450
Aasta tagasi varises mu elu täielikult kokku.
3
00:00:11,878 --> 00:00:13,810
Ma olin end kurnatuks töötanud,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,346
mu isa suri äkitselt
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
ja mu suhted olid keerulised.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Ma ei teadnud sellel ajal
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,409
oma suurimas meeleheites,
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,539
et tulemas oli parim kink.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
Mulle on antud pilk suurest saldusest.
10
00:00:51,917 --> 00:00:54,570
Ma alustas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,943
Een jaar geleden stortte mijn leven ineen.
2
00:00:11,625 --> 00:00:14,526
Ik had mezelf volledig uitgeput.
3
00:00:14,786 --> 00:00:19,842
Mijn vader stierf plotseling
en mijn relaties waren een puinhoop.
4
00:00:21,546 --> 00:00:25,733
Ik was ten einde raad,
maar ondanks mijn diepe wanhoop
5
00:00:26,186 --> 00:00:29,133
kreeg ik een groots geschenk.
6
00:00:40,427 --> 00:00:44,171
Ik ving een glimp op van een groot geheim.
7
00:00:51,748 --> 00:00:55,224
Ik begon het spoor te volgen van dit geheim.
8
00:01:23,990 --> 00:01:26,277
De Secret werd begrav
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, polish, pl, dvdscr, vomit,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Polish - pl - 6a6029b62e490092221bb73bd20a032a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{635}{735}T?umaczenie Andymen
{1140}{1180}SEKRET Z JASKINI
{1811}{1877}Min??o mn?stwo czasu.
{1986}{2061}/Zabawne w ?yciu,|/jest to ?e,
{2062}{2110}/podr?? przez|/4,000 mil
{2112}{2177}/wcale nie zbli?a ludzi do siebie.
{2179}{2245}/Nie mo?e zabra? ci?|/z dala od siebie samego.
{2247}{2301}/Irlandia jest daleko|/od Seattle.
{2302}{2357}/M?j ojciec ci?gn?? mnie ze sob?|/przez p?? ?wiata
{2359}{2412}/z powodu jakiej? konferenji|/na kt?r? musia? jecha?.
{2414}{2515}/Potem porzuci? mnie u swojego w?ja,|/kt?rego ledwie zna?em.
{2517}{2574}/To by?a ta s
Subtitles for The Secret-2006
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e5fc2f8f38f30c75ee70c02eea4454bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,758
A munkahelyemen v?gkimer?l?sig hajszoltam magam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezd felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,517 --> 00:00:51,419
EL SECRETO DE LA CUEVA
2
00:01:17,113 --> 00:01:19,013
Pasó mucho tiempo.
3
00:01:24,988 --> 00:01:26,683
Qué extraña esta vida. . .
4
00:01:26,756 --> 00:01:28,747
cuando viajas
6. 500 kilómetros. . .
5
00:01:28,825 --> 00:01:31,555
no te acerca a nadie.
6
00:01:31,628 --> 00:01:34,392
Y no puedes alejarte más
de ti mismo.
7
00:01:34,464 --> 00:01:36,694
lrlanda está bien lejos
de Seattle.
8
00:01:36,766 --> 00:01:39,064
Mi papá me llevó
por medio planeta. . .
9
00:01:39,135 --> 00:01:41,330
por una conferencia
a la que debÃa ir.
10
Subtitles for The Secret-2006
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, fxm,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 2a5f221467b34b4d215589ee385d7fb9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,717 --> 00:01:17,602
Het is lang geleden.
2
00:01:24,171 --> 00:01:29,704
Het grappige is, hoever je ook reist,
het je toch niet dic