Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Rules Of Attraction
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: futile, attraction, 2004, 1, cd, english, en, the, rules, of,
original filename: Futile Attraction - 2004 - 1CD - English - en - 16724478b07e5fcaf270296e592e8194.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,792
It's a story that might bore you,
but you don't have to listen,
2
00:00:19,826 --> 00:00:22,771
be cause I always knew
it was going to be like that.
3
00:00:22,812 --> 00:00:27,050
(techno music playing)
4
00:00:27,084 --> 00:00:30,412
Woman: And it was, I think,
in that last year, or weekend...
5
00:00:30,456 --> 00:00:32,986
really a Friday in December
at Camden...
6
00:00:33,025 --> 00:00:35,368
and this was years ago,
when I was a different person
7
00:00:35,402 --> 00:00:38,675
and I was so drunk that
I ended up losing my virginity.
8
00:00:43,17
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Rules Of Attraction - CD1 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{717}It's a story that might bore you,|but you don't have to listen,
{718}{790}because I always knew|it was going to be like that.
{792}{898}( techno music playing )
{898}{981}Woman: And it was, I think,|in that last year, or weekend--
{982}{1045}really a Friday in December|at Camden--
{1046}{1105}and this was years ago,|when I was a different person
{1106}{1187}and I was so drunk that|I ended up losing my virginity.
{1299}{1384}I lost it to some guy who I thought|was a Ceramics major,
{1386}{1438}but was actually|either a NYU film student
{1439}{1498}who was just up to Camden|for the "End of the World,"
{1500}{1561}or a townie.
{1562
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Rules Of Attraction - CD2 - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{203}Sean's voice: "Tonight's the night.|Tonight's the night.
{204}{258}Tonight's the night.|Tonight's the night.
{259}{291}Tonight's the night."
{291}{334}( inhales deeply )
{399}{446}So, tonight's the night?
{447}{502}- I'm going all the way.|- Who's the lucky boy?
{503}{562}- I'm not telling.|- You will if you want the room.
{563}{594}Okay, okay...
{619}{679}- Sean Bateman.|- He's a drug dealer.
{679}{740}- He made me "zzshing"!|- "Zzshing"?
{741}{832}"Zzshing" like you just know|that you'll be with that person
{833}{878}and something amazing|will happen,
{879}{970}Iike he just fucking|fucks you right up the--
{971}{1019}"Zzshing
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: 1179, rules, of, attraction, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11793-Rules Of Attraction The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{419}{487}E o poveste plictisitoare, dar nu trebuie sã o asculþi
{495}{538}pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
{670}{748}ªi a fost cred în acel ultim an, sau weekend...
{759}{822}o vineri în luna decembrie la Camden
{830}{891}acum mulþi ani, când eram cu totul altfel,
{901}{951}ºi eram aºa de beatã cã| mi-am pierdut virginitatea.
{1091}{1139}Am pierdut-o cu unul care |credeam cã e student la Ceramics,
{1149}{1207}dar de fapt era sau student| la Universitatea din New York
{1224}{1266}care venise la Camden| pentru "Sfârºitul lumii"
{1278}{1301}sau un localnic.
{1348}{1453}Eu de fapt pusesem ochii |pe altcinev
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Rules of Attraction - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 881b5173aac7a67901dd63062d660d8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,079 --> 00:00:44,104
Esta hist?ria pode aborrecer voc?,
mas n?o precisa...
2
00:00:44,315 --> 00:00:47,546
ouvir,porpue eu sempre
soube pue ia ser assim.
3
00:00:48,486 --> 00:00:52,252
A FESTA DO FIM DO MUNDO
4
00:00:52,456 --> 00:00:55,948
E foi napuele ?ltimo ano,
ali?s, fim de semana ...
5
00:00:56,160 --> 00:00:58,560
numa sexta-feira de dezembro,
na Camden...
6
00:00:58,762 --> 00:01:01,697
anos atr?s,puando
eu era uma pessoa diferente.
7
00:01:01,899 --> 00:01:04,527
Eu estava t?o b?bada,
pue acabei perdendo a virgindade.
8
00:01:09,507 --> 00:01:12,442
Achei pue
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,892 --> 00:00:21,812
Es una historia que quizás pueda aburrirte,
pero no tienes porqué escucharla...
