Search Movie Subtitles results for the sacketts by relevance:
- Sacketts, The (1979) CD1 DVDRip - SAPHiRE.ESP.srt
- Sacketts, The (1979) CD2 DVDRip - SAPHiRE.ESP.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
LoS TRES HERMANoS
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Soy Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>He escrito sobre la familia Sackett</i>
<i>por casi 20 a?os.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>He vivido con ellos a?n m?s.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,412
<i>?sta es su historia.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>Dicen que cuando el Se?or</i>
<i>desterr? a Ad?n y a Eva del para?so...</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>... subieron las Alleghenies</i>
<i>y descubrieron otro para?so.</i>
8
00:01:55,165 --> 00:01:56,962
<i>Y lo
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD1.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,635 --> 00:00:14,515
B R A Ã A S A C K E T T S
1. D I O
2
00:01:33,677 --> 00:01:35,554
<i>Ja sam Louis L 'Amour.
3
00:01:35,596 --> 00:01:38,682
<i>Pisao sam o obitelji
Sackett skoro 20 godina.
4
00:01:39,474 --> 00:01:41,476
<i>A živio sam s njima èak i duže.
5
00:01:41,518 --> 00:01:43,562
<i>Ovo je njihova prièa.
6
00:01:47,691 --> 00:01:51,528
<i>Kažu da, kad je Bog prognao
Adama i Evu iz raja...
7
00:01:51,570 --> 00:01:54,698
<i>...oni naðoše drugi
raj u Allegheniesu.
8
00:01:55,490 --> 00:01:57,367
<i>I nazvaše ga Tennessee.
9
00:01:57,492 --> 00:01:
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD2.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,843 --> 00:00:14,765
B R A Ã A S A C K E T T
2. D I O
2
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Ja sam Louis L'Amour.
3
00:01:35,304 --> 00:01:40,642
Ovo je prièa o obitelji Sackett.
Prièa se nastavlja...
4
00:02:32,694 --> 00:02:33,737
Skalpirani su.
5
00:02:36,698 --> 00:02:39,701
Kad napadaju, kod njih nema milosti.
6
00:02:51,755 --> 00:02:53,632
Indijanci Ute.
7
00:02:54,800 --> 00:02:57,719
Orrin, bolje otvorite oèi,
8
00:02:57,761 --> 00:02:59,680
...jer mogu napasti ponovo.
9
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
A pogledajte ovo.
10
00:03:24,705 --> 00:03:28,750
Ima o
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD2.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,843 --> 00:00:14,765
B R A Ã A S A C K E T T
2. D I O
2
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Ja sam Louis L'Amour.
3
00:01:35,304 --> 00:01:40,642
Ovo je prièa o obitelji Sackett.
Prièa se nastavlja...
4
00:02:32,694 --> 00:02:33,737
Skalpirani su.
5
00:02:36,698 --> 00:02:39,701
Kad napadaju, kod njih nema milosti.
6
00:02:51,755 --> 00:02:53,632
Indijanci Ute.
7
00:02:54,800 --> 00:02:57,719
Orrin, bolje otvorite oèi,
8
00:02:57,761 --> 00:02:59,680
...jer mogu napasti ponovo.
9
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
A pogledajte ovo.
10
00:03:24,705 --> 00:03:28,750
Ima o
- Sacketts, The (1979) CD1 DVDRip - SAPHiRE.FRA.srt
- Sacketts, The (1979) CD2 DVDRip - SAPHiRE.FRA.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
LE CLAN DES SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Je suis Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>J'</i>?<i>cris sur la famille Sackett</i>
<i>depuis 20 ans.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>J'ai v</i>?<i>cu avec eux encore plus longtemps.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Voici leur histoire.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>On dit que quand le Seigneur</i>
<i>a chass</i>? <i>Adam et Eve du paradis</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>ils ont gravi les Alleghenies,</i>
<i>et d</i>?<i>couvert un autre paradis.</i>
8
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD1.HRV.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,635 --> 00:00:14,515
B R A Ã A S A C K E T T S
1. D I O
2
00:01:33,677 --> 00:01:35,554
<i>Ja sam Louis L 'Amour.
3
00:01:35,596 --> 00:01:38,682
<i>Pisao sam o obitelji
Sackett skoro 20 godina.
4
00:01:39,474 --> 00:01:41,476
<i>A živio sam s njima èak i duže.
5
00:01:41,518 --> 00:01:43,562
<i>Ovo je njihova prièa.
6
00:01:47,691 --> 00:01:51,528
<i>Kažu da, kad je Bog prognao
Adama i Evu iz raja...
7
00:01:51,570 --> 00:01:54,698
<i>...oni naðoše drugi
raj u Allegheniesu.
8
00:01:55,490 --> 00:01:57,367
<i>I nazvaše ga Tennessee.
9
00:01:57,492 --> 00:01:
- Sacketts, The (1979) CD2 DVDRip - SAPHiRE.ESP.srt
- Sacketts, The (1979) CD1 DVDRip - SAPHiRE.ESP.srt
2 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,926 --> 00:00:14,556
LoS TRES HERMANoS
2
00:01:33,443 --> 00:01:34,432
<i>Soy Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:34,611 --> 00:01:36,272
Los Tres Hermanos, Parte II
4
00:01:36,446 --> 00:01:40,075
<i>Ãsta es la historia de una familia,</i>
<i>de la familia Sackett. Su historia continúa.</i>
5
00:02:32,335 --> 00:02:34,326
Le arrancaron el cuero cabelludo.
