Search Movie Subtitles results for the right one in by relevance:
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.READN FO.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.srt
- let.the.right.one.in.(3407687).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,600 --> 00:00:50,040
AI GRIJà PE CINE LAªI Sà INTRE
2
00:00:50,041 --> 00:00:58,041
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:05,760 --> 00:02:11,640
Guiþã ca un porc.
Hai, guiþã!
4
00:03:32,000 --> 00:03:36,160
Guiþã!
Guiþã ca un porc!
5
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
Poliþia are metodele sale
de a afla înºelãciunile...
6
00:05:11,400 --> 00:05:15,760
Vã amintiþi de incendiul
din Angby?
7
00:05:15,880 --> 00:05:21,240
O casã a ars din temelii
ºi a fost gãsit un cadavru înãuntru.
8
00:05:21,320 --> 00:05:24,720
ªtim cã focul a fost pus
9
00:05:24,880 --> 00:05:29,440
pentru a ascunde faptul cã
persoana f
- City.Of.Ember2008DvDrip-aXXo.txt
- let.the.right.one.in.(3407362).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1206}{1246}/W dniu, gdy skoñczy³ siê Åwiat,
{1248}{1375}/ludzkoÅæ zawierzy³a swój los|/metalowemu pude³eczku.
{1609}{1744}/Architekci, naukowcy i in¿ynierowie|/zdecydowali potajemnie,
{1746}{1847}/¿e istnieje tylko jedna|/nadzieja na przysz³oÅæ.
{1849}{1898}/Budowa podziemnego miasta.
{1900}{2038}/Stworzonego, by chroniæ|/przysz³e pokolenia.
{2288}{2344}Zabezpieczyæ pude³ko.
{2353}{2406}Ustawcie na 200 lat.
{2408}{2514}Zatrzymamy ich w mieÅcie|na 200 lat.
{2525}{2566}JesteŠpewien, ¿e wystarczy?
{2568}{2624}¯aden z nas nie mo¿e|byæ niczego pewien.
{2626}{2661}Mo¿emy mieæ nadziejê.
{2663}{2836}Nie znaj¹c Åwiata zewnêtrznego,|przysz³e p
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.DVDSC R.XviD-SAPHiRE (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,670 --> 00:00:21,870
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]
2
00:00:45,320 --> 00:00:50,670
- Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã -
3
00:02:05,840 --> 00:02:11,520
Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
Ãýñëéáîå ëïéðüÃ!
4
00:03:31,800 --> 00:03:35,840
Ãýñëéáîå! Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
5
00:05:08,480 --> 00:05:11,600
à áóôõÃïìÃá Ã÷åé ôï ôñüðï ôçò
Ãá ëýÃåé ôçò õðïèÃó
- Let.The.Right.One.In.DVDRip.XviD.TFE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:46,942
LET THE RIGHT ONE IN
2
00:02:05,592 --> 00:02:08,694
Squeal like a pig.
3
00:02:08,695 --> 00:02:11,356
Squeal!
4
00:03:35,114 --> 00:03:37,649
Squeal!
5
00:03:37,650 --> 00:03:40,507
Squeal like a pig!
6
00:05:16,148 --> 00:05:19,184
The police have ways
to determine foul play.
7
00:05:20,185 --> 00:05:23,912
You remember
that fire in Ãngby, hm?
8
00:05:23,913 --> 00:05:25,624
A house burned down.
9
00:05:25,625 --> 00:05:29,461
A body was found inside.
10
00:05:29,462 --> 00:05:33,266
We knew the fire had been set,
to conceal the fact...
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.READN FO.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.srt
- Let.The.Right.One.In.2008.DVDRip.XviD-VoM iT.zip
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,341 --> 00:00:49,805
Lasã-l pe cel drept sã intre
2
00:00:49,805 --> 00:00:58,105
Traducerea ºi adaptarea:
vali (c) www.rosub.ro
3
00:02:05,506 --> 00:02:11,720
Guiþã ca un porc.
Hai, guiþã !
4
00:03:31,759 --> 00:03:36,263
Guiþã !
Guiþã ca un porc !
5
00:05:07,771 --> 00:05:11,191
Poliþia are metodele sale
de a afla înºelãtoriile...
6
00:05:11,191 --> 00:05:15,654
Vã amintiþi de incendiul din Angby ?
7
00:05:15,654 --> 00:05:21,118
O casã a ars din temelii
ºi un cadavru a fost gãsit înãuntru.
8
00:05:21,118 --> 00:05:24,663
ªtim cã focul a fost pus
9
00:05:24,663 --> 00:05:29,293
pentru a ascunde faptul cã
p
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.LTT.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,670 --> 00:00:21,870
ÃåôÃöñáóç ÃÃóùìÃôùóç
gus1897 GTRD-movies
2
00:00:41,709 --> 00:00:47,295
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:02:05,773 --> 00:02:11,703
Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé. Ãýñëéáîå ëïéðüÃ!