2
00:00:21,895 --> 00:00:24,940
...porque siempre supe que
sucederÃa de esta manera.
3
00:00:27,108 --> 00:00:28,693
FIESTA DEL FIN DEL MUNDO
4
00:00:29,402 --> 00:00:32,863
Y fue, creo, en el último año,
o el último fin de semana...
5
00:00:32,863 --> 00:00:35,574
...en realidad, un viernes de
diciembre en Camden...
6
00:00:35,574 --> 00:00:38,077
...y esto ocurrió hace algunos años
cuando era una persona diferente...
7
00:00:38,077 --> 00:00:41,413
...y estaba tan bor
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Rules Of Attraction - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,732 --> 00:00:21,633
It's a story that might bore you,
but you don't have to listen,
2
00:00:21,668 --> 00:00:24,728
be cause I always knew
it was going to be like that.
3
00:00:24,771 --> 00:00:29,174
(techno music playing)
4
00:00:29,209 --> 00:00:32,667
Woman: And it was, I think,
in that last year, or weekend...
5
00:00:32,713 --> 00:00:35,341
really a Friday in December
at Camden...
6
00:00:35,382 --> 00:00:37,816
and this was years ago,
when I was a different person
7
00:00:37,851 --> 00:00:41,252
and I was so drunk that
I ended up losing my virginity.
8
00:00:45,92
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,127 --> 00:00:19,038
...y es una historia
que os puede aburrir
2
00:00:19,207 --> 00:00:23,041
pero no tenéis que escuchar,
porque siempre supe que serÃa asÃ.
3
00:00:23,847 --> 00:00:26,486
FIESTA FIN DEL MUNDO
4
00:00:27,087 --> 00:00:30,238
Fue ese último año,
o de hecho, fin de semana.
5
00:00:30,407 --> 00:00:32,967
Un viernes de diciembre en Candem.
6
00:00:33,167 --> 00:00:35,761
Fue hace años,
cuando era una persona distinta
7
00:00:36,087 --> 00:00:38,760
y estaba tan borracha
que perdà mi virginidad.
8
00:00:43,527 --> 00:00:46,280
La perdà con un tio
q
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, ultimo, y, mejor, 2, 8, 1, 5, ssa,
original filename: 33791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,16777215,0,16777215,0,-1,0,1,1,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:27.70,0:00:30.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es una historia que quizás pueda aburrirte,npero no tienes porqué escucharla...
Dialogue: Marked=0,0:00:30.70,0:00:33.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...porque siempre supe quensucederÃa de esta manera.
Dialogue: Marked=0,0:00:34.20,0:00:37.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,FIESTA DEL FIN DEL MUNDO
Dialogue: Marked=0,0:00:38.00,0:00:40.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Y fue, creo, en el último añono el último fin de seman
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,080 --> 00:00:19,877
???? ??? ???? ?? ?????????.
2
00:00:20,360 --> 00:00:23,113
??? ?????????? ?????????
????? ????? ??? ?? ????? ????.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
?? ????? ??? ??????????
4
00:00:28,120 --> 00:00:31,396
?????? ??? ???? ??? ?????????
????, ?? ??? ??????????????...
5
00:00:31,880 --> 00:00:34,474
??? ????????? ??? ??????????
??? ???????.
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,478
???? ????? ????? ????????.
7
00:00:36,920 --> 00:00:39,309
???? ??????? ???? ????
??? ????? ??? ???????? ???.
8
00:00:44,440 --> 00:00:47,238
???? ?? ??????? ??? ??????
??? ???????? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{440}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{447}{517}Ova prièa vam može biti dosadna,|ali ne morate ju slušati,
{518}{590}jer sam uvijek znala|da æe tako biti.
{698}{781}Bilo je to, mislim, |na zadnjoj godinu ili vikendu...
{782}{845}Petak u prosincu|na Camdenu.
{846}{905}Prije mnogo godina,|kada sam bila druga osoba
{906}{987}i bila sam prepijana i na kraju |sam izgubila nevinost.
{1099}{1184}Uduzeo mi ju je tip za kojeg sam |mislila da je 4. raz. keramike,
{1186}{1238}ali je zapravo studirao| film na NYU
{1239}{1298}koji je došao u Camden |na "Kraj svijeta,"
{1300}{1361}ili domaæi deèko.
{1362}{1485}Zapravo sam te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,263 --> 00:00:31,163
...y es una historia
que os puede aburrir
2
00:00:31,331 --> 00:00:35,143
pero no tenéis que escuchar,
porque siempre supe que serÃa asÃ.
3
00:00:35,944 --> 00:00:38,568
FIESTA FIN DEL MUNDO
4
00:00:39,165 --> 00:00:42,298
Fue ese último año,
o de hecho, fin de semana.
5
00:00:42,466 --> 00:00:45,012
Un viernes de diciembre en Candem.
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,789
Fue hace años,
cuando era una persona distinta
7
00:00:48,114 --> 00:00:50,771
y estaba tan borracha
que perdà mi virginidad.
8
00:00:55,511 --> 00:00:58,247
La perdà con un tio
q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{452}{497}'???? ??? ???? ?? ?????????.
{509}{578}??? ?????????? ?'????????|????? ????? ??? ?? ????? ????.
{624}{692}?? ????? ??? ??????????
{703}{785}?????? ??? ???? ??? ?????????|????, ?? ??? ??????????????...
{797}{862}??? ????????? ??? ??????????|??? ???????.
{869}{912}???? ????? ????? ????????.
{923}{983}???? ??????? ???? ????|??? ????? ??? ???????? ???.
{1111}{1181}???? ?? ??????? ??? ??????|??? ???????? ??????????????
{1205}{1300}???? ???? ? ???????? ??????-|???????? ? ???? ??? ?? ?????
{1311}{1339}...? ???? ????????.
{1380}{1444}?????? ?? ?????, ???? ?????|??????? ????? ??? ????.
{1469}{1493}??? ??????.
{1501}{1575}??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,999 --> 00:00:21,900
Ãà çè èñòîðèÿ ìîæå è äà òè ñå ñòîðè
îòåã÷èòåëÃà , Ãî ìîæåø è äà ÃÃ¥ ÿ ñëóøà ø
2
00:00:21,935 --> 00:00:24,961
çà ùîòî âèÃà ãè ñúì çÃà åë, ֌ ùå áúäå òà êà .
3
00:00:29,476 --> 00:00:32,912
Ãëó÷è ñå ìèÃà ëà òà ãîäèÃà ,
èëè ìèÃà ëèÿ óèêåÃä,
4
00:00:32,979 --> 00:00:35,573
âñúùÃîñò â åäèà ïåòúê
ïðåç äåêåìâðè â Ãà ìäúÃ,
5
00:00:35,649 --> 00:00:38,083
òî÷Ãî ïðåäè ãîäèÃà , à ç áÿõ äðóã ÷îâåê.
6
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Rules of Attraction - 2002 - 1CD - Czech - cz - 419b42f7189b0f5aafcab085a47bda04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{214}www.titulky.com
{234}{296}MAGIC BOX|uv?d?
{421}{459}...mo?n? v?s|tenhle p??b?h bude nudit.
{459}{577}Ale nemus?te poslouchat.|Jinak to stejn? nemohlo skon?it.
{577}{663}??Mejdan Konec sv?ta??
{671}{759}Byl to, mysl?m, posledn? rok,|nebo vlastn? v?kend...
{759}{824}Ka?dop?dn? prosincov?|p?tek na univerzit? v Camdenu.
{824}{887}A to u? je spousta let.
{887}{963}Byla jsem tehdy tak opil?,|?e jsem p?i?la o panenstv?.
{1080}{1156}Myslela jsem,|?e ten kluk studuje keramiku,
{1156}{1273}ale bud studoval film v New|Yorku a p?ijel jen na ve??rek,
{1273}{1325}nebo byl z m?stn?ho m?sta.
{1351}{1455}M?la jsem tehdy na mu?ce|n?koho jin?ho: V
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:24,289
<i>Ãà çè èñòîðèÿ ìîæå äà âè îòåã÷è.</i>
<i>Ãîãà âà ÃÃ¥ ÿ ñëóøà éòå. Ãç çÃà åõ êðà ÿ.</i>
2
00:00:25,080 --> 00:00:28,766
ÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ"
3
00:00:29,160 --> 00:00:35,508
<i>Ãëó÷è ñå ïðåç ïîñëåäÃà òà ìè ãîäèÃà </i>
<i>â Ãà ìäúÃ, â åäèà äåêåìâðèéñêè ïåòúê.</i>
4
00:00:35,560 --> 00:00:41,294
<i>Ãîãà âà áÿõ äðóã ÷îâåê. Ãà ïèõ ñå</i>
<i>è çà ãóáèõ äåâñòâåÃîñòòà ñè.</i>
5
00:00:46,160 --> 00:00:50,256
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, 2002, 1, cd, italian, it, le, regole, dell'attrazzione,
original filename: The Rules of Attraction - 2002 - 1CD - Italian - it - 3f03f8e2cc4741843773eaf560636d17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,920 --> 00:00:21,037
[? una storia che potrebbe annoiarvi.
Non siete obbligati ad ascoltare.]
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,588
[Ero sicura che sarebbe andata cos?.]
3
00:00:23,679 --> 00:00:27,719
FESTA DELLA FlNE DEL MONDO
4
00:00:28,679 --> 00:00:31,194
[Ero all'ultimo anno di college
e durante un week-end..
5
00:00:31,280 --> 00:00:33,919
[..era un venerd? di dicembre,
mi trovavo a Camden.]
6
00:00:34,039 --> 00:00:38,431
[Allora ero molto diversa. Ero talmente
ubriaca che persi la verginit?.]
7
00:00:44,359 --> 00:00:48,114
[? stato con uno che diceva di essere
studente del
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{452}{497}'Ãóùò óáò êÃÃù Ãá âáñåèåÃôå.
{509}{578}Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ã'áêïýóåôå|ãéáôà Ãîåñá ðùò èá ãÃÃåé Ãôóé.
{624}{692}ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{703}{785}ÃïìÃæù ðùò Ãôáà óôï ôåëåõôáÃï|Ãôïò, áà ü÷é óáââáôïêýñéáêï...
{797}{862}ìéá Ãáñáóêåõà ôïõ ÃåêåìâñÃïõ|óôï ÃÃìÃôåÃ.
{869}{912}Ãüôå Ãìïõà Ãëëïò ÃÃèñùðïò.
{923}{983}ÃÃև ìåèýóåé ôüóï ðïëý|ðïõ Ã÷áóá ôçà ðáñèåÃéà ìïõ.
{1111}{1181}ÃÃãá ìå êÃðïéï
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{637}{707}E o poveste plictisitoare, dar nu trebuie sã o asculþi
{708}{780}pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
{887}{971}ªi a fost cred în acel ultim an, sau weekend...
{972}{1035}o vineri în luna decembrie la Camden
{1036}{1095}acum mulþi ani, când eram cu totul altfel,
{1096}{1177}ºi eram aºa de beatã cã mi-am pierdut virginitatea.
{1289}{1374}Am pierdut-o cu unul care credeam cã e student|la Ceramics,
{1376}{1428}dar de fapt era sau student la Universitatea din New York
{1429}{1488}care venise la Camden pentru "Sfârºitul lumii"
{1490}{1551}sau un localnic.
{1551}{1675}Eu de fapt pusesem ochii pe altcineva. P
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ãeviri : Mett|Mett@comic.com
{320}{500}THE RULES OF ATTRACTION
{647}{717}Bu öykü sizi sýkabilir,|fakat dinlemek zorunda deðilsiniz,
{718}{790}çünkü böyle olacaðýný hep biliyordum.
{815}{890}Dünyanýn Sonu Partisi
{898}{981}Ve sanýrým geçen o sene,|daha doðrusu haftasonu--
{982}{1045}Camden'de Aralýk'ýn bir cuma günü--
{1046}{1105}ve bu yýllar önceydi,|ben farklý bir insanken
{1106}{1187}ve o kadar sarhoþtum ki|sonuç bekaretimi kaybetmemle noktalandý.
{1299}{1384}Bekaretimi bozan kiþinin Seramik|bölümünden biri olduðunu sanýyordum,
{1386}{1438}fakat iþin aslý ya NYU'dan,|parti için Camden'e gelen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{203}"Veèeras æe se dogoditi. |Veèeras æe se dogoditi.
{204}{258}Veèeras æe se dogoditi. |Veèeras æe se dogoditi.
{259}{291}Veèeras æe se dogoditi."
{399}{446}Znaèi, veèeras æe se dogoditi?
{447}{502}Idem do kraja. |Tko je sretnik?
{503}{562}Neæu ti reæi. |Reæi æeš ako želiš sobu.
{563}{594}Dobro, dobro...
{619}{679}Sean Bateman.|-On je diler.
{679}{740}Uz njega sam "kliknula"!|-Kliknula?
{741}{832}Kao da znaš da æeš biti| s tom osobom
{833}{878}i da æe se nešto |divno dogoditi,
{879}{970}kao da æe te |jebati do...
{971}{1019}" I klikneš."
{1020}{1097}Ne, nikad to nisam èula. |-Jednog dana hoæeš.
{1099
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{746}E o poveste plictisitoare, dar nu trebuie sã o asculþi
{747}{819}pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
{927}{1010}ªi a fost cred în acel ultim an, sau weekend...
{1011}{1074}o vineri în luna decembrie la Camden
{1075}{1134}acum mulþi ani, când eram cu totul altfel,
{1135}{1216}ºi eram aºa de beatã cã mi-am pierdut virginitatea.
{1328}{1413}Am pierdut-o cu unul care credeam cã e student|la Ceramics,
{1415}{1467}dar de fapt era sau student la Universitatea din New York
{1468}{1527}care venise la Camden pentru "Sfârºitul lumii"
{1529}{1590}sau un localnic.
{1591}{1714}Eu de fapt pusesem ochii pe altcineva. Pe Victor.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{527}It's a story that might bore you,|but you don't have to listen,
{528}{600}because I always knew|it was going to be like that.
{602}{708}( techno music playing )
{708}{791}Woman: And it was, I think,|in that last year, or weekend--
{792}{855}really a Friday in December|at Camden--
{856}{915}and this was years ago,|when I was a different person
{916}{997}and I was so drunk that|I ended up losing my virginity.
{1109}{1194}I lost it to some guy who I thought|was a Ceramics major,
{1196}{1248}but was actually|either a NYU film student
{1249}{1308}who was just up to Camden|for the "End of the World,"
{1310}{1371}or a townie.
{1372}{149
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dmt, 1,
original filename: The Rules of Attraction (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,654 --> 00:00:30,614
So, tonight's the night?
2
00:00:30,656 --> 00:00:32,950
- I'm going all the way.
- Who's the lucky boy?
3
00:00:32,991 --> 00:00:35,452
- I'm not telling.
- You will if you want the room.
4
00:00:35,494 --> 00:00:36,787
Okay, okay...
5
00:00:37,829 --> 00:00:40,332
- Sean Bateman.
- He's a drug dealer.
6
00:00:40,332 --> 00:00:42,876
- He made me "zzshing"!
- "Zzshing"?
7
00:00:42,918 --> 00:00:46,713
"Zzshing" like you just know
that you'll be with that person
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,632
and something amazing
will happen,
9
00:00:48,674 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,920
Het is een verhaal dat je misschien verveelt,
maar je hoeft niet te luisteren,
2
00:00:20,962 --> 00:00:23,966
want ik heb altijd geweten
dat het zo zou zijn.
3
00:00:28,472 --> 00:00:31,935
En het was, denk ik,
in dat laatste jaar, of het weekend...
4
00:00:31,976 --> 00:00:34,604
echt een vrijdag in December
bij Camden...
5
00:00:34,646 --> 00:00:37,107
en dit was jaren geleden,
toen ik een ander persoon was
6
00:00:37,149 --> 00:00:40,529
en ik was zo dronken dat
ik m'n maagdelijkheid kwijtraakte.
7
00:00:45,201 --> 00:00:48,748
Ik verloor het aan een
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Made by Trbovc
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,467
Nocoj je noè.
Nocoj je noè.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,761
Nocoj je noè.
Nocoj je noè.
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,137
Nocoj je noè.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,602
Torej, nocoj je noè?
7
00:00:18,644 --> 00:00:20,938
-Å la bom do konca.
-Kdo je sreènež?
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,440
-Ne bom ti povedala.
-Morala boš èe boš hotela sobo.
9
00:00:23,482 --> 00:00:24,775
V redu, v redu...
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,320
-Sean Bateman.
-On je dealer.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{510}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{511}{516}F
{517}{522}FO
{523}{528}FOR
{529}{534}FORU
{535}{540}FORUM
{541}{546}FORUM.
{547}{552}FORUM.D
{553}{558}FORUM.DI
{559}{564}FORUM.DIV
{565}{570}FORUM.DIVX
{571}{576}FORUM.DIVXF
{577}{582}FORUM.DIVXFI
{583}{588}FORUM.DIVXFIN
{589}{594}FORUM.DIVXFINL
{595}{600}FORUM.DIVXFINLA
{601}{606}FORUM.DIVXFINLAN
{607}{612}FORUM.DIVXFINLAND
{613}{618}FORUM.DIVXFINLAND.
{619}{624}FORUM.DIVXFINLAND.C
{625}{630}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{631}{636}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{637}{642}
{643}{648}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{649}{654}
{655}{660}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{661}{666}
{662}{667}FORUM.DIVXFINLAND.C
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: the, rules, of, attraction, 2, cd, dvd, screener, dvl, bg, 1,
original filename: the.rules.of.attraction.2cd.dvd.screener.xvid-dvl(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{121}{172}Ãà çè âå÷åð Ã¥ âå÷åðòà .|Ãà çè âå÷åð Ã¥ âå÷åðòà .
{173}{218}"Ãà çè âå÷åð Ã¥ âå÷åðòà .|Ãà çè âå÷åð Ã¥ âå÷åðòà .
{219}{246}"Ãà çè âå÷åð Ã¥ âå÷åðòà .
{246}{282}
{338}{377}Ãà êà ÷å, òà çè âå÷åð ëè Ã¥ âå÷åðòà ?
{378}{424}- ÃÃ¥ ñòèãÃà äî êðà ÿ.|- Ãîé Ã¥ ùà ñòëèâåöà ?
{425}{476}-ÃÃ¥ êà çâà ì.|- ÃÃ¥ êà æåø à êî òè ïîòðÿáâà ñòà ÿòà .
{477}{503}Okay, okay...
{525}{574}- Ãîà Ãåéòìà Ã.|- Ãîé Ã¥ Ãà ðêîïëà ñüîð.
{574}{626}- Ãîé ìå êà ðà äà ñå ÷óâñòâà ì "çèÃã!|- "
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{203}"Veèeras æe se dogoditi. |Veèeras æe se dogoditi.
{204}{258}Veèeras æe se dogoditi. |Veèeras æe se dogoditi.
{259}{291}Veèeras æe se dogoditi."
{399}{446}Znaèi, veèeras æe se dogoditi?
{447}{502}Idem do kraja. |Tko je sretnik?
{503}{562}Neæu ti reæi. |Reæi æeš ako želiš sobu.
{563}{594}Dobro, dobro...
{619}{679}Sean Bateman.|-On je diler.
{679}{740}Uz njega sam "kliknula"!|-Kliknula?
{741}{832}Kao da znaš da æeš biti| s tom osobom
{833}{878}i da æe se nešto |divno dogoditi,
{879}{970}kao da æe te |jebati do...
{971}{1019}" I klikneš."
{1020}{1097}Ne, nikad to nisam èula. |-Jednog dana hoæeš.
{1099
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{443}{503}"Desearã e noaptea aleasã. Desearã|e noaptea aleasã."
{504}{558}"Desearã e noaptea aleasã. Desearã e noaptea aleasã."
{559}{591}"Desearã e noaptea aleasã."
{699}{746}Deci, desearã e noaptea nopþilor?
{747}{802}-O sã fac tot tacâmul.|-Cine va fi norocosul?
{803}{862}-Nu îþi spun.|-Ba da, dacã vrei camera liberã.
{863}{894}Bine, bine.
{919}{979}-Sean Bateman.|-Dar e traficant de droguri.
{979}{1040}-Mi-a picat cu tronc.|-Cu tronc?
{1041}{1132}Adicã ºtiu cã voi fi cu acea persoanã
{1133}{1178}ºi se va întâmpla ceva extraordinar,
{1179}{1270}ca ºi cum mi-ar trage-o chiar în sus...
{1271}{1319}pe "tronc".
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{717}Ãîâà å èñòîðèÿ, êîÿòî ìîæå äà âè îòåã÷è, |Ãî ÃÃ¥ ñòå äëúæÃè äà ÿ ñëóøà òå,
{718}{790}çà ùîòî âèÃà ãè ñúì çÃà åëà |֌ ùå ñå ñëó÷è òà êÃ
{898}{981}à òîâà ñå ñëó÷è, ìèñëÿ,|ìèÃà ëà òà ãîäèÃà , èëè óèêåÃä--
{982}{1045}Ãà èñòèÃà â åäèà ïåòúê ïðåç äåêåìâðè|â Ãà ìäúÃ--
{1046}{1105}è áåøå ïðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,|êîãà òî áÿõ äðóã ÷îâåê
{1106}{1187}è áÿõ òîëêîâà ïèÿÃà ÷å,|Ãà êðà ÿ áÿõ çà ãóáèëà äåâñòâåÃîñòòà ñè.
{
Subtitles for The Rules Of Attraction
keywords: 1073, the, rules, of, attraction, esp, cd, 1, subdissident, 2,
original filename: 1073.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{410}~ SubdissidenTeam ~|www.subdissident.cjb.net|subdissident@fibertel.com.ar
{435}{505}Es una historia que podrÃa aburrirte,|pero no tienes para que escucharla,
{506}{578}porque siempre supe|que iba a ser de esa forma.
{686}{769}Y lo fue, creo,|en ese ultimo año, o fin de semana--
{770}{833}en realidad un viernes de Diciembre|en Camden--
{834}{893}y esto fue años atrás,|cuando yo era una persona diferente
{894}{975}y estaba tan ebria que|termine perdiendo mi virginidad.
{1087}{1172}La perdà con un tipo el cual yo creÃa|era un estudiante de cerámica,
{1174}{1226}pero era en realidad|un estudiante de cine de NYU
{1227}{1286}qui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,300
Es una historia que quizás pueda aburrirte,
pero no tienes porqué escucharla...
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,400
...porque siempre supe que
sucederÃa de esta manera.
3
00:00:26,700 --> 00:00:28,200
FIESTA DEL FIN DEL MUNDO
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,300
Y fue, creo, en el último año,
o el último fin de semana...
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,000
...en realidad, un viernes de
diciembre en Camden...
6
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
...y esto ocurrió hace algunos años
cuando era una persona diferente...
7
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
...y estaba tan bor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Made by Trbovc
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,467
Nocoj je noè.
Nocoj je noè.
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,761
Nocoj je noè.
Nocoj je noè.
4
00:00:10,802 --> 00:00:12,137
Nocoj je noè.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,931
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,602
Torej, nocoj je noè?
7
00:00:18,644 --> 00:00:20,938
-Å la bom do konca.
-Kdo je sreènež?
8
00:00:20,979 --> 00:00:23,440
-Ne bom ti povedala.
-Morala boš èe boš hotela sobo.
9
00:00:23,482 --> 00:00:24,775
V redu, v redu...
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,320
-Sean Bateman.
-On je dealer.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{746}E o poveste plictisitoare, dar nu trebuie sã o asculþi
{747}{819}pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
{927}{1010}ªi a fost cred în acel ultim an, sau weekend...
{1011}{1074}o vineri în luna decembrie la Camden
{1075}{1134}acum mulþi ani, când eram cu totul altfel,
{1135}{1216}ºi eram aºa de beatã cã mi-am pierdut virginitatea.
{1328}{1413}Am pierdut-o cu unul care credeam cã e student|la Ceramics,
{1415}{1467}dar de fapt era sau student la Universitatea din New York
{1468}{1527}care venise la Camden pentru "Sfârºitul lumii"
{1529}{1590}sau un localnic.
{1591}{1714}Eu de fapt pusesem ochii pe altcineva. Pe Victor.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,720 --> 00:00:08,120
"Esta noche es la noche.
Esta noche es la noche.
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,320
Esta noche es la noche.
Esta noche es la noche.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,640
Esta noche es la noche."
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,840
Entonces, ¿esta noche es la noche?
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
-Voy a por todas.
-¿Quién es el afortunado?
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,480
-No te lo digo.
-Lo harás si quieres la habitación.
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,760
De acuerdo, de acuerdo...
9
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
-Sean Batema