6
00:02:36,272 --> 00:02:39,332
Cuando ellos atacan, la compasión
no es una de sus caracterÃsticas.
7
00:02:51,588 --> 00:02:53,078
Ute.
8
00:02:54,757 --> 00:02:57,351
orrin, es mejor que mantengas
tus ojos y oÃdos abiertos
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD2.HRV.srt
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD1.HRV.srt
2 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,843 --> 00:00:14,765
B R A Ã A S A C K E T T
2. D I O
2
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Ja sam Louis L'Amour.
3
00:01:35,304 --> 00:01:40,642
Ovo je prièa o obitelji Sackett.
Prièa se nastavlja...
4
00:02:32,694 --> 00:02:33,737
Skalpirani su.
5
00:02:36,698 --> 00:02:39,701
Kad napadaju, kod njih nema milosti.
6
00:02:51,755 --> 00:02:53,632
Indijanci Ute.
7
00:02:54,800 --> 00:02:57,719
Orrin, bolje otvorite oèi,
8
00:02:57,761 --> 00:02:59,680
...jer mogu napasti ponovo.
9
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
A pogledajte ovo.
10
00:03:24,705 --> 00:03:28,750
Ima o
- Sacketts, The (1979) CD1 DVDRip - SAPHiRE.FRA.srt
- Sacketts, The (1979) CD2 DVDRip - SAPHiRE.FRA.srt
2 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
LE CLAN DES SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Je suis Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>J'</i>é<i>cris sur la famille Sackett</i>
<i>depuis 20 ans.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>J'ai v</i>é<i>cu avec eux encore plus longtemps.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Voici leur histoire.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>On dit que quand le Seigneur</i>
<i>a chass</i>é <i>Adam et Eve du paradis</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>ils ont gravi les Alleghenies,</i>
<i>et d</i>é<i>couvert un autre paradis.</i>
- The Sacketts CD1.Esp.srt
- The Sacketts CD2.Esp.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
EL CLAN DE LOS SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Soy Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>Escribo sobre la familia Sackett
desde hace 20 años.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>Y he vivido con ellos más.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Esta es su historia.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>Decimos que cuando el Señor
echó a Adán y Eva del ParaÃso,</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>subieron a las Alleghenies,
y descubrieron otro paraÃso.</i>
8
00:01:55,165 --> 00:01:56,962
<i>Lo llamaron Tennessee.<
- The Sacketts CD1.Esp.srt
- The Sacketts CD2.Esp.srt
2 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
EL CLAN DE LOS SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Soy Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>Escribo sobre la familia Sackett
desde hace 20 años.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>Y he vivido con ellos más.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Esta es su historia.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>Decimos que cuando el Señor
echó a Adán y Eva del ParaÃso,</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>subieron a las Alleghenies,
y descubrieron otro paraÃso.</i>
8
00:01:55,165 --> 00:01:56,962
<i>Lo llamaron Tennessee.<
- The Sacketts (1979) parte 2.srt
- The Sacketts (1979) parte1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,156 --> 00:01:03,149
Arrancaram-lhe o couro cabeludo.
2
00:01:05,095 --> 00:01:08,153
Quando eles atacam, a compaixão
não é uma de suas caracterÃsticas.
3
00:01:20,409 --> 00:01:21,900
Ute.
4
00:01:23,578 --> 00:01:26,173
Orrin, é melhor que mantenha
seus olhos e ouvidos abertos...
5
00:01:26,349 --> 00:01:28,010
...porque poderiam voltar.
6
00:01:50,038 --> 00:01:52,132
Bom, que tal isso.
7
00:01:53,141 --> 00:01:57,273
Eu diria que aqui há
ao menos 1000 dólares. Sim, senhor.
8
00:01:59,615 --> 00:02:01,310
Olhe, Orrin.
9
00:02:01,484 --> 00:02:05,114
Isso é m
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
LE CLAN DES SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Je suis Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>J'écris sur la famille Sackett
depuis 20 ans.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>J'ai vécu avec eux encore plus longtemps.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Voici leur histoire.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>On dit que quand le Seigneur
a chassé Adam et Eve du paradis</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>ils ont gravi les Alleghenies,
et découvert un autre paradis.</i>
8
00:01:55,165 --> 00:01:56,962
<i>Ils l'ont
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD1.srt
- The.Sacketts.1979.DVDRip.Xv iD-SAPHiRE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,659 --> 00:00:14,153
LE CLAN DES SACKETT
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,434
<i>Je suis Louis L 'Amour.</i>
3
00:01:35,612 --> 00:01:38,911
<i>J'</i>é<i>cris sur la famille Sackett</i>
<i>depuis 20 ans.</i>
4
00:01:39,082 --> 00:01:41,073
<i>J'ai v</i>é<i>cu avec eux encore plus longtemps.</i>
5
00:01:41,251 --> 00:01:43,014
<i>Voici leur histoire.</i>
6
00:01:47,924 --> 00:01:51,382
<i>On dit que quand le Seigneur</i>
<i>a chass</i>é <i>Adam et Eve du paradis</i>
7
00:01:51,561 --> 00:01:54,997
<i>ils ont gravi les Alleghenies,</i>
<i>et d</i>é<i>couvert un autre paradis.</i>