4
00:03:35,517 --> 00:03:39,735
Ãýñëéáîå! Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
5
00:05:16,453 --> 00:05:19,711
à áóôõÃïìÃá Ã÷åé ôï ôñüðï ôçò
Ãá ëýÃåé ôçò õðïèÃóåéò...
6
00:05:19,951 --> 00:05:23,918
ÃõìÃóôå ôçà öùôéà óôï ÃÃãêïõ;
7
00:05:24,095 --> 00:05:
- The Vampire Diaries - 1x17 - Let The Right One In.HDTV.NoTV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,501
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,501 --> 00:00:03,982
For over a century,
I have lived in secret
3
00:00:03,894 --> 00:00:05,779
Until now. I know the risk.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,146
But I have to know her.
5
00:00:07,147 --> 00:00:08,781
There's a tomb
underneath the church.
6
00:00:08,782 --> 00:00:11,317
A spell sealed Katherine in
that tomb, protecting her.
7
00:00:11,318 --> 00:00:12,418
I'm gonna bring her back.
8
00:00:12,419 --> 00:00:14,487
She's not there!
9
00:00:14,488 --> 00:00:16,188
You saved everyone in the c
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- Let-The-Right-One-In-CD1_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:46,318
PUSTI PRAVOG UNUTRA
2
00:02:05,348 --> 00:02:11,485
Skièi kao svinja.
Hajde, Skièi.
3
00:03:35,358 --> 00:03:39,700
Skièi! Skièi kao svinja!
4
00:05:15,555 --> 00:05:19,020
Policija ima naèine da
otkrije nameštaljke...
5
00:05:19,103 --> 00:05:23,654
Seæate li se požara u Angbiju?
6
00:05:23,779 --> 00:05:29,373
Spaljena je kuæa i unutra
je pronaðeno telo.
7
00:05:29,457 --> 00:05:33,005
Znali smo da je požar podmetnut
8
00:05:33,172 --> 00:05:37,932
kako bi se prikrilo ubistvo
9
00:05:38,015 --> 00:05:41,146
Dakle, kako su to mogli
da
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- Let The Right One In.2008. BRRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,249 --> 00:00:46,963
Let The Right One In
2
00:02:06,000 --> 00:02:12,131
Squeal like a pig.
So, squeal!
3
00:03:36,007 --> 00:03:40,345
Squeal! Squeal like a pig!
4
00:05:16,190 --> 00:05:19,694
The police have
ways to determine foul play...
5
00:05:19,777 --> 00:05:24,282
Do you remember that fire in Ãngby?
6
00:05:24,365 --> 00:05:30,038
A house burned down
and a body was found inside.
7
00:05:30,121 --> 00:05:33,666
We knew that the fire had been set
8
00:05:33,750 --> 00:05:38,588
to conceal the fact that the person
had been murdered beforehand.
9
00:05:38,671 --
- L t den r tte komma in Let the Right One In .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,756 --> 00:02:07,453
Couine comme un cochon !
2
00:02:09,190 --> 00:02:10,504
Allez, couine !
3
00:03:32,055 --> 00:03:33,089
Couine !
4
00:03:34,668 --> 00:03:36,150
Comme un cochon !
5
00:05:08,075 --> 00:05:11,310
La police peut différencier
un crime d'un accident.
6
00:05:11,770 --> 00:05:14,166
Vous vous rappelez du feu à Ãngby ?
7
00:05:15,751 --> 00:05:17,704
Un corps a été retrouvé
8
00:05:17,874 --> 00:05:20,520
dans une maison incendiée.
9
00:05:21,343 --> 00:05:24,825
Nous avons découvert
que le feu a été allumé
10
00:05:24,995 --> 00:05:28,746
- Let.The.Right.One.In.LiMiTED.JP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,140 --> 00:00:46,942
LET THE RIGHT ONE IN
2
00:02:06,092 --> 00:02:09,152
â¹Æâ«â¹Â©âñâÃâÃâëâæÂI
3
00:02:09,195 --> 00:02:11,356
â¹Æâ¯ÂI
4
00:03:35,614 --> 00:03:38,105
â¹Æâ¯ÂI
5
00:03:38,150 --> 00:03:40,277
âÃâÃâ½â¢âÃÂI
6
00:05:16,148 --> 00:05:19,640
ÅxŽ@âÃâÃÂÃâðÅ©âjâéâà âñâ¾
7
00:05:19,685 --> 00:05:21,812
ÆAÆâÆOÆrâÃâ°ÃŽââðâ°Â¯â¦âÃâ¢âéâ©âÃÂH
8
00:05:24,156 --> 00:05:26,090
â°ÃâªÂÃâ¯âŽâ¿âÃ
9
00:05:26,125 --> 00:05:29,925
Žâ¬âÃâªâ
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.SecretMyth Kingdom Release.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:46,442
LET THE RIGHT ONE IN
2
00:02:05,592 --> 00:02:08,652
Squeal like a pig.
3
00:02:08,695 --> 00:02:10,856
Squeal!
4
00:03:35,114 --> 00:03:37,605
Squeal!
5
00:03:37,650 --> 00:03:39,777
Squeal like a pig!
6
00:05:15,648 --> 00:05:19,140
The police have many ways
to find out if something's fishy.
7
00:05:19,185 --> 00:05:21,312
Remember the house
that burned down in Ãngby?
8
00:05:23,656 --> 00:05:25,590
A house that burned
to the ground.
9
00:05:25,625 --> 00:05:29,425
They found someone in there.
Dead, of course.
10
00:05:29,462 --> 00:05:34,9
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.FETANKA.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,380
DEIXE ELA ENTRAR
2
00:02:05,550 --> 00:02:11,229
Grite feito um porco. Vamos, grite!
3
00:03:31,510 --> 00:03:35,550
Grite! Grite feito um porco!
4
00:05:08,171 --> 00:05:11,313
A polÃcia tem seus meios
pra solucionar crimes...
5
00:05:11,548 --> 00:05:15,349
Lembram do incêndio em Ãngby?
6
00:05:15,513 --> 00:05:20,828
Uma casa destruÃda e
um corpo encontrado nela
7
00:05:20,940 --> 00:05:24,300
Soubemos que o fogo foi armado
8
00:05:24,478 --> 00:05:29,060
para esconder o fato de que a pessoa
fora assassinada antecipadamente
9
00:05:29,134 -->
- Let.The.Right.One.In.LiMiTED.720p.BluRay. x264-SEPTiC.srt
- Let.The.Right.One.In.2008.DVDRip.XviD-VoM iT.CD1.srt
- Let.The.Right.One.In.2008.DVDRip.XviD-VoM iT.CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,140 --> 00:00:46,942
LET THE RIGHT ONE IN
2
00:02:06,092 --> 00:02:09,152
Squeal like a pig.
3
00:02:09,195 --> 00:02:11,356
Squeal!
4
00:03:35,614 --> 00:03:38,105
Squeal!
5
00:03:38,150 --> 00:03:40,277
Squeal like a pig!
6
00:05:16,148 --> 00:05:19,640
The police have many ways
to find out if something's fishy.
7
00:05:19,685 --> 00:05:21,812
Remember the house
that burned down in Ãngby?
8
00:05:24,156 --> 00:05:26,090
A house that burned
to the ground.
9
00:05:26,125 --> 00:05:29,925
They found someone in there.
Dead, of course.
10
00:05:29,962 --> 00:05:35,4
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.SAPHiRE.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,380
DEIXE ELA ENTRAR
2
00:02:05,550 --> 00:02:11,229
Grite feito um porco. Vamos, grite!
3
00:03:31,510 --> 00:03:35,550
Grite! Grite feito um porco!
4
00:05:08,171 --> 00:05:11,313
A polÃcia tem seus meios
pra solucionar crimes...
5
00:05:11,548 --> 00:05:15,349
Lembram do incêndio em Ãngby?
6
00:05:15,513 --> 00:05:20,828
Uma casa destruÃda e
um corpo encontrado nela.
7
00:05:20,940 --> 00:05:24,300
Soubemos que o fogo foi armado
8
00:05:24,478 --> 00:05:29,060
para esconder o fato de que a pessoa
fora assassinada antecipadamente.
9
00:05:29,134 -
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part1.es.srt
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part2.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:46,442
Déjame Entrar
2
00:02:05,592 --> 00:02:08,652
Chilla como un cerdo.
3
00:02:08,695 --> 00:02:10,856
Chilla.
4
00:03:35,114 --> 00:03:37,605
Chilla.
5
00:03:37,650 --> 00:03:39,777
Chilla como un cerdo.
6
00:05:15,648 --> 00:05:18,811
La policÃa tiene muchos modos
de averiguar si hay algo raro.
7
00:05:18,851 --> 00:05:21,285
¿Recuerdas la casa
que se incendiara en Ãngby?
8
00:05:23,623 --> 00:05:25,557
Una casa se incendió
por completo.
9
00:05:25,591 --> 00:05:29,391
Hallaron a alguien allÃ.
Muerto, por supuesto.
10
00:05:29,429 --> 00:
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part2.pl.srt
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part1.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
Aha.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,900
Mia³em na myÅli dziurê w lodzie.
3
00:00:06,000 --> 00:00:11,800
- Masz ochotê pop³ywaæ?
/- Uwaga na dziurê w lodzie.
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,600
No wiêc, chcesz iÅæ pop³ywaæ?
5
00:01:20,100 --> 00:01:24,500
Panie Avilla, muszê siusiu.
6
00:01:24,700 --> 00:01:28,100
- IdŸ za drzewo.
- Na lodzie?
7
00:01:28,300 --> 00:01:33,200
Co za ró¿nica?
Robisz nowy lód, ¿ó³ty.
8
00:01:34,300 --> 00:01:36,700
Na co ci ten kij?
9
00:01:36,800 --> 00:01:40,900
¯eby ciê nim waln¹æ,
jeÅli spróbuje
There are more subtitles available for The Right One In
Click here to